diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/ja/minetest.po | 124 |
1 files changed, 79 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index 5c19ca018..86e6922ef 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 13:51+0000\n" "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -1207,14 +1207,6 @@ msgid "- Address: " msgstr "- アドレス: " #: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- クリエイティブモード: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- ダメージ: " - -#: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- モード: " @@ -1569,7 +1561,7 @@ msgstr "IPv6が無効なため、%sに接続できません" msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "IPv6が無効なため、%sでリッスンできません" -#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "視野を %d に変更" @@ -1919,7 +1911,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません!" msgid "Register and Join" msgstr "参加登録" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" @@ -2365,7 +2357,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." -msgstr "検出されたディスプレイの密度を調整し、UI要素のスケーリングに使用します。" +msgstr "" +"検出されたディスプレイの密度を調整し、UI要素のスケーリングに使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2720,7 +2713,9 @@ msgstr "テクスチャの透過を削除" msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." -msgstr "チャットコンソールの出力で、クリック可能なウェブリンク(中クリックまたはCtrl+左クリック)を有効になります。" +msgstr "" +"チャットコンソールの出力で、クリック可能なウェブリンク(中クリックまたはCtrl" +"+左クリック)を有効になります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -3020,7 +3015,8 @@ msgid "" "but also uses more resources." msgstr "" "影フィルタの品質を定義します。\n" -"これは、PCFまたはポアソンディスクを適用することで、やわらない影効果をシミュレートするものです。\n" +"これは、PCFまたはポアソンディスクを適用することで、やわらない影効果をシミュ" +"レートするものです。\n" "しかし、より多くのリソースを消費します。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3200,7 +3196,8 @@ msgid "" "filtering." msgstr "" "ポアソンディスクによるフィルタリングを有効にします。\n" -"true の場合、ポアソンディスクを使用して「やわらない影」を作ります。それ以外の場合は、PCFフィルタリングを使用します。" +"true の場合、ポアソンディスクを使用して「やわらない影」を作ります。それ以外の" +"場合は、PCFフィルタリングを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3346,6 +3343,12 @@ msgstr "" "この設定を変更するには再起動が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" +"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "エンジンプロファイリングデータの出力間隔" @@ -3544,11 +3547,17 @@ msgid "Font size" msgstr "フォントの大きさ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgid "Font size divisible by" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "既定のフォントのフォント サイズ (pt)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +#, fuzzy +msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "固定幅フォントのフォントサイズ (pt)。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3561,6 +3570,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " +"used\n" +"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " +"instance,\n" +"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " +"be\n" +"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -3622,10 +3642,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "霧が描画され始める可視距離の割合" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "フリータイプフォント" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." @@ -5708,6 +5724,11 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "固定幅フォントのサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "固定幅フォントのサイズ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "山の高さノイズ" @@ -5885,10 +5906,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "チャットのウェブリンクの色を上書きするオプションです。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path of the fallback font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" @@ -5923,10 +5943,9 @@ msgstr "" "検索されます。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the default font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" "既定のフォントのパス。\n" @@ -5937,10 +5956,9 @@ msgstr "" "このフォールバックフォントはフォントが読み込めないときに使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the monospace font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" "固定幅フォントのパス。\n" @@ -6062,7 +6080,8 @@ msgid "" "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "プロメテウスリスナーのアドレス。\n" -"Minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場合、\n" +"Minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場" +"合、\n" "そのアドレスのプロメテウスのメトリックスリスナーを有効にします。\n" "メトリックスは http://127.0.0.1:30000/metrics で取得可能" @@ -7027,6 +7046,10 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "タッチスクリーンのしきい値" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "木のノイズ" @@ -7348,26 +7371,18 @@ msgid "" msgstr "" "バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n" "テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n" -"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。これは拡大されたテクスチャの\n" -"ための最小テクスチャサイズを設定します。より高い値はよりシャープに見えますが、\n" +"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。これは拡大されたテクスチャ" +"の\n" +"ための最小テクスチャサイズを設定します。より高い値はよりシャープに見えます" +"が、\n" "より多くのメモリを必要とします。2の累乗が推奨されます。この設定は、\n" -"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効の場合にのみ適用されます。\n" +"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効の場合にのみ適用されま" +"す。\n" "これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n" "しても使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " -"in.\n" -"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." -msgstr "" -"フリータイプフォントを使用するかどうかは、フリータイプをサポートして\n" -"コンパイルされている必要があります。 \n" -"無効にした場合、代わりにビットマップおよび XML ベクターフォントが使用されま" -"す。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" @@ -7540,6 +7555,12 @@ msgstr "cURL インタラクティブタイムアウト" msgid "cURL parallel limit" msgstr "cURL並行処理制限" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- クリエイティブモード: " + +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- ダメージ: " + #~ msgid "" #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." @@ -7715,6 +7736,9 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." #~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。" +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "フリータイプフォント" + #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "フルスクリーンのBPP" @@ -7900,6 +7924,16 @@ msgstr "cURL並行処理制限" #~ msgid "Waving water" #~ msgstr "揺れる水" +#~ msgid "" +#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +#~ "in.\n" +#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." +#~ msgstr "" +#~ "フリータイプフォントを使用するかどうかは、フリータイプをサポートして\n" +#~ "コンパイルされている必要があります。 \n" +#~ "無効にした場合、代わりにビットマップおよび XML ベクターフォントが使用され" +#~ "ます。" + #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." #~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。" |