diff options
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/minetest.po | 901 |
1 files changed, 541 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index 749a1af02..1408719f2 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:04+0000\n" "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -23,7 +23,8 @@ msgid "You died" msgstr "死んでしまった" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "ModなどのLuaスクリプトでエラーが発生しました:" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -108,20 +109,37 @@ msgstr "Modパック有効化" msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "許可されていない文字が含まれているため、Mod \"$1\" を有効にできませんでした。許可される文字は [a-z0-9_] のみです。" +msgstr "" +"許可されていない文字が含まれているため、Mod \"$1\" を有効にできませんでした。" +"許可される文字は [a-z0-9_] のみです。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "任意:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "ゲームの説明がありません。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "依存なし。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Modパックの説明がありません。" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "任意:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "任意:" @@ -478,10 +496,6 @@ msgid "Rename" msgstr "名前を変更" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "パッケージファイルを選択:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "パッケージを削除" @@ -766,12 +780,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "揺れる葉" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "揺れる草花" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "揺れるノード" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "揺れる水" +msgid "Waving Plants" +msgstr "揺れる草花" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -1512,13 +1527,13 @@ msgid "Register and Join" msgstr "参加登録" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" "あなたはサーバ %1$s に名前 \"%2$s\" で初めて参加しようとしています。続行する" "場合、\n" @@ -1641,10 +1656,6 @@ msgid "Special" msgstr "スペシャル" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "映画風モード切替" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "HUD表示切替" @@ -1673,6 +1684,11 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "すり抜けモード切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "チャット表示切替" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "キー入力待ち" @@ -1801,6 +1817,11 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "ゆるやかな丘の形状/大きさを制御する2Dノイズ。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "立体な雲" @@ -1833,6 +1854,10 @@ msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "山の張り出し、崖などの3Dノイズ。通常は小さな変化です。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1885,6 +1910,10 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "空中での加速" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "アクティブブロックモディファイヤー(ABM)" @@ -2106,8 +2135,9 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "バンプマッピング" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." @@ -2201,6 +2231,11 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "チャットメッセージ数の限度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "チャットメッセージの最大長" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "チャットメッセージキックのしきい値" @@ -2374,6 +2409,10 @@ msgstr "" "72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 昼/夜/変更されません。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "湖の窪みの険しさ/深さを制御します。" @@ -2434,6 +2473,11 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "デバッグ情報切り替えキー" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "砂漠ノイズのしきい値" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "デバッグログのレベル" @@ -2442,6 +2486,10 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "音量を下げるキー" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "専用サーバステップ" @@ -2530,10 +2578,25 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "基準地上レベルを定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "基準地上レベルを定義します。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "最大プレイヤー転送距離をブロック数で定義します(0 = 無制限)。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "大規模な河川構造を定義します。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "木にリンゴがある地域を定義します。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "木の地域と木の密度を定義します。" @@ -2558,6 +2621,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "廃止予定のLua APIの処理" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "これ以下の深さで巨大な洞窟が見つかります。" @@ -2576,9 +2645,10 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "砂漠ノイズのしきい値" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "砂漠は np_biome がこの値を超えたときに出現します。\n" "新しいバイオームシステムを有効にすると、これは無視されます。" @@ -2628,6 +2698,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "ダンジョンの最小Y" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "ダンジョンの最小Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." @@ -2973,6 +3048,13 @@ msgid "Font size" msgstr "フォントの大きさ" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "スクリーンショットのファイル形式です。" @@ -3151,7 +3233,8 @@ msgid "" msgstr "" "廃止予定のLua API呼び出しの処理:\n" "- legacy: 古い振る舞いを模倣する(試みる) (リリースの規定値)。\n" -"- log: 廃止予定の呼び出しを模倣してバックトレースを記録 (デバッグの規定値)。\n" +"- log: 廃止予定の呼び出しを模倣してバックトレースを記録 (デバッグの規定" +"値)。\n" "- error: 廃止予定の呼び出しの使用を中止する (Mod開発者に推奨)。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3221,6 +3304,24 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "サーバ一覧に表示されるサーバのホームページ。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "ホットバー次へキー" @@ -3498,6 +3599,14 @@ msgstr "" "プレーヤーからノードまでのこの距離に制限されます。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "これを設定すると、プレーヤーが常に与えられた場所に(リ)スポーンします。" @@ -3526,6 +3635,10 @@ msgid "Inc. volume key" msgstr "音量を上げるキー" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -3790,8 +3903,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "プレイヤーを前方へ移動するキーです。\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4224,8 +4337,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "一人称から三人称の間でカメラを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4244,8 +4357,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "自動前進を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4254,8 +4367,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "映画風モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4264,8 +4377,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "ミニマップ表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4274,8 +4387,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "高速移動モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4284,8 +4397,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "飛行モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4294,8 +4407,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "すり抜けモードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4304,8 +4417,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "ピッチ移動モードを切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4314,8 +4427,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "カメラ更新を切り替えるキー。開発にのみ使用される\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4324,8 +4437,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "チャット表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4334,8 +4447,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "デバッグ情報の表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4344,8 +4457,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "霧の表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4354,8 +4467,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "HUDの表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4364,8 +4477,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "大型チャットコンソールの表示を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4374,8 +4487,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "観測記録の表示を切り替えるキー。開発に使用されます。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4384,8 +4497,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "無制限の視野を切り替えるキー。\n" -"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4549,7 +4662,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "液体キューのパージ時間" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking speed" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking" msgstr "液体の沈降速度" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4628,6 +4742,16 @@ msgstr "" "'altitude_dry': 高度とともに湿度を下げます。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n" +"'ridges' は川ができるようにします。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." @@ -4640,10 +4764,11 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "マップジェネレータ v6 に固有のマップ生成属性。\n" @@ -4704,6 +4829,11 @@ msgid "Mapgen Fractal" msgstr "マップジェネレータ Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "マップジェネレータ Flat 固有のフラグ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" msgstr "マップジェネレータ V5" @@ -4785,6 +4915,12 @@ msgstr "ホットバー最大幅" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" @@ -4984,13 +5120,12 @@ msgid "Mute sound" msgstr "消音" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" "新しいワールドを作成するときに使用されるマップジェネレータの名前。\n" "メインメニューでワールドを作成すると、これが上書きされます。\n" @@ -5017,7 +5152,8 @@ msgid "" msgstr "プレイヤーが参加したときにサーバ一覧に表示されるサーバの名前。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +#, fuzzy +msgid "Near clipping plane" msgstr "近くの面" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5069,18 +5205,21 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "出現するスレッド数" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "使用する出現するスレッド数。\n" "空 または 0:\n" @@ -5362,6 +5501,16 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "右クリック繰り返しの間隔" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "川の深さ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "川の深さ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" msgstr "川の深さ" @@ -5374,6 +5523,11 @@ msgid "River size" msgstr "川のサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "川の深さ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "ロールバックの記録" @@ -5706,6 +5860,10 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "スニーク時の速度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "サウンド" @@ -6186,6 +6344,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "崖の険しさが異なります。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "垂直スクリーン同期。" @@ -6240,10 +6402,18 @@ msgstr "" "おおよそ -2~2 の範囲。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "歩く速度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "水位" @@ -6268,16 +6438,19 @@ msgid "Waving water" msgstr "揺れる水" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" msgstr "水の揺れる高さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "水の揺れる丈" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "水の揺れる速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "水の揺れる速度" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "水の揺れる丈" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6443,10 +6616,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "大きな洞窟のY高さ上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "大きな洞窟が最大サイズに拡大するYの距離。" @@ -6490,400 +6659,412 @@ msgstr "cURL並行処理制限" msgid "cURL timeout" msgstr "cURLタイムアウト" -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "コンテンツストア" - #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "使用する出現するスレッドの数。\n" -#~ "このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用" -#~ "します。\n" -#~ "マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネ" -#~ "レータの\n" -#~ "速度を大幅に改善します。" - -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "ピッチ飛行モード" +#~ "マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。\n" +#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "非フリーパッケージを表示" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。\n" +#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n" -#~ "認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。" +#~ "マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n" +#~ "'ridges' は川ができるようにします。\n" +#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Modパック無効化" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "見る" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Modパックを有効化" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "詳細設定" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "有効化の場合 " + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "いいえ!!!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公開サーバ一覧" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "いいえ!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod開発に便利。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" #~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" +#~ "注意:\n" +#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" +#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" +#~ "ク)。\n" +#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" +#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" #, fuzzy -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可能な値: " +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "場所を選択" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "サブゲームのMod" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "ページ $1 / $2" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "評価" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "省略名:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "インストールが完了しました:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分類" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "地形形を決定します。\n" +#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" +#~ "3番号は同一でなければなりません。" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "再インストール" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" +#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "ローカルゲーム" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "プラス" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "選択したModパックを削除" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "ピリオド" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "オンラインプレイ" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法線マッピング" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "マイナス" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "情報がありません" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "漢字" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "音量を 0% に変更" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "かな" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "音量を 100% に変更" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "スタックの出力" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "PageDown" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Page Up" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "カンマ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" -#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" -#~ "使用してください。" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Capital" -#, fuzzy -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "オートランキー" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" -#, fuzzy -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "テクスチャを設定中" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "雲の高さ" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "使用キー" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "コンソールキー" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "メインメニューMod管理" #, fuzzy -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "インベントリキー" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" +#~ "定。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" +#~ "高速移動 (使用キー)。\n" +#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" #, fuzzy -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "視野" #, fuzzy #~ msgid "Enable view bobbing" #~ msgstr "落下による上下の揺れ" #, fuzzy -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "視野" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "高速移動 (使用キー)。\n" -#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" +#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" -#~ "定。" +#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "インベントリキー" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "メインメニューMod管理" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "コンソールキー" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用キー" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "雲の高さ" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "テクスチャを設定中" +#, fuzzy +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "オートランキー" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#, fuzzy +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Capital" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" +#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" +#~ "使用してください。" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "カンマ" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Page Up" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "PageDown" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "スタックの出力" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "音量を 100% に変更" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "かな" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "音量を 0% に変更" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "漢字" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "情報がありません" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "マイナス" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "法線マッピング" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "オンラインプレイ" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "ピリオド" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "選択したModパックを削除" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "プラス" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "ローカルゲーム" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" -#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "再インストール" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "地形形を決定します。\n" -#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" -#~ "3番号は同一でなければなりません。" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "未分類" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "インストールが完了しました:" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "省略名:" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "評価" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "ページ $1 / $2" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "サブゲームのMod" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "場所を選択" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "可能な値: " -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" #~ msgstr "" -#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" -#~ "注意:\n" -#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" -#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" -#~ "ク)。\n" -#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" -#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Mod開発に便利。" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "いいえ!" +#~ "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公開サーバ一覧" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "いいえ!!!" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "有効化の場合 " +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Modパックを有効化" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/秒" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Modパック無効化" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/秒" +#~ msgid "" +#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " +#~ "software'\n" +#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ msgstr "" +#~ "フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n" +#~ "認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" +#~ msgid "Show non-free packages" +#~ msgstr "非フリーパッケージを表示" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " +#~ msgid "Pitch fly mode" +#~ msgstr "ピッチ飛行モード" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "使用する出現するスレッドの数。\n" +#~ "このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用" +#~ "します。\n" +#~ "マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネ" +#~ "レータの\n" +#~ "速度を大幅に改善します。" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "詳細設定" +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "コンテンツストア" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "見る" +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n" -#~ "'ridges' は川ができるようにします。\n" -#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" -#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "映画風モード切替" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。\n" -#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" -#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "揺れる水" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。\n" -#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" -#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "パッケージファイルを選択:" |