diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/ko/minetest.po | 1969 |
1 files changed, 978 insertions, 991 deletions
diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po index c28e410a4..d08dc7d72 100644 --- a/po/ko/minetest.po +++ b/po/ko/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n" +"Last-Translator: HunSeongPark <gnstjd980831@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -12,28 +12,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "리스폰" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "사망했습니다." +msgstr "사망했습니다" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "확인" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:" +msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred:" msgstr "오류가 발생했습니다:" @@ -49,10 +46,6 @@ msgstr "재접속" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "서버에 재접속 하세요:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는 중..." - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. " @@ -66,10 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요." - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다." @@ -77,7 +66,8 @@ msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -87,73 +77,66 @@ msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다." msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" -msgstr "필수적인 모드:" +msgstr "의존:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" -msgstr "모두 비활성화" +msgstr "모두 사용안함" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "비활성화됨" +msgstr "모드 팩 비활성화" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "모두 활성화" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" +msgstr "모드 팩 활성화" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에" -"는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다." +"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못했습니다. 이름에" +"는 [a-z,0-9,_]만 사용할 수 있습니다." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "" +msgstr "더 많은 모드 찾기" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "모드:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "선택적인 모드:" +msgstr "종속성 없음 (옵션)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "모드 설명이 없습니다" +msgstr "게임 설명이 제공되지 않았습니다." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "요구사항 없음." +msgstr "요구사항 없음" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "모드 설명이 없습니다" +msgstr "모드 설명이 제공되지 않았습니다." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "선택적인 모드:" +msgstr "선택되지 않은 종속성" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "선택적인 모드:" +msgstr "종속성 선택:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -169,27 +152,65 @@ msgid "enabled" msgstr "활성화됨" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "$1 downloading..." +msgstr "다운 받는 중..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "모든 패키지" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy +msgid "Already installed" +msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" -msgstr "주 메뉴" +msgstr "주 메뉴로 돌아가기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Base Game:" +msgstr "호스트 게임" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "" +msgstr "cURL 없이 Minetest를 컴파일한 경우 ContentDB를 사용할 수 없습니다" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "불러오는 중..." +msgstr "다운 받는 중..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" +msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -201,6 +222,16 @@ msgid "Install" msgstr "설치" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install $1" +msgstr "설치" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "종속성 선택:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "모드" @@ -214,100 +245,109 @@ msgid "No results" msgstr "결과 없음" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "찾기" +#, fuzzy +msgid "No updates" +msgstr "업데이트" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" -msgstr "텍스쳐 팩" +msgstr "텍스처 팩" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "설치" +msgstr "제거" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" msgstr "업데이트" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" +msgid "Update All [$1]" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다" +msgstr "\"$1\" 이름의 세계은(는) 이미 존재합니다" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" -msgstr "" +msgstr "추가 지형" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" -msgstr "" +msgstr "한랭 고도" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" -msgstr "" +msgstr "건조한 고도" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biome blending" -msgstr "강 소리" +msgstr "혼합 생물 군계" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biomes" -msgstr "강 소리" +msgstr "생물 군계" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caverns" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "석회동굴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caves" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "동굴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "만들기" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Decorations" -msgstr "모드 정보:" +msgstr "장식" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요." +msgstr "minetest.net에서 Minetest Game 같은 서브 게임을 다운로드하세요" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Dungeons" -msgstr "강 소리" +msgstr "던전" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" -msgstr "" +msgstr "평평한 지형" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floating landmasses in the sky" -msgstr "Floatland의 산 밀집도" +msgstr "하늘에 떠있는 광대한 대지" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "Floatland의 높이" +msgstr "평평한 땅 (실험용)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -315,28 +355,27 @@ msgstr "게임" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "" +msgstr "추상적이지 않은 지형 생성: 바다와 지하" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "언덕" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Humid rivers" -msgstr "비디오 드라이버" +msgstr "습한 강" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" -msgstr "" +msgstr "강 주변의 습도 증가" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" -msgstr "" +msgstr "호수" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" -msgstr "" +msgstr "낮은 습도와 높은 열로 인해 얕거나 건조한 강이 발생함" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" @@ -344,46 +383,43 @@ msgstr "세계 생성기" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "" +msgstr "세계 생성기 신호" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "Mapgen 이름" +msgstr "세계 생성기-특정 신호" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" -msgstr "" +msgstr "산" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "" +msgstr "진흙 흐름" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" -msgstr "" +msgstr "터널과 동굴의 네트워크" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "범위 선택" +msgstr "선택된 게임이 없습니다" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "" +msgstr "고도에 따른 열 감소" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "" +msgstr "고도에 따른 습도 감소" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Rivers" -msgstr "강 크기" +msgstr "강" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "" +msgstr "해수면 강" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -392,61 +428,58 @@ msgstr "시드" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "" +msgstr "생물 군계 간 부드러운 전환" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "" +"지형에 나타나는 구조물 (v6에서 만든 나무와 정글 및 풀에는 영향을 주지 않음)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" -msgstr "" +msgstr "지형에 나타나는 구조물(일반적으로 나무와 식물)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" -msgstr "" +msgstr "온대, 사막" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" -msgstr "" +msgstr "온대, 사막, 정글" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "" +msgstr "온대, 사막, 정글, 툰드라(한대), 침엽수 삼림 지대" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "지형 높이" +msgstr "침식된 지형" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" -msgstr "" +msgstr "나무와 정글 , 풀" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Vary river depth" -msgstr "강 깊이" +msgstr "강 깊이 변화" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" -msgstr "" +msgstr "지하의 큰 동굴의 깊이 변화" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다." +msgstr "경고: Development Test는 개발자를 위한 모드입니다." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "세계 이름" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." -msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다." +msgstr "게임이 설치되어 있지 않습니다." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -459,14 +492,12 @@ msgid "Delete" msgstr "삭제" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다" +msgstr "pkgmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다" +msgstr "pkgmgr: 잘못된 경로\"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -485,15 +516,16 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"이 모드팩에는 modpack.conf에 명시적인 이름이 부여되어 있으며, 이는 여기서 이" +"름을 바꾸는 것을 적용하지 않습니다." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "소리" +msgstr "2차원 소음" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -516,20 +548,18 @@ msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "보안" +msgstr "빈약도" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "옥타브" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "오프셋" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" msgstr "플레이어 전송 거리" @@ -547,17 +577,19 @@ msgstr "기본값 복원" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "스케일" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Search" +msgstr "찾기" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "선택한 모드 파일:" +msgstr "경로를 선택하세요" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "선택한 모드 파일:" +msgstr "파일 선택" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -573,27 +605,27 @@ msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "X 분산" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Y 분산" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Z 분산" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". @@ -601,15 +633,14 @@ msgstr "" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "절댓값" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "기본 게임" +msgstr "기본값" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -617,115 +648,110 @@ msgstr "기본 게임" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "맵 부드러움" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "활성화됨" +msgstr "$1 (활성화됨)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "3D 모드" +msgstr "$1 모드" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" +msgstr "모드 설치: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgstr "" -"\n" -"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다" +"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 손상된 압축 파일입니" +"다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" +msgstr "$1을 텍스쳐팩으로 설치할 수 없습니다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" +msgstr "$1을 설치할 수 없습니다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" +msgstr "$1 모드를 설치할 수 없습니다" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" +msgstr "$1 모드팩을 설치할 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Public server list is disabled" +msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "온라인 컨텐츠 검색" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "계속" +msgstr "컨텐츠" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "선택한 텍스쳐 팩:" +msgstr "비활성화된 텍스쳐 팩" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "모드 정보:" +msgstr "정보:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "설치한 모드:" +msgstr "설치된 패키지:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "요구사항 없음." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "모드 설명이 없습니다" +msgstr "사용 가능한 패키지 설명이 없습니다" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "선택한 모드 삭제" +msgstr "패키지 삭제" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "텍스쳐 팩" +msgstr "텍스쳐 팩 사용" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -740,6 +766,17 @@ msgid "Credits" msgstr "만든이" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "경로를 선택하세요" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "이전 공헌자들" @@ -748,43 +785,36 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "이전 코어 개발자들" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Announce Server" -msgstr "서버 발표" +msgstr "서버 알리기" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" msgstr "바인딩 주소" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "환경설정" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "크리에이티브 모드" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "데미지 활성화" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "게임 호스트하기" +msgstr "호스트 게임" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Server" -msgstr "서버 호스트하기" +msgstr "호스트 서버" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" +msgstr "ContentDB에서 게임 설치" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "이름/비밀번호" +msgid "Name" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -795,6 +825,11 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "새로운 비밀번호" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "게임하기" @@ -803,6 +838,11 @@ msgid "Port" msgstr "포트" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Select Mods" +msgstr "월드 선택:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "월드 선택:" @@ -811,49 +851,47 @@ msgid "Server Port" msgstr "서버 포트" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "게임 호스트하기" +msgstr "게임 시작" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "주소/포트" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "연결" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "크리에이티브 모드" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "데미지 활성화" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "즐겨찾기 삭제" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "즐겨찾기" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "게임 호스트하기" +msgstr "게임 참가" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "이름/비밀번호" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "핑" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP 가능" @@ -874,20 +912,14 @@ msgid "8x" msgstr "8 배속" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "설정" +msgstr "모든 설정" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "매끄럽게 표현하기:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "스크린 크기 자동 저장" @@ -895,10 +927,6 @@ msgstr "스크린 크기 자동 저장" msgid "Bilinear Filter" msgstr "이중 선형 필터" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "범프 매핑" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "키 변경" @@ -912,11 +940,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "아름다운 나뭇잎 효과" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Normalmaps 생성" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "밉 맵" @@ -925,10 +948,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "밉맵 + Aniso. 필터" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "필터 없음" @@ -956,22 +975,13 @@ msgstr "불투명한 나뭇잎 효과" msgid "Opaque Water" msgstr "불투명한 물 효과" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "시차 교합" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "입자 효과" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "스크린:" +msgstr "화면:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -982,6 +992,11 @@ msgid "Shaders" msgstr "쉐이더" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "평평한 땅 (실험용)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)" @@ -1006,9 +1021,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "톤 매핑" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "터치임계값 (픽셀)" +msgstr "터치 임계값: (픽셀)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -1019,30 +1033,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "움직이는 나뭇잎 효과" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "움직이는 Node" +msgstr "물 등의 물결효과" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "움직이는 식물 효과" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "모드 설정" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "메인" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "싱글 플레이어 시작" - #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "연결 시간이 초과했습니다." @@ -1097,7 +1094,7 @@ msgstr "이름을 선택하세요!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "패스워드 파일을 여는데 실패했습니다: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -1124,9 +1121,8 @@ msgstr "" "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Address: " -msgstr "바인딩 주소" +msgstr "- 주소: " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " @@ -1145,56 +1141,49 @@ msgid "- Port: " msgstr "- 포트: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Public: " -msgstr "일반" +msgstr "- 공개: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " +msgstr "- Player vs Player: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- 서버 이름: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "앞으로 가는 키" +msgstr "자동 전진 비활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "앞으로 가는 키" +msgstr "자동 전진 활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "카메라 업데이트 토글 키" +msgstr "카메라 업데이트 비활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "카메라 업데이트 토글 키" +msgstr "카메라 업데이트 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "시네마틱 모드 스위치" +msgstr "시네마틱 모드 비활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "시네마틱 모드 스위치" +msgstr "시네마틱 모드 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1212,26 +1201,30 @@ msgid "" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n" -"-스페이스: 점프/오르기\n" -"-쉬프트:살금살금/내려가기\n" -"-Q: 아이템 드롭\n" -"-I: 인벤토리\n" -"-마우스: 돌아보기/보기\n" -"-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n" -"-마우스 오른쪽: 배치/사용\n" -"-마우스 휠: 아이템 선택\n" -"-T: 채팅\n" +"조작:\n" +"-%s: 앞으로 이동\n" +"-%s:뒤로 이동\n" +"-%s:왼쪽으로 이동\n" +"-%s:오른쪽으로 이동\n" +"-%s: 점프/오르기\n" +"-%s:조용히 걷기/내려가기\n" +"-%s:아이템 버리기\n" +"-%s:인벤토리\n" +"-마우스: 돌기/보기\n" +"-마우스 왼쪽 클릭: 땅파기/펀치\n" +"-마우스 오른쪽 클릭: 두기/사용하기\n" +"-마우스 휠:아이템 선택\n" +"-%s: 채팅\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1243,16 +1236,15 @@ msgstr "서버 만드는 중..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "디버그 정보 및 프로파일러 그래프 숨기기" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "디버그 정보 토글 키" +msgstr "디버그 정보 표시" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "디버그 정보, 프로파일러 그래프 , 선 표현 숨김" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1284,11 +1276,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "제한없는 시야 범위 비활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "제한없는 시야 범위 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1299,42 +1291,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "게임 종료" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "고속 모드 속도" +msgstr "고속 모드 비활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "고속 모드 속도" +msgstr "고속 모드 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "고속 모드 활성화(참고 : '고속'에 대한 권한 없음)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "고속 모드 속도" +msgstr "비행 모드 비활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "데미지 활성화" +msgstr "비행 모드 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "비행 모드 활성화 (참고 : '비행'에 대한 권한 없음)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "비활성화됨" +msgstr "안개 비활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "활성화됨" +msgstr "안개 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1345,9 +1331,8 @@ msgid "Game paused" msgstr "게임 일시정지" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Hosting server" -msgstr "서버 만드는 중..." +msgstr "호스팅 서버" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -1367,49 +1352,19 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "미니맵 키" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 미니맵 비활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Noclip 모드 비활성화" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "데미지 활성화" +msgstr "Noclip 모드 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Noclip 모드 활성화 (참고 : 'noclip'에 대한 권한 없음)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1425,20 +1380,19 @@ msgstr "켜기" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "피치 이동 모드 비활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "피치 이동 모드 활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "프로파일러 그래프 보이기" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Remote server" -msgstr "원격 포트" +msgstr "원격 서버" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -1457,88 +1411,83 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "볼륨 조절" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "볼륨 조절" +msgstr "음소거" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "사운드 시스템 비활성화" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "본 빌드에서 지원되지 않는 사운드 시스템" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "볼륨 조절" +msgstr "음소거 해제" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "시야 범위" +msgstr "시야 범위 %d로 바꿈" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "시야 범위 최대치 : %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "시야 범위 최소치 : %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "볼륨 %d%%로 바꿈" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "선 표면 보이기" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 확대 비활성화" #: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "확인" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "채팅" +msgstr "채팅 숨기기" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "채팅 보이기" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD 숨기기" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD 보이기" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler hidden" -msgstr "프로파일러" +msgstr "프로파일러 숨기기" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "프로파일러 보이기 (%d중 %d 페이지)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "애플리케이션" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "뒤로" @@ -1563,9 +1512,8 @@ msgid "End" msgstr "끝" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Erase EOF" -msgstr "OEF를 지우기" +msgstr "EOF 지우기" #: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" @@ -1589,7 +1537,7 @@ msgstr "IME 변환" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "" +msgstr "IME 종료" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" @@ -1609,7 +1557,7 @@ msgstr "왼쪽" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" -msgstr "왼쪽된 버튼" +msgstr "왼쪽 버튼" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" @@ -1637,7 +1585,6 @@ msgid "Middle Button" msgstr "가운데 버튼" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" @@ -1703,20 +1650,19 @@ msgstr "숫자 키패드 9" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" -msgstr "" +msgstr "OEM 초기화" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "페이지 내리기" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "페이지 올리기" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "일시 중지" +msgstr "일시 정지" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" @@ -1724,9 +1670,8 @@ msgstr "시작" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "인쇄" +msgstr "출력" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1757,7 +1702,6 @@ msgid "Right Windows" msgstr "오른쪽 창" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Lock" msgstr "스크롤 락" @@ -1779,9 +1723,8 @@ msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "스페이스" +msgstr "스페이스바" #: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" @@ -1803,13 +1746,32 @@ msgstr "X 버튼 2" msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "미니맵 숨김" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "레이더 모드의 미니맵, 1배 확대" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "표면 모드의 미니맵, 1배 확대" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "최소 텍스처 크기" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "등록하고 참여" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1820,33 +1782,34 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"당신은 처음 \"%s\"라는 이름으로 이 서버에 참여하려고 합니다. \n" +"계속한다면, 자격이 갖춰진 새 계정이 이 서버에 생성됩니다. \n" +"비밀번호를 다시 입력하고 '등록 하고 참여'를 누르거나 '취소'를 눌러 중단하십시" +"오." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "계속하기" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Use\" = 내려가기" +msgstr "\"특별함\" = 아래로 타고 내려가기" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "앞으로" +msgstr "자동전진" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "자동 점프" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "뒤로" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "키 변경" +msgstr "카메라 변경" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1861,9 +1824,8 @@ msgid "Console" msgstr "콘솔" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" -msgstr "시야 범위" +msgstr "범위 감소" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1882,9 +1844,8 @@ msgid "Forward" msgstr "앞으로" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" -msgstr "시야 범위" +msgstr "범위 증가" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1908,9 +1869,8 @@ msgstr "" "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Local command" -msgstr "채팅 명렁어" +msgstr "지역 명령어" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" @@ -1938,17 +1898,15 @@ msgstr "살금살금" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "특별함" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "비행 스위치" +msgstr "HUD 토글" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "고속 스위치" +msgstr "채팅 기록 토글" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1959,23 +1917,20 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "비행 스위치" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "비행 스위치" +msgstr "안개 토글" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "자유시점 스위치" +msgstr "미니맵 토글" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "자유시점 스위치" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "고속 스위치" +msgstr "피치 이동 토글" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -2002,7 +1957,6 @@ msgid "Exit" msgstr "나가기" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" msgstr "음소거" @@ -2028,6 +1982,8 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) 가상 조이스틱의 위치를 수정합니다.\n" +"비활성화하면, 가상 조이스틱이 첫번째 터치 위치의 중앙에 위치합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2035,6 +1991,9 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) 가상 조이스틱을 사용하여 \"aux\"버튼을 트리거합니다.\n" +"활성화 된 경우 가상 조이스틱은 메인 서클에서 벗어날 때 \"aux\"버튼도 탭합니" +"다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2047,6 +2006,15 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X, Y, Z) '스케일' 단위로 세계 중심을 기준으로 프랙탈 오프셋을 정합니다.\n" +"원하는 지점을 (0, 0)으로 이동하여 적합한 스폰 지점을 만들거나 \n" +"'스케일'을 늘려 원하는 지점에서 '확대'할 수 있습니다.\n" +"기본값은 기본 매개 변수가있는 Mandelbrot 세트에 적합한 스폰 지점에 맞게 조정" +"되어 있으며 \n" +"다른 상황에서 변경해야 할 수도 있습니다. \n" +"범위는 대략 -2 ~ 2입니다. \n" +"노드의 오프셋에 대해\n" +"'스케일'을 곱합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2058,40 +2026,41 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" +"노드에서 프랙탈의 (X, Y, Z) 스케일.\n" +"실제 프랙탈 크기는 2 ~ 3 배 더 큽니다.\n" +"이 숫자는 매우 크게 만들 수 있으며 프랙탈은 세계에 맞지 않아도됩니다.\n" +"프랙탈의 세부 사항을 '확대'하도록 늘리십시오.\n" +"기본값은 섬에 적합한 수직으로 쪼개진 모양이며 \n" +"기존 모양에 대해 3 개의 숫자를 \n" +"모두 동일하게 설정합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "언덕의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "계단 형태 산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "능선 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "언덕의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "계단 형태의 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +msgstr "강 계곡과 채널에 위치한 2D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2102,19 +2071,20 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D 모드" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D mode parallax strength" -msgstr "Normalmaps 강도" +msgstr "3D 모드 시차 강도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "거대한 동굴을 정의하는 3D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"산의 구조와 높이를 정의하는 3D 노이즈.\n" +"또한 수상 지형 산악 지형의 구조를 정의합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2123,25 +2093,30 @@ msgid "" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" +"플롯랜드의 구조를 정의하는 3D 노이즈.\n" +"기본값에서 변경하면 노이즈 '스케일'(기본값 0.7)이 필요할 수 있습니다.\n" +"이 소음의 값 범위가 약 -2.0 ~ 2.0 일 때 플로 트랜드 테이퍼링이 가장 잘 작동하" +"므로 \n" +"조정해야합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" +msgstr "강 협곡 벽의 구조를 정의하는 3D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "" +msgstr "지형을 정의하는 3D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"산 돌출부, 절벽 등에 대한 3D 노이즈. 일반적으로 작은 변화로 나타납니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "맵 당 던전 수를 결정하는 3D 노이즈." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2180,30 +2155,32 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ABM interval" -msgstr "맵 저장 간격" +msgstr "ABM 간격" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgid "ABM time budget" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgstr "대기중인 블록의 절대 한계" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "공중에서 가속" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "중력 가속도, 노드는 초당 노드입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "블록 수식어 활성" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" -msgstr "블록 관리 간격 활성" +msgstr "블록 관리 간격 활성화" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -2211,7 +2188,7 @@ msgstr "블록 범위 활성" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "객체 전달 범위 활성화" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2219,17 +2196,20 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"연결할 주소입니다.\n" +"로컬 서버를 시작하려면 공백으로 두십시오.\n" +"주 메뉴의 주소 공간은 이 설정에 중복됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다" +msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"화면에 맞게 dpi 구성을 조정합니다 (X11 미지원 / Android 만 해당). 4k 화면 용." #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2240,6 +2220,11 @@ msgid "" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" +"플롯랜드 레이어의 밀도를 조정합니다.\n" +"밀도를 높이려면 값을 늘리십시오. 양수 또는 음수입니다.\n" +"값 = 0.0 : 부피의 50 % o가 플롯랜드입니다.\n" +"값 = 2.0 ( 'mgv7_np_floatland'에 따라 더 높을 수 있음, \n" +"항상 확실하게 테스트 후 사용)는 단단한 플롯랜드 레이어를 만듭니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2253,59 +2238,63 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"'감마 보정'을 적용하여 조명 곡선을 변경합니다.\n" +"값이 높을수록 중간 및 낮은 조명 수준이 더 밝아집니다.\n" +"값 '1.0'은 조명 곡선을 변경하지 않습니다.\n" +"이것은 일광 및 인공 조명에만 중요한 영향을 미칩니다.\n" +"빛은, 자연적인 야간 조명에 거의 영향을 미치지 않습니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "항상 비행하고 빠르게" +msgstr "항상 비행 및 고속 모드" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "주변 occlusion 감마" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "플레이어가 10 초당 보낼 수있는 메시지의 양." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "계곡 증폭" +msgstr "계곡 증폭." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "이방성 필터링" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce server" -msgstr "서버 발표" +msgstr "서버 공지" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "서버 발표" +msgstr "이 서버 목록에 알림." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "아이템 이름 추가" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "툴팁에 아이템 이름 추가." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "사과 나무 노이즈" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "팔 관성" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"팔 관성,보다 현실적인 움직임을 제공합니다.\n" +"카메라가 움직일 때 팔도 함께 움직입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -2325,19 +2314,26 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"이 거리에서 서버는 클라이언트로 전송되는 블록의 최적화를\n" +"활성화합니다.\n" +"작은 값은 눈에 띄는 렌더링 결함을 통해 \n" +"잠재적으로 성능을 크게 향상시킵니다 \n" +"(일부 블록은 수중과 동굴, 때로는 육지에서도 렌더링되지 않습니다).\n" +"이 값을 max_block_send_distance보다 큰 값으로 설정하면 \n" +"최적화가 비활성화됩니다.\n" +"맵 블록 (16 개 노드)에 명시되어 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "앞으로 가는 키" +msgstr "자동 전진 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "단일 노드 장애물에 대한 자동 점프." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "서버 목록에 자동으로 보고." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" @@ -2345,38 +2341,35 @@ msgstr "스크린 크기 자동 저장" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "자동 스케일링 모드" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "뒤로 이동하는 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base ground level" -msgstr "물의 높이" +msgstr "기본 지면 수준" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "기본 지형 높이" +msgstr "기본 지형 높이." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "기본" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" msgstr "기본 권한" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "해변 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "해변 잡음 임계치" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -2388,61 +2381,56 @@ msgstr "바인딩 주소" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Biome API 온도 및 습도 소음 매개 변수" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome noise" -msgstr "강 소리" +msgstr "Biome 노이즈" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block send optimize distance" -msgstr "최대 블록 전송 거리" +msgstr "블록 전송 최적화 거리" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "고정 폭 글꼴 경로" +msgstr "굵은 기울임 꼴 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "고정 폭 글꼴 경로" +msgstr "굵은 기울임 꼴 고정 폭 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "글꼴 경로" +msgstr "굵은 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "고정 폭 글꼴 경로" +msgstr "굵은 고정 폭 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "" +msgstr "내부 사용자 빌드" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "기본 제공" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "범프맵핑" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"0에서 0.25 사이의 노드에서 카메라 '깎인 평면 근처'거리는 GLES 플랫폼에서만 작" +"동합니다. \n" +"대부분의 사용자는 이것을 변경할 필요가 없습니다.\n" +"값이 증가하면 약한 GPU에서 아티팩트를 줄일 수 있습니다. \n" +"0.1 = 기본값, 0.25 = 약한 태블릿에 적합한 값." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2457,9 +2445,8 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "카메라 업데이트 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "동굴 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" @@ -2474,85 +2461,68 @@ msgid "Cave width" msgstr "동굴 너비" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave1 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "동굴1 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave2 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "동굴2 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern limit" -msgstr "동굴 너비" +msgstr "동굴 제한" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "동굴 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "동굴 테이퍼" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" -msgstr "" +msgstr "동굴 임계치" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "동굴 너비" +msgstr "동굴 상한선" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"빛 굴절 중심 범위 .\n" +"0.0은 최소 조명 수준이고 1.0은 최대 조명 수준입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat font size" -msgstr "글꼴 크기" +msgstr "채팅 글자 크기" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "채팅" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat log level" -msgstr "디버그 로그 수준" +msgstr "채팅 기록 수준" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message count limit" -msgstr "접속 시 status메시지" +msgstr "채팅 메세지 수 제한" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "접속 시 status메시지" +msgstr "채팅 메세지 포맷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "" +msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "채팅 메세지 최대 길이" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2575,7 +2545,6 @@ msgid "Cinematic mode key" msgstr "시네마틱 모드 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clean transparent textures" msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처" @@ -2592,13 +2561,12 @@ msgid "Client modding" msgstr "클라이언트 모딩" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "클라이언트 모딩" +msgstr "클라이언트 측 모딩 제한" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 측 노드 조회 범위 제한" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2634,14 +2602,20 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" +"컨텐츠 저장소에서 쉼표로 구분된 숨겨진 플래그 목록입니다.\n" +"\"nonfree\"는 Free Software Foundation에서 정의한대로 '자유 소프트웨어'로 분" +"류되지 않는 패키지를 숨기는 데 사용할 수 있습니다,\n" +"콘텐츠 등급을 지정할 수도 있습니다.\n" +"이 플래그는 Minetest 버전과 독립적이므로. \n" +"https://content.minetest.net/help/content_flags/에서,\n" +"전체 목록을 참조하십시오." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n" +"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다,\n" "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2649,6 +2623,9 @@ msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"mod 보안이 켜져있는 경우에도 안전하지 않은 기능에 액세스 할 수있는 쉼표로 구" +"분 된 신뢰 할 수 있는 모드의 목록입니다\n" +"(request_insecure_environment ()를 통해)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -2664,7 +2641,7 @@ msgstr "외부 미디어 서버에 연결" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "노드에서 지원하는 경우 유리를 연결합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -2680,40 +2657,45 @@ msgstr "콘솔 높이" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "콘텐츠DB 블랙리스트 플래그" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "계속" +msgstr "ContentDB URL주소" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "연속 전진" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"연속 전진 이동, 자동 전진 키로 전환.\n" +"비활성화하려면 자동 앞으로 이동 키를 다시 누르거나 뒤로 이동합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "컨트롤" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n" -"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로." +"예: \n" +"72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "액체의 하강 속도 제어." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2729,6 +2711,9 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"터널 너비를 제어하고 값이 작을수록 더 넓은 터널이 생성됩니다.\n" +"값> = 10.0은 터널 생성을 완전히 비활성화하고 집중적인 노이즈 계산을 \n" +"방지합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2743,7 +2728,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "십자선 투명도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2751,8 +2739,10 @@ msgid "Crosshair color" msgstr "십자선 색" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)." +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2767,9 +2757,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "디버그 정보 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "디버그 로그 수준" +msgstr "디버그 로그 파일 크기 임계치" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2781,11 +2770,11 @@ msgstr "볼륨 낮추기 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" +msgstr "움직임에 대한 액체 저항을 높이려면 이 값을 줄입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "전용 서버 단계" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" @@ -2796,7 +2785,6 @@ msgid "Default game" msgstr "기본 게임" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." @@ -2817,31 +2805,32 @@ msgid "Default report format" msgstr "기본 보고서 형식" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default stack size" -msgstr "기본 게임" +msgstr "기본 스택 크기" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"cURL에 대한 기본 제한 시간 (밀리 초 단위).\n" +"cURL로 컴파일 된 경우에만 효과가 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "나무에 사과가 있는 영역 정의." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "모래 해변이 있는 지역을 정의합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgstr "높은 지형의 분포와 절벽의 가파른 정도를 정의합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgstr "더 높은 지형의 분포를 정의합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." @@ -2856,15 +2845,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n" -"일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "" @@ -2873,7 +2853,6 @@ msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)." @@ -2900,7 +2879,6 @@ msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "건축 후 블록 전송 지연" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초." @@ -2909,12 +2887,10 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." @@ -2940,6 +2916,10 @@ msgstr "블록 애니메이션 비동기화" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Dig key" +msgstr "오른쪽 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "입자 효과" @@ -2968,7 +2948,6 @@ msgid "Drop item key" msgstr "아이템 드랍 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다." @@ -2981,9 +2960,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "강 소리" +msgstr "던전 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3002,18 +2980,17 @@ msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." +#, fuzzy +msgid "Enable creative mode for all players" msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" -msgstr "조이스틱 적용" +msgstr "조이스틱 활성화" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "모드 보안 적용" +msgstr "모드 채널 지원 활성화." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -3052,7 +3029,8 @@ msgid "" "expecting." msgstr "" "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n" -"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 " +"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다" +"면 \n" "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3062,9 +3040,9 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n" -"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제" -"공합니다.(예: 텍스처)" +"원격 미디어 서버 사용 가능(만약 서버에서 제공한다면).\n" +"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를\n" +"다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3081,14 +3059,13 @@ msgstr "" "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" -"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 " -"따라 제한 될 수 있습니다.\n" +"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.\n" +"IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n" "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3104,17 +3081,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자" -"동 생성될 필요가 있습니다.\n" -"쉐이더를 활성화 해야 합니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" @@ -3123,23 +3089,6 @@ msgid "Enables minimap." msgstr "미니맵 적용." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n" -"Bumpmapping를 활성화 해야 합니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"시차 교합 맵핑 적용.\n" -"쉐이더를 활성화 해야 합니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" @@ -3157,12 +3106,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3172,8 +3115,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS" +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3184,14 +3128,12 @@ msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" msgstr "낙하 흔들림" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "yes" +msgstr "대체 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3222,13 +3164,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "빠른 이동" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"빠른 이동('use'키 사용).\n" -"서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다." +"빠른 이동 ( \"특수\"키 사용).\n" +"이를 위해서는 서버에 대한 \"빠른\"권한이 필요합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3239,15 +3180,15 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "각도에 대한 시야." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." -msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버" +msgstr "" +"멀티 플레이어 탭에 표시되는 즐겨 찾는 서버가 포함 된 \n" +"client / serverlist /의 파일입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" msgstr "강 깊이" @@ -3288,39 +3229,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland density" -msgstr "Floatland의 산 밀집도" +msgstr "Floatland의 밀집도" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland maximum Y" -msgstr "Floatland의 산 높이" +msgstr "Floatland의 Y 최대값" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland minimum Y" -msgstr "Floatland의 산 높이" +msgstr "Floatland의 Y 최소값" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland noise" -msgstr "Floatland의 높이" +msgstr "Floatland 노이즈" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland taper exponent" -msgstr "Floatland의 산 밀집도" +msgstr "Floatland의 테이퍼 지수" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland tapering distance" -msgstr "Floatland의 산 밀집도" +msgstr "Floatland의 테이퍼링 거리" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland water level" -msgstr "Floatland의 높이" +msgstr "Floatland의 물 높이" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -3408,22 +3342,18 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." @@ -3444,7 +3374,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FreeType fonts" msgstr "Freetype 글꼴" @@ -3493,10 +3422,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normalmaps 생성" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "글로벌 콜백" @@ -3528,17 +3453,14 @@ msgid "Gravity" msgstr "중력" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground level" -msgstr "물의 높이" +msgstr "지면 수준" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground noise" -msgstr "물의 높이" +msgstr "지면 노이즈" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP mods" msgstr "HTTP 모드" @@ -3553,8 +3475,8 @@ msgstr "HUD 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" @@ -3572,18 +3494,16 @@ msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "용암 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "오른쪽 창" +msgstr "높이 노이즈" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" @@ -3602,24 +3522,20 @@ msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "언덕1 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "언덕2 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "언덕3 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "언덕4 잡음" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3665,7 +3581,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" +msgstr "핫바 슬롯 키 12" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" @@ -3780,9 +3696,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요" +msgstr "제작할 강의 깊이." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3798,9 +3713,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지" +msgstr "제작할 강의 너비." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -3852,12 +3766,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." -msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다." +msgstr "" +"활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n" +"사용됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3886,12 +3801,13 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다." +msgstr "" +"활성화시,\n" +"당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3921,7 +3837,6 @@ msgid "In-Game" msgstr "인게임" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." @@ -3930,14 +3845,12 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" -msgstr "콘솔 키" +msgstr "볼륨 증가 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." @@ -4002,19 +3915,16 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "고정 폭 글꼴 경로" +msgstr "기울임꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "고정 폭 글꼴 경로" +msgstr "고정 폭 기울임 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Item entity TTL" -msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)" +msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" @@ -4037,6 +3947,10 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" @@ -4122,6 +4036,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4142,7 +4067,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4173,14 +4097,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +"플레이어가 \n" +"뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" @@ -4215,7 +4139,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4268,6 +4191,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4277,7 +4210,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4288,354 +4220,322 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"13번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"14번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"15번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"16번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"17번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"18번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"19번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"20번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"21번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"22번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"23번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"24번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"25번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"26번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"27번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"28번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"29번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"30번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"31번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"32번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"8번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"5번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"1번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"4번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"다음 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"9번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"이전 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"2번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"7번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"6번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"10번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"3번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" @@ -4674,14 +4574,13 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"자동전진 토글에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4735,13 +4634,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" +"피치 이동 모드 토글에 대한 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" @@ -4756,13 +4654,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"채팅 스위치 키입니다.\n" +"채팅 디스플레이 토글 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" @@ -4777,13 +4674,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"안개 스위치 키입니다.\n" +"안개 디스플레이 토글 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" @@ -4798,13 +4694,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"채팅 스위치 키입니다.\n" +"채팅 콘솔 디스플레이 토글 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" @@ -4826,13 +4721,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"점프키입니다.\n" +"가능한 경우 시야 확대를 사용하는 키입니다.\n" "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" @@ -4869,16 +4763,14 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "콘솔 키" +msgstr "큰 채팅 콘솔 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "나뭇잎 스타일" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" @@ -4902,7 +4794,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." @@ -4959,12 +4850,14 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." -msgstr "(0,0,0)으로부터 6방향으로 뻗어나갈 맵 크기" +msgstr "" +"(0, 0, 0)에서 모든 6 개 방향의 노드에서 맵 생성 제한.\n" +"mapgen 제한 내에 완전히 포함 된 맵 청크 만 생성됩니다.\n" +"값은 세계별로 저장됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4992,7 +4885,6 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" msgstr "하강 속도" @@ -5032,11 +4924,6 @@ msgid "Main menu script" msgstr "주 메뉴 스크립트" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu style" -msgstr "주 메뉴 스크립트" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" @@ -5050,6 +4937,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" @@ -5113,14 +5008,12 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "맵 생성 제한" +msgstr "맵 블록 생성 지연" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "맵 생성 제한" +msgstr "Mapblock 메시 생성기의 MapBlock 캐시 크기 (MB)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" @@ -5135,46 +5028,40 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen 이름" +msgstr "Mapgen 플랫" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Mapgen 이름" +msgstr "Mapgen 형태" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen 이름" +msgstr "Mapgen 형태 상세 플래그" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "맵젠v5" +msgstr "맵젠 V5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "세계 생성기" +msgstr "맵젠 V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" -msgstr "세계 생성기" +msgstr "맵젠 V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" @@ -5221,12 +5108,13 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "최대 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "최대 강제 로딩 블럭" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" @@ -5270,6 +5158,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" @@ -5287,9 +5182,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수." +msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원 수." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" @@ -5304,7 +5198,6 @@ msgid "Maximum objects per block" msgstr "블록 당 최대 개체" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." @@ -5313,7 +5206,6 @@ msgstr "" "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송" @@ -5382,9 +5274,8 @@ msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum texture size" -msgstr "필터 최소 텍스처 크기" +msgstr "최소 텍스처 크기" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5419,9 +5310,8 @@ msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain zero level" -msgstr "물의 높이" +msgstr "산 0 수준" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5444,9 +5334,8 @@ msgstr "" "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "키 사용" +msgstr "음소거 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" @@ -5514,14 +5403,6 @@ msgid "Noises" msgstr "소리" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normalmaps 샘플링" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normalmaps 강도" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "" @@ -5547,10 +5428,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "시차 교합 반복의 수" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "" @@ -5576,37 +5453,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "시차 교합" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "시차 교합 바이어스" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "시차 교합 반복" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "시차 교합 모드" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "시차 교합 규모" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5665,15 +5511,24 @@ msgid "Physics" msgstr "물리학" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move key" -msgstr "비행 키" +msgstr "피치 이동 키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "비행 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5690,12 +5545,10 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "플레이어 전송 거리" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player versus player" msgstr "PVP" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." @@ -5710,12 +5563,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." @@ -5736,7 +5587,6 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "프로파일러 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiling" msgstr "프로 파일링" @@ -5766,12 +5616,10 @@ msgstr "" "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Random input" msgstr "임의 입력" @@ -5784,7 +5632,6 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Regular font path" msgstr "보고서 경로" @@ -5803,12 +5650,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" msgstr "보고서 경로" @@ -5831,9 +5676,8 @@ msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge noise" -msgstr "강 소리" +msgstr "능선 노이즈" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" @@ -5848,41 +5692,30 @@ msgid "Right key" msgstr "오른쪽 키" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" msgstr "강 깊이" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "강 깊이" +msgstr "강 너비" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "강 깊이" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise" msgstr "강 소리" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River size" msgstr "강 크기" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "강 깊이" +msgstr "강 계곡 폭" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Rollback recording" msgstr "롤백 레코딩" @@ -5907,7 +5740,6 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다." @@ -5959,9 +5791,8 @@ msgstr "" "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgstr "해저 노이즈" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -5976,7 +5807,6 @@ msgid "Security" msgstr "보안" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조" @@ -5993,7 +5823,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "선택 박스 너비" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" @@ -6084,7 +5913,6 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -6093,16 +5921,14 @@ msgstr "" "쉐이더를 활성화 해야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n" -"쉐이더를 활성화해야 합니다.." +"쉐이더를 활성화해야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -6115,7 +5941,6 @@ msgid "Shader path" msgstr "쉐이더 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" @@ -6124,17 +5949,16 @@ msgid "" msgstr "" "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있" "습니다.\n" -"이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다." +"이것은 OpenGL video backend에서만 \n" +"작동합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." @@ -6149,11 +5973,23 @@ msgid "Show debug info" msgstr "디버그 정보 보기" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Show entity selection boxes" msgstr "개체 선택 상자 보기" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n" +"설정 적용 후 재시작이 필요합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show nametag backgrounds by default" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "서버닫힘 메시지" @@ -6179,9 +6015,8 @@ msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다" +msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" @@ -6204,7 +6039,6 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "부드러운 조명효과" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." @@ -6228,7 +6062,6 @@ msgid "Sneak key" msgstr "살금살금걷기 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" msgstr "걷는 속도" @@ -6241,14 +6074,12 @@ msgid "Sound" msgstr "사운드" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "살금살금걷기 키" +msgstr "특수 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다" +msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6281,24 +6112,18 @@ msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain size noise" -msgstr "지형 높이" +msgstr "계단식 산 높이" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" @@ -6336,29 +6161,24 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain alternative noise" msgstr "지형 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain base noise" -msgstr "지형 높이" +msgstr "지형 기초 분산" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" msgstr "지형 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "지형 높이" +msgstr "지형 높이 분산" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "지형 높이" +msgstr "지형 분산" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6397,15 +6217,18 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "흙이나 다른 것의 깊이" +msgstr "흙이나 다른 것의 깊이." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6439,8 +6262,8 @@ msgid "" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n" -"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n" -" 목록을 확인하세요." +"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한 목록을 확인하세" +"요." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6459,8 +6282,8 @@ msgid "" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6486,15 +6309,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6513,18 +6341,18 @@ msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다." +msgstr "" +"드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다.\n" +"-1을 입력하여 비활성화합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Time send interval" msgstr "시간 전송 간격" @@ -6533,7 +6361,6 @@ msgid "Time speed" msgstr "시간 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제" @@ -6550,17 +6377,14 @@ msgstr "" "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera mode key" msgstr "카메라모드 스위치 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip delay" msgstr "도구 설명 지연" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" msgstr "터치임계값 (픽셀)" @@ -6573,7 +6397,6 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "삼중 선형 필터링" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6592,7 +6415,6 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Undersampling" msgstr "좌표표집(Undersampling)" @@ -6606,7 +6428,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "무제한 플레이어 전송 거리" @@ -6631,7 +6452,6 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다." @@ -6647,7 +6467,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." @@ -6656,27 +6486,22 @@ msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VSync" msgstr "수직동기화 V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley depth" msgstr "계곡 깊이" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley fill" msgstr "계곡 채우기" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley profile" msgstr "계곡 측면" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley slope" msgstr "계곡 경사" @@ -6690,7 +6515,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "숫자 의 마우스 설정." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6709,7 +6534,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "산의 높이/경사를 조절." @@ -6726,16 +6550,12 @@ msgid "Video driver" msgstr "비디오 드라이버" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing factor" -msgstr "보기 만료" +msgstr "시야의 흔들리는 정도" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"node의 보여지는 거리\n" -"최소 = 20" +msgstr "node의 보여지는 거리(최소 = 20)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -6762,7 +6582,6 @@ msgid "Volume" msgstr "볼륨" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." @@ -6800,7 +6619,6 @@ msgid "Water surface level of the world." msgstr "월드의 물 표면 높이." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving Nodes" msgstr "움직이는 Node" @@ -6809,22 +6627,18 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" -msgstr "움직이는 Node" +msgstr "물 움직임" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" msgstr "물결 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "물결 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "물결 길이" @@ -6833,15 +6647,15 @@ msgid "Waving plants" msgstr "흔들리는 식물 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요" -"가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-" -"to-texture for nodes in inventory)." +"가 있습니다. \n" +"하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. \n" +"(e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6852,7 +6666,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -6864,12 +6677,16 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 " -"있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation " -"to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the " -"upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요" -"합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have " -"a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled." +"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 \n" +"저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.\n" +"so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation to " +"preserve crisp pixels. \n" +"This sets the minimum texture size for the upscaled textures; \n" +"값이 높을수록 선명하게 보입니다. \n" +"하지만 많은 메모리가 필요합니다. \n" +"Powers of 2 are recommended. \n" +"Setting this higher than 1 may not have a visible effect\n" +"unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6879,6 +6696,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" @@ -6916,12 +6739,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비" @@ -6943,9 +6764,8 @@ msgstr "" "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "세계 이름" +msgstr "세계 시작 시간" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6962,9 +6782,8 @@ msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of flat ground." -msgstr "평평한 땅의 Y값" +msgstr "평평한 땅의 Y값." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7009,6 +6828,24 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "" @@ -7020,57 +6857,207 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "시네마틱 스위치" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = 경사 정보가 존재 (빠름).\n" +#~ "1 = 릴리프 매핑 (더 느리고 정확함)." + +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "뒤로" + +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "범프 매핑" + +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "범프맵핑" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "메인 메뉴 UI 변경 :\n" +#~ "-전체 : 여러 싱글 플레이어 월드, 게임 선택, 텍스처 팩 선택기 등.\n" +#~ "-단순함 : 단일 플레이어 세계, 게임 또는 텍스처 팩 선택기가 없습니다. \n" +#~ "작은 화면에 필요할 수 있습니다." + +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "모드 설정" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "환경설정" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다." + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n" +#~ "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다." #, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "선택한 모드 파일:" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "물결 효과" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO 적용" -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "물결 효과" +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. \n" +#~ "Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n" +#~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n" +#~ "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "시차 교합 맵핑 적용.\n" +#~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS" -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "그림자 제한" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "감마" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다." +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normal maps 생성" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normalmaps 생성" #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "큰 동굴 깊이" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "감마" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "메인" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "주 메뉴 스크립트" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO 적용" +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 2배 확대" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다." +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 4배 확대" -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다." +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 2배 확대" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 4배 확대" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "이름/비밀번호" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "아니오" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Normalmaps 샘플링" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Normalmaps 강도" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "시차 교합 반복의 수." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "확인" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "시차 교합" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "시차 교합" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "시차 교합 바이어스" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "시차 교합 반복" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "시차 교합 모드" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "시차 교합 규모" #, fuzzy #~ msgid "Parallax occlusion strength" #~ msgstr "시차 교합 강도" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다." + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화" + #, fuzzy -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "선택한 모드 파일:" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "뒤로" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "그림자 제한" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "확인" +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "싱글 플레이어 시작" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "시네마틱 스위치" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "보기" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "물결 효과" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "물결 효과" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "예" |