aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/minetest.po')
-rw-r--r--po/ko/minetest.po645
1 files changed, 400 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po
index 7b3927027..003d989f5 100644
--- a/po/ko/minetest.po
+++ b/po/ko/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n"
"Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "사망했습니다."
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -124,14 +124,29 @@ msgstr "모드:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "선택적인 모드:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid "No game description provided."
msgstr "모드 설명이 없습니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "요구사항 없음."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "모드 설명이 없습니다"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "선택적인 모드:"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "선택적인 모드:"
@@ -521,11 +536,6 @@ msgstr "이름 바꾸기"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "선택한 모드 파일:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
msgstr "선택한 모드 삭제"
@@ -821,12 +831,13 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "움직이는 식물 효과"
+#, fuzzy
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "움직이는 Node"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "물결 효과"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "움직이는 식물 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
@@ -1595,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
@@ -1722,10 +1733,6 @@ msgid "Special"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "시네마틱 스위치"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
msgstr "비행 스위치"
@@ -1758,6 +1765,11 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "자유시점 스위치"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "고속 스위치"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "키를 누르세요"
@@ -1865,6 +1877,10 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "3D 구름 효과"
@@ -1895,6 +1911,10 @@ msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
@@ -1947,6 +1967,10 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "공중에서 가속"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "블록 수식어 활성"
@@ -2164,7 +2188,7 @@ msgstr "범프맵핑"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
@@ -2256,6 +2280,11 @@ msgid "Chat message count limit"
msgstr "접속 시 status메시지"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "접속 시 status메시지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr ""
@@ -2421,6 +2450,10 @@ msgstr ""
"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
@@ -2479,6 +2512,11 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "디버그 정보 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "디버그 로그 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "디버그 로그 수준"
@@ -2487,6 +2525,10 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "볼륨 낮추기 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""
@@ -2573,11 +2615,23 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr ""
@@ -2601,6 +2655,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
+"Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
@@ -2623,7 +2683,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2673,6 +2733,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "강 소리"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
@@ -3013,6 +3078,13 @@ msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Screenshots의 형식입니다."
@@ -3251,6 +3323,24 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr ""
@@ -3505,6 +3595,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
@@ -3536,6 +3634,10 @@ msgid "Inc. volume key"
msgstr "콘솔 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
@@ -4559,7 +4661,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
+msgid "Liquid sinking"
msgstr "하강 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4632,6 +4734,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
@@ -4643,7 +4752,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
@@ -4703,6 +4812,11 @@ msgstr "Mapgen 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen 이름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "맵젠v5"
@@ -4786,6 +4900,12 @@ msgstr "최대 hotbar 폭"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
@@ -4979,14 +5099,15 @@ msgid "Mute sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
+"새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
+"주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5004,7 +5125,7 @@ msgid ""
msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
+msgid "Near clipping plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5056,16 +5177,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5329,6 +5452,16 @@ msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "강 깊이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "강 깊이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "강 깊이"
@@ -5344,6 +5477,11 @@ msgstr "강 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "강 깊이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rollback recording"
msgstr "롤백 레코딩"
@@ -5673,6 +5811,10 @@ msgid "Sneaking speed"
msgstr "걷는 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
@@ -6122,6 +6264,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "산의 높이/경사를 조절."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "세로 화면 동기화."
@@ -6175,10 +6321,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "걷는 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "물의 높이"
@@ -6204,16 +6358,19 @@ msgid "Waving water"
msgstr "물결 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave height"
msgstr "물결 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "물결 길이"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave speed"
+msgstr "물결 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "물결 속도"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wavelength"
+msgstr "물결 길이"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6354,10 +6511,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
@@ -6401,137 +6554,150 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "스토어 닫기"
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "고급 설정"
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
+#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
+#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
+#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "플러스"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "가능한 값: "
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "기간"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "경로 고르기"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "마이너스"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "서브게임 모드"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "최종"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "$2페이지 중 $1"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "순위"
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "짧은 이름:"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "쉼표"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "설치 완료:"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "자본"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "기타"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "담당자"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "재설치"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
+
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "물 특징"
#, fuzzy
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "게임 시작"
+#~ msgid "Valleys C Flags"
+#~ msgstr "계곡 C 플래그"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
+#~ msgid ""
+#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
+#~ "다."
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "온라인 게임"
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "키 사용"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "노멀 매핑"
+#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "정보가 없습니다"
+#~ msgid "Support older servers"
+#~ msgstr "오래된 서버 지원"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
+#~ msgid ""
+#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+#~ "nodes)."
+#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
+#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "스택 출력"
+#~ msgid "Modstore mods list URL"
+#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "사용"
+#~ msgid "Modstore download URL"
+#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "다음"
+#~ msgid "Modstore details URL"
+#~ msgstr "Modstore 정보 URL"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "이전"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "서버리스트에 발표합니다.\n"
-#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net 을 사용하세요."
+#~ msgid "Massive cave noise"
+#~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "자동 실행 키"
+#~ msgid "Massive cave depth"
+#~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "구름 높이"
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "콘솔 높이"
+#~ msgid "Main menu game manager"
+#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
-#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
+#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
+#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
-#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
+#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
+#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "인벤토리 키"
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "일반"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
+#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
+
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "보기 만료"
#~ msgid ""
#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
@@ -6543,155 +6709,144 @@ msgstr ""
#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "보기 만료"
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
+
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
-#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
+#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
+#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "일반"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
+#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "콘솔 높이"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "인벤토리 키"
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "구름 높이"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
-#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "자동 실행 키"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
-#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
-#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#~ "서버리스트에 발표합니다.\n"
+#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
+#~ "minetest.net 을 사용하세요."
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "이전"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "다음"
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "사용"
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "스택 출력"
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Modstore 정보 URL"
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "정보가 없습니다"
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "노멀 매핑"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
-#~ msgstr ""
-#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
-#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "온라인 게임"
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "게임 시작"
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "오래된 서버 지원"
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "재설치"
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "기타"
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "키 사용"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "설치 완료:"
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
-#~ "다."
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "짧은 이름:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "계곡 C 플래그"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "순위"
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "물 특징"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "$2페이지 중 $1"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "서브게임 모드"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "담당자"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "경로 고르기"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "자본"
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "가능한 값: "
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "쉼표"
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid ""
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ msgstr ""
+#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "최종"
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "마이너스"
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "기간"
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "플러스"
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
-#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "스토어 닫기"
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
-#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
-#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "시네마틱 스위치"
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "고급 설정"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "물결 효과"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "선택한 모드 파일:"