diff options
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/minetest.po | 645 |
1 files changed, 400 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po index 7b3927027..003d989f5 100644 --- a/po/ko/minetest.po +++ b/po/ko/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n" "Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "사망했습니다." #: builtin/fstk/ui.lua #, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -124,14 +124,29 @@ msgstr "모드:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "선택적인 모드:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy msgid "No game description provided." msgstr "모드 설명이 없습니다" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "요구사항 없음." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy msgid "No modpack description provided." msgstr "모드 설명이 없습니다" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "선택적인 모드:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "선택적인 모드:" @@ -521,11 +536,6 @@ msgstr "이름 바꾸기" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Select Package File:" -msgstr "선택한 모드 파일:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" msgstr "선택한 모드 삭제" @@ -821,12 +831,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "움직이는 나뭇잎 효과" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "움직이는 식물 효과" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "움직이는 Node" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "물결 효과" +msgid "Waving Plants" +msgstr "움직이는 식물 효과" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -1595,11 +1606,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp @@ -1722,10 +1733,6 @@ msgid "Special" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "시네마틱 스위치" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle HUD" msgstr "비행 스위치" @@ -1758,6 +1765,11 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "자유시점 스위치" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "고속 스위치" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "키를 누르세요" @@ -1865,6 +1877,10 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "3D 구름 효과" @@ -1895,6 +1911,10 @@ msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "3D support.\n" @@ -1947,6 +1967,10 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "공중에서 가속" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "블록 수식어 활성" @@ -2164,7 +2188,7 @@ msgstr "범프맵핑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." @@ -2256,6 +2280,11 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "접속 시 status메시지" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "접속 시 status메시지" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "" @@ -2421,6 +2450,10 @@ msgstr "" "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절." @@ -2479,6 +2512,11 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "디버그 정보 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "디버그 로그 수준" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "디버그 로그 수준" @@ -2487,6 +2525,10 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "볼륨 낮추기 키" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" @@ -2573,11 +2615,23 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" @@ -2601,6 +2655,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." @@ -2623,7 +2683,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2673,6 +2733,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "강 소리" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." @@ -3013,6 +3078,13 @@ msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Screenshots의 형식입니다." @@ -3251,6 +3323,24 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "" @@ -3505,6 +3595,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다." @@ -3536,6 +3634,10 @@ msgid "Inc. volume key" msgstr "콘솔 키" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -4559,7 +4661,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sinking" msgstr "하강 속도" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4632,6 +4734,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" @@ -4643,7 +4752,7 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" @@ -4703,6 +4812,11 @@ msgstr "Mapgen 이름" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mapgen 이름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "맵젠v5" @@ -4786,6 +4900,12 @@ msgstr "최대 hotbar 폭" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" @@ -4979,14 +5099,15 @@ msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" +"새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n" +"주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5004,7 +5125,7 @@ msgid "" msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Near clipping plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5056,16 +5177,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5329,6 +5452,16 @@ msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "강 깊이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "강 깊이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "강 깊이" @@ -5344,6 +5477,11 @@ msgstr "강 크기" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "강 깊이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Rollback recording" msgstr "롤백 레코딩" @@ -5673,6 +5811,10 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "걷는 속도" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "사운드" @@ -6122,6 +6264,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "산의 높이/경사를 조절." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "세로 화면 동기화." @@ -6175,10 +6321,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "걷는 속도" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "물의 높이" @@ -6204,16 +6358,19 @@ msgid "Waving water" msgstr "물결 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" msgstr "물결 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "물결 길이" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "물결 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "물결 속도" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "물결 길이" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6354,10 +6511,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" @@ -6401,137 +6554,150 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "스토어 닫기" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다." +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "고급 설정" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다." +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "지형 모양을 결정합니다.\n" +#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n" +#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다." #~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" +#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요." +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "플러스" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "가능한 값: " +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "기간" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "경로 고르기" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "마이너스" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "서브게임 모드" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "최종" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2페이지 중 $1" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "순위" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "짧은 이름:" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "쉼표" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "설치 완료:" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "자본" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "기타" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "담당자" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "재설치" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "물 특징" #, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "게임 시작" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "계곡 C 플래그" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니" +#~ "다." -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "온라인 게임" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "키 사용" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "노멀 매핑" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "정보가 없습니다" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "오래된 서버 지원" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "스택 출력" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "사용" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "다음" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modstore 정보 URL" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "이전" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "서버리스트에 발표합니다.\n" -#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net 을 사용하세요." +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "거대한 동굴 잡음" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "자동 실행 키" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "거대한 동굴 깊이" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "구름 높이" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "콘솔 높이" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" +#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" +#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "인벤토리 키" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "일반" + +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "확대/축소에 대한 시야 \n" +#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "보기 만료" #~ msgid "" #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" @@ -6543,155 +6709,144 @@ msgstr "" #~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 " #~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요." -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "보기 만료" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이." + +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "확대/축소에 대한 시야 \n" -#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." +#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" +#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" +#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다." +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "콘솔 높이" -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "인벤토리 키" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "구름 높이" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "자동 실행 키" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#~ "서버리스트에 발표합니다.\n" +#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net 을 사용하세요." -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "이전" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "다음" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "거대한 동굴 깊이" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "사용" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "거대한 동굴 잡음" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "스택 출력" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다." +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore 정보 URL" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "정보가 없습니다" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "노멀 매핑" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n" -#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "온라인 게임" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." +#, fuzzy +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "게임 시작" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "오래된 서버 지원" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "재설치" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "기타" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "키 사용" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "설치 완료:" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니" -#~ "다." +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "짧은 이름:" -#, fuzzy -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "계곡 C 플래그" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "순위" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "물 특징" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "$2페이지 중 $1" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "서브게임 모드" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "담당자" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "경로 고르기" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "자본" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "가능한 값: " -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "쉼표" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요." -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "" +#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ msgstr "" +#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다." -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "최종" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다." -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "마이너스" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "기간" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "플러스" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" -#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "스토어 닫기" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "지형 모양을 결정합니다.\n" -#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n" -#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "시네마틱 스위치" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "고급 설정" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "물결 효과" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "선택한 모드 파일:" |