aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb/minetest.po')
-rw-r--r--po/nb/minetest.po1002
1 files changed, 646 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po
index d550602e6..db8baaf4d 100644
--- a/po/nb/minetest.po
+++ b/po/nb/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:19+0000\n"
+"Last-Translator: Kenneth LNOR <kennethlnor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -12,43 +12,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill meldingskøen"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr "Tom kommando."
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
-msgstr "Avslutt til meny"
+msgstr "Avslutt til hovedmeny"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
-msgstr "Lokal kommando"
+msgstr "Ugyldig kommando: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr "Avgitt kommando: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "List online players"
-msgstr "Enkeltspiller"
+msgstr "List opp påkoblede spillere"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Online players: "
-msgstr "Enkeltspiller"
+msgstr "Påkoblede spillere: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
-msgstr ""
+msgstr "Utgående meldingskø er nå tømt."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
@@ -63,14 +59,12 @@ msgid "You died"
msgstr "Du døde"
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands:"
-msgstr "Lokal kommando"
+msgstr "Tilgjengelige kommandoer:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands: "
-msgstr "Lokal kommando"
+msgstr "Tilgjengelige kommandoer: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
@@ -78,25 +72,26 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig kommando: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
-msgstr ""
+msgstr "Få hjelp med kommandoer"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
+"Bruk «.help <kommando>» for å få mer informasjon, eller «.help all» for å "
+"liste opp alt."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
-msgstr ""
+msgstr "[all | <kommando>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "<none available>"
-msgstr "Ikke tilgjengelig kommando: "
+msgstr "<ingen tilgjengelig>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -119,6 +114,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Velg endringer"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Avvikende protokollversjon. "
@@ -131,6 +151,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
@@ -138,29 +162,36 @@ msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
-msgstr "Avhengigheter:"
+msgstr "Pakker:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Fjern alt"
+msgstr "Deaktivere alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Koble ut modpakke"
+msgstr "Deaktiver modpakke"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
@@ -168,19 +199,19 @@ msgstr "Aktiver alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Aktiver modpakken"
+msgstr "Aktiver modpakke"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Kunne ikke aktivere modden «$1» fordi den inneholder ugyldige tegn. Kun "
-"tegnene [a-z0-9_] er tillatt."
+"Kunne ikke aktivere modden \"$1\" inneholder ugyldige tegn. Kun tegnene [a-"
+"z0-9_] er tillatt."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr "Finn flere mods"
+msgstr "Finn Flere Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@@ -188,13 +219,14 @@ msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Ingen (valgfrie) avhengigheter"
+msgstr "Ingen (valgfrie) pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Krever ingen andre modder"
@@ -204,11 +236,11 @@ msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Ingen valgfrie avhengigheter"
+msgstr "Ingen valgfrie pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
+msgstr "Valgfrie behov:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -225,11 +257,11 @@ msgstr "aktivert"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "«$1» eksisterer allerede. Ønsker du å skrive over den?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "$1 og $2 pakker blir installert."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
@@ -240,37 +272,36 @@ msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
+"$1 laster ned,\n"
+"$2 i kø"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
-msgstr "Laster ned..."
+msgstr "$1 laster ned..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "$1 påkrevd pakke manglet."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "$1 blir installert, and $2 pakker blir hoppet over."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Already installed"
-msgstr "Tast allerede i bruk"
+msgstr "Allerede installert"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tilbake til hovedmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Base Game:"
-msgstr "Vær vert for spill"
+msgstr "Grunnspill:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@@ -282,34 +313,29 @@ msgstr "Laster ned..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
+msgstr "Kunne ikke laste ned $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Installere"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install $1"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Installere $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
+msgstr "Installasjon mangler pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
-msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv"
+msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype eller ødelagt pakke"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modder"
@@ -319,7 +345,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr "Resultatløst"
+msgstr "Ingen resultater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates"
@@ -335,7 +361,7 @@ msgstr "Overskriv"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst sjekk at grunnspillet er riktig."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
@@ -347,19 +373,19 @@ msgstr "Teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
-msgstr "Avinstaller"
+msgstr "Avinstallere"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "Oppdatere"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdatere Alle [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Se mer informasjon i nettleseren"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -371,19 +397,19 @@ msgstr "Ytterligere terreng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
+msgstr "Høydekjøling"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
-msgstr "Tørr høyde"
+msgstr "Høyde tørke"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
-msgstr "Biotopblanding"
+msgstr "Biom blanding"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
-msgstr "Biotop"
+msgstr "Biomer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
@@ -402,12 +428,9 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Dekorasjoner"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Last ned en fra minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -425,17 +448,13 @@ msgstr "Flytende landmasser på himmelen"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Spill"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "Generer ikke-fraktalt terreng: Hav og underjordisk"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Bakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
@@ -446,6 +465,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Øker fuktigheten rundt elver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Installere $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Innsjøer"
@@ -462,9 +490,8 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen-flagg"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "Mapgen"
+msgstr "Mapgen-spesifikke flagg"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
@@ -472,7 +499,7 @@ msgstr "Fjell"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "Gjørmeflyt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
@@ -480,15 +507,15 @@ msgstr "Nettverk av tuneller og huler"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
-msgstr "Intet spill valgt"
+msgstr "Ingen spill valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr "Reduserer varme ettersom høyden øker"
+msgstr "Reduserer varmen med høyden"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr "Reduserer fuktighet ettersom høyden øker"
+msgstr "Reduserer fuktigheten med høyden"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
@@ -496,42 +523,44 @@ msgstr "Elver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr "Havnivåelver"
+msgstr "Havnivå Elver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
-msgstr "Seed"
+msgstr "Frø"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Glatt overgang mellom biotoper"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
+"Strukturer som vises i terrenget (ingen effekt på trær og jungelgress skapt "
+"av v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "Strukturer som dukker opp i terrenget, typisk trær og planter"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Temperert, ørken"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Temperert, ørken, jungel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr ""
+msgstr "Terrengoverflate Erosjon"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
@@ -539,27 +568,23 @@ msgstr "Trær og jungelgress"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
-msgstr "Varier elvedybde"
+msgstr "Varier elvedybden"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
+msgstr "Svært store huler dypt i undergrunnen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
-msgstr "Navnet på verdenen"
+msgstr "Navn på verden"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Du har ikke noen spill installert."
+msgstr "Du har ingen spill installert."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Er du sikker at du vil slette \"$1\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@@ -569,15 +594,47 @@ msgstr "Slett"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: mislyktes i å slette \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ugyldig sti \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Slett verdenen \"$1\"?"
+msgstr "Slett verden \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Bekreft passord"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Missing name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrer og logg inn"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@@ -585,19 +642,19 @@ msgstr "Godta"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
+msgstr "Gi Modpakke nytt navn:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
-"Denne modpaken har et forhåndsdefinert navn i modpack.conf som vil "
-"overskrive et eventuelt nytt navn."
+"Denne modpakken har et gitt navn i modpack.conf som vil overstyre enhver "
+"omdøping."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
+msgstr "(Ingen beskrivelse av innstillingen)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
@@ -609,7 +666,17 @@ msgstr "< Tilbake til innstillinger"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
-msgstr "See gjennom"
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Innhold"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Innhold"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
@@ -633,20 +700,19 @@ msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr "Forskyvning"
+msgstr "Offset"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "Bestandighet"
+msgstr "Standhaftighet"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
+msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig heltall."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
+msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
@@ -668,13 +734,13 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Vis tekniske navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Verdien må vøre minst $1."
+msgstr "Verdien må være minst $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
@@ -737,50 +803,48 @@ msgstr "$1 mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
+msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1"
+msgstr "Installer Mod: Kan ikke finne ekte modnavn for: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1"
+msgstr "Install Mod: Kan ikke finne passende mappenavn for modpack $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Klarte ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
+msgstr "Kan ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Klarte ikke å installere $1 som teksturpakke"
+msgstr "Kan ikke installere en $1 som en teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Klarte ikke å installere et spill som $1"
+msgstr "Kan ikke installere et spill som en $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Klarte ikke å installere mod som en $1"
+msgstr "Kan ikke installere en mod som en $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Klarte ikke å installere en modpakke som en $1"
+msgstr "Kan ikke installere en modpack som en $1"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
+msgstr "Laster inn..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr "Skripting er slått av på klientside"
+msgstr "Offentlig serverliste er deaktivert"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Prøv å aktivere offentlig tjenerliste på nytt og sjekk Internettforbindelsen "
-"din."
+"Prøv å aktivere offentlig serverliste og sjekk Internett-tilkoblingen din."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
@@ -793,7 +857,7 @@ msgstr "Aktive bidragsytere"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Active renderer:"
-msgstr "Område for sending av aktive objekt"
+msgstr "Aktiv grafisk tegner:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
@@ -809,6 +873,8 @@ msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
+"Åpner katalogen som inneholder brukerleverte verdener, spill, mods,\n"
+"og teksturpakker i en filbehandler/utforsker."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
@@ -818,6 +884,11 @@ msgstr "Tidligere bidragsytere"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
@@ -828,7 +899,7 @@ msgstr "Innhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Slå av teksturpakke"
+msgstr "Deaktiver Teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
@@ -840,7 +911,7 @@ msgstr "Installerte pakker:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr "Ingen avhengigheter."
+msgstr "Ingen datapakker."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
@@ -860,11 +931,11 @@ msgstr "Bruk teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
-msgstr "Annonseringstjener"
+msgstr "Kunngjør Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr "Bindingsadresse"
+msgstr "Tildel Adresse"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
@@ -872,11 +943,11 @@ msgstr "Kreativt modus"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Skru på skade"
+msgstr "Aktiver skade"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
-msgstr "Vær vert for spill"
+msgstr "Spill Tjener"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
@@ -886,10 +957,6 @@ msgstr "Vertstjener"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installer spill fra ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -898,10 +965,6 @@ msgstr "Ny"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spill"
@@ -911,9 +974,8 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Mods"
-msgstr "Velg verden:"
+msgstr "Velg endringer"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@@ -936,10 +998,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ modus"
@@ -950,29 +1008,28 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Skade"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Slett favoritt"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Inkompatible servere"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
msgstr "Ta del i spill"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Latens"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Public Servers"
-msgstr "Annonseringstjener"
+msgstr "Offentlige servere"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
@@ -980,10 +1037,19 @@ msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Eksterne media"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "Serverbeskrivelse"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
@@ -1024,17 +1090,17 @@ msgid "Connected Glass"
msgstr "Forbundet glass"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows"
-msgstr "Skriftskygge"
+msgstr "Dynamiske skygger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
+msgstr "Dynamiske skygger: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Forseggjorte blader"
+msgstr "Stilfulle Blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
@@ -1058,7 +1124,7 @@ msgstr "Mipmap + anisotropisk filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
-msgstr "Inget filter"
+msgstr "Ingen filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
@@ -1078,11 +1144,11 @@ msgstr "Ingen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Diffuse løv"
+msgstr "Ugjennomsiktige blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
-msgstr "Diffust vann"
+msgstr "Ugjennomsiktig vann"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
@@ -1098,20 +1164,19 @@ msgstr "Innstillinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
-msgstr "Skygger"
+msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)"
+msgstr "Shaders (eksperimentelt)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Skyggelegging (ikke tilgjengelig)"
+msgstr "Shaders (ikke tilgjengelig)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Enkle løv"
+msgstr "Enkle Blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
@@ -1123,18 +1188,20 @@ msgstr "Teksturering:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Nyanseoversettelse (tone mapping)"
+msgstr "Tonemapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Trykkterskel: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
+msgstr "Berøringsterskel: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Trilineært filter"
+msgstr "Tri-lineært filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Ultra High"
+#, fuzzy
+msgid "Very High"
msgstr "Ultrahøy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1143,7 +1210,7 @@ msgstr "Veldig lav"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Bølgende blader"
+msgstr "Viftende blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Liquids"
@@ -1151,11 +1218,16 @@ msgstr "Skvulpende væsker"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
-msgstr "Bølgende planter"
+msgstr "Viftende planter"
+
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Forbindelsen løp ut på tid."
+msgstr "Tilkoblingen ble tidsavbrutt."
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
@@ -1163,28 +1235,27 @@ msgstr "Ferdig!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Setter opp noder"
+msgstr "Initialisering av noder"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Setter opp noder..."
+msgstr "Initialiserer noder..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Laster teksturer…"
+msgstr "Laster inn teksturer..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Gjenoppbygger skyggeleggere…"
+msgstr "Gjenoppbygger shaders..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
-msgstr "Klarte ikke finne eller laste inn spill «"
+msgstr "Kunne ikke finne eller laste inn spillet: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1196,19 +1267,19 @@ msgstr "Hovedmeny"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Intet å gjøre. Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt."
+msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt. Ingenting å gjøre."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Spillernavnet er for lagt."
+msgstr "Spillernavn for langt."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Velg et navn!"
+msgstr "Vennligst velg et navn!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Passordfilen kunne ikke åpnes: "
+msgstr "Den oppgitte passordfilen kunne ikke åpnes: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -1255,7 +1326,7 @@ msgstr "Det oppstod en feil:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgang. På grunn av: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1267,19 +1338,19 @@ msgstr "Automatisk forover slått på"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Block bounds gjemt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Block bounds vist for alle blokker"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
-msgstr ""
+msgstr "Block bounds vist for gjeldende blokk"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Block bounds vist for nærliggende blokker"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@@ -1290,8 +1361,9 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kameraoppdatering slått på"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
+msgstr "Kan ikke vise block bounds (trenger 'basic_debug' tillatelser)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -1306,13 +1378,12 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
-msgstr "Brukermodding"
+msgstr "Klienten koblet fra"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "Skripting er slått av på klientside"
+msgstr "Skripting på klientsiden er deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
@@ -1320,7 +1391,7 @@ msgstr "Kobler til tjener…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblingen mislyktes av ukjent årsak"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@@ -1357,12 +1428,12 @@ msgstr ""
"- %s: inventar\n"
"- Mus: snu/se\n"
"- Musehjul: velg ting\n"
-"- %s: sludring\n"
+"- %s: chat\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke løse adressen: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@@ -1374,15 +1445,15 @@ msgstr "Oppretter tjener…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo og profileringsgraf"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon og profileringsgraf er skjult"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Viser feilsøkingsinfo"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon vises"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo, profileringsgraf og 3D-gitter"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon, profileringsgraf og wireframe skjult"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1414,11 +1485,16 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde avslått"
+msgstr "Ubegrenset visningsområde deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde påslått"
+msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde aktivert"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Oppretter klient…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@@ -1430,35 +1506,35 @@ msgstr "Avslutt til operativsystem"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Rask forflytning av"
+msgstr "Rask modus deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Rask forflytning på"
+msgstr "Hurtigmodus aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigmodus aktivert (merk: ingen \"rask\"-rettigheter)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Flymodus av"
+msgstr "Flymodus deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Flymodus på"
+msgstr "Flymodus aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Flymodus aktivert (merk: ingen 'fly'-privilegium)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Tåke av"
+msgstr "Tåke deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
-msgstr "Tåke på"
+msgstr "Tåke aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1466,7 +1542,7 @@ msgstr "Spillinfo:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
-msgstr "Spill pauset"
+msgstr "Spillet er satt på pause"
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
@@ -1490,7 +1566,7 @@ msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod"
#: src/client/game.cpp
msgid "Multiplayer"
@@ -1498,15 +1574,15 @@ msgstr "Flerspiller"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noclip-modus deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Kan gå gjennom vegger"
+msgstr "Noclip-modus aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Noclip-modus aktivert (merk: ingen \"noclip\"-rettigheter)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@@ -1522,27 +1598,27 @@ msgstr "På"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Tonehøydeforandringsmodus avskrudd"
+msgstr "Pitch flyttemodus deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pitch flyttemodus aktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profil graf vises"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
-msgstr "Tjener annensteds hen"
+msgstr "Ekstern server"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
-msgstr "Fortolker adresse…"
+msgstr "Løser adresse ..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Slås av…"
+msgstr "Slår av..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
@@ -1557,60 +1633,59 @@ msgid "Sound muted"
msgstr "Lyd av"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr "Lydsystem avskrudd"
+msgstr "Lydsystemet er deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr "Lydsystem støttes ikke på dette bygget"
+msgstr "Lydsystem støttes ikke på denne versjonen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Lyd på"
+msgstr "Lyden er på"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Serveren kjører sannsynligvis en annen versjon av %s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke koble til %s fordi IPv6 er deaktivert"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er deaktivert"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
+msgstr "Visningsområde endret til %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Synsrekkevidde er så lang det går an: %d"
+msgstr "Visningsområdet er maksimalt: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Synsrekkevidde er så kort det går an: %d"
+msgstr "Visningsområdet er minimum: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Lydstyrke endret til %d%%"
+msgstr "Volumet endret til %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Kantlinjer vises"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod"
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
@@ -1626,11 +1701,11 @@ msgstr "Viser chat"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD skjult"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD vist"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
@@ -1667,7 +1742,7 @@ msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
-msgstr ""
+msgstr "Slett EOF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
@@ -1927,29 +2002,6 @@ msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Registrer og logg inn"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n"
-"Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord på "
-"denne serveren.\n"
-"Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for å "
-"bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett"
@@ -1983,7 +2035,7 @@ msgstr ""
msgid "Change camera"
msgstr "Endre visning"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chatte"
@@ -2036,10 +2088,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "Tast allerede i bruk"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra minetest."
-"conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2110,10 +2160,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Bekreft passord"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"
@@ -2121,6 +2167,10 @@ msgstr "Nytt passord"
msgid "Old Password"
msgstr "Gammelt passord"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
@@ -2130,15 +2180,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Av"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
-msgstr "Lydstyrke: "
-
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
+msgstr "Lydstyrke: %d%%"
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
@@ -2147,6 +2191,16 @@ msgstr "Enter "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "nb"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "Vennligst velg et navn!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2310,6 +2364,10 @@ msgstr ""
"Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2400,6 +2458,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Legg til elementnavn"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -2418,7 +2481,8 @@ msgstr ""
"belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2497,6 +2561,10 @@ msgstr ""
"Målenheten er «mapblocks» (en enhet på 16x16 blokker)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse"
@@ -2539,10 +2607,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Terrengets grunnhøyde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Grunnleggende"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Enkle rettigheter"
@@ -2563,7 +2627,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Bindingsadresse"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Temperatur- og fuktighetsparametre for biotop-APIet"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2575,6 +2640,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Filsti for fet og kursivert skrifttype"
@@ -2600,6 +2669,11 @@ msgstr "Innebygd"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Endre visning"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2767,6 +2841,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Omfangsbegrensning av blokkoppslag hos klienten"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Brukermodding"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Klatrehastighet"
@@ -2874,6 +2953,10 @@ msgid "Console height"
msgstr "Konsollhøyde"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDBs svarteliste"
@@ -2914,8 +2997,10 @@ msgstr ""
"uendret."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2945,13 +3030,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Trådkors-alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255).\n"
-"Kontrollerer også objektets trådkorsfarge"
+"Kontrollerer også objektets trådkorsfarge."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2984,12 +3068,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3134,6 +3218,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Dekorasjoner"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dig key"
msgstr "Høyre tast"
@@ -3154,6 +3243,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten."
@@ -3224,6 +3319,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Bruk joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr ""
@@ -3240,21 +3339,13 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Skru på registerbekreftelse"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
-"Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
-"Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
+msgid "Enable split login/register"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3328,6 +3419,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
@@ -3346,6 +3441,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "Maks FPS når spillet ikke har fokus eller er pauset"
@@ -3425,8 +3524,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrering"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Kantutjevning:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3498,6 +3598,11 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tåkevekslingstast"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
@@ -3646,6 +3751,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
@@ -3673,6 +3791,16 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
@@ -3689,10 +3817,15 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
+msgid "HUD"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "HUD vist"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
@@ -3929,11 +4062,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr ""
@@ -3993,6 +4134,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
+"Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4015,7 +4165,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4055,10 +4207,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "I-spillet"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
@@ -4109,15 +4257,11 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Instrumentering"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4905,6 +5049,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
@@ -4964,7 +5112,7 @@ msgstr "Venstretast"
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4977,15 +5125,18 @@ msgstr ""
"Krever at dybdeskapere er aktivert."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4997,7 +5148,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5025,6 +5177,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Jevn belysning"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5420,10 +5577,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Maks antall brukere"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menyer"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
@@ -5472,6 +5625,19 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr ""
@@ -5559,16 +5725,17 @@ msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
@@ -5581,6 +5748,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Knutepunktsframheving"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
@@ -5618,10 +5790,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
@@ -5717,10 +5885,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Spillernavn"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
@@ -5768,10 +5932,6 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilering"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
@@ -5941,6 +6101,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Skjermhøyde"
@@ -5968,6 +6133,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skjermdump"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr ""
@@ -5980,10 +6150,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Se https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6042,8 +6208,19 @@ msgstr ""
"18 = 4D «Mandelbulb» Julia-mengde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Server/alene"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server-URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Servernavn"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Serverbeskrivelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6071,10 +6248,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Ikke-synlige blokker blir ikke sendt videre av serveren"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Tjenerport"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Serverliste-URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "Serverliste-URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Serverlistefil"
@@ -6088,12 +6275,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr "Angi maksimalt antall tegn i chatmelding sendt av klienter."
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
+msgstr "Angi maksimalt antall tegn i tekstmelding sendt av klienter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
@@ -6101,7 +6290,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6186,7 +6375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow strength"
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6400,6 +6589,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Temperaturvariasjon for biomer."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
@@ -6608,7 +6802,7 @@ msgid "Time speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6633,10 +6827,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Strandlydsterskel"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Strandlydsterskel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr ""
@@ -6731,6 +6934,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr ""
@@ -6971,12 +7178,22 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr ""
+"Bredde-delen av vindusstørrelsen ved oppstart. Ignoreres i fullskjerm-modus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -7013,7 +7230,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verdensjusterte teksturer-modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
@@ -7064,6 +7281,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-nivå for havbunn."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL"
@@ -7092,6 +7313,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbake"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Grunnleggende"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus."
@@ -7122,6 +7346,12 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sett opp"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Koble til"
+
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
+
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Bidragsytere"
@@ -7131,33 +7361,66 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "Skade aktivert"
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Slett favoritt"
+
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Last ned fra minetest.net"
+
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Aktiver VBO"
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Skru på registerbekreftelse"
+
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Enter "
+
#~ msgid "Fallback font shadow"
#~ msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrering"
+
#~ msgid "FreeType fonts"
#~ msgstr "FreeType-skrifttyper"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Spill"
+
#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "Generer normale kart"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6-støtte."
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "I-spillet"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Instrumentering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra "
+#~ "minetest.conf)"
+
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hovedmeny"
@@ -7165,6 +7428,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Hovedmeny"
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menyer"
+
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "Navn / passord"
@@ -7183,6 +7449,12 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Spillernavn"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profilering"
+
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "Alle mot alle er på"
@@ -7192,6 +7464,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Velg pakkefil:"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Server/alene"
+
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Spesial"
@@ -7216,6 +7491,21 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n"
+#~ "Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord "
+#~ "på denne serveren.\n"
+#~ "Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for "
+#~ "å bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte."
+
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Du døde."