diff options
Diffstat (limited to 'po/nb/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/nb/minetest.po | 1002 |
1 files changed, 646 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po index d550602e6..db8baaf4d 100644 --- a/po/nb/minetest.po +++ b/po/nb/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n" -"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Kenneth LNOR <kennethlnor@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -12,43 +12,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Nullstill meldingskøen" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." msgstr "Tom kommando." #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "Avslutt til meny" +msgstr "Avslutt til hovedmeny" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "Lokal kommando" +msgstr "Ugyldig kommando: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " msgstr "Avgitt kommando: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "Enkeltspiller" +msgstr "List opp påkoblede spillere" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "Enkeltspiller" +msgstr "Påkoblede spillere: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "Utgående meldingskø er nå tømt." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." @@ -63,14 +59,12 @@ msgid "You died" msgstr "Du døde" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "Lokal kommando" +msgstr "Tilgjengelige kommandoer:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "Lokal kommando" +msgstr "Tilgjengelige kommandoer: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " @@ -78,25 +72,26 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig kommando: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "Få hjelp med kommandoer" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Bruk «.help <kommando>» for å få mer informasjon, eller «.help all» for å " +"liste opp alt." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | <cmd>]" -msgstr "" +msgstr "[all | <kommando>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "<none available>" -msgstr "Ikke tilgjengelig kommando: " +msgstr "<ingen tilgjengelig>" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -119,6 +114,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:" #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Velg endringer" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Avvikende protokollversjon. " @@ -131,6 +151,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1." @@ -138,29 +162,36 @@ msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" -msgstr "Avhengigheter:" +msgstr "Pakker:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" -msgstr "Fjern alt" +msgstr "Deaktivere alle" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "Koble ut modpakke" +msgstr "Deaktiver modpakke" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -168,19 +199,19 @@ msgstr "Aktiver alle" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" -msgstr "Aktiver modpakken" +msgstr "Aktiver modpakke" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Kunne ikke aktivere modden «$1» fordi den inneholder ugyldige tegn. Kun " -"tegnene [a-z0-9_] er tillatt." +"Kunne ikke aktivere modden \"$1\" inneholder ugyldige tegn. Kun tegnene [a-" +"z0-9_] er tillatt." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "Finn flere mods" +msgstr "Finn Flere Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -188,13 +219,14 @@ msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Ingen (valgfrie) avhengigheter" +msgstr "Ingen (valgfrie) pakker" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Mangler spillbeskrivelse." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy msgid "No hard dependencies" msgstr "Krever ingen andre modder" @@ -204,11 +236,11 @@ msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" -msgstr "Ingen valgfrie avhengigheter" +msgstr "Ingen valgfrie pakker" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Valgfrie avhengigheter:" +msgstr "Valgfrie behov:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -225,11 +257,11 @@ msgstr "aktivert" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "«$1» eksisterer allerede. Ønsker du å skrive over den?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "$1 og $2 pakker blir installert." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" @@ -240,37 +272,36 @@ msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 laster ned,\n" +"$2 i kø" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Laster ned..." +msgstr "$1 laster ned..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "$1 påkrevd pakke manglet." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "$1 blir installert, and $2 pakker blir hoppet over." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Alle pakker" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "Tast allerede i bruk" +msgstr "Allerede installert" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Tilbake til hovedmeny" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "Vær vert for spill" +msgstr "Grunnspill:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -282,34 +313,29 @@ msgstr "Laster ned..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" -msgstr "Klarte ikke laste ned $1" +msgstr "Kunne ikke laste ned $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Spill" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgstr "Installere" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Installer" +msgstr "Installere $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Valgfrie avhengigheter:" +msgstr "Installasjon mangler pakker" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv" +msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype eller ødelagt pakke" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Modder" @@ -319,7 +345,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente pakker" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "Resultatløst" +msgstr "Ingen resultater" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No updates" @@ -335,7 +361,7 @@ msgstr "Overskriv" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Vennligst sjekk at grunnspillet er riktig." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" @@ -347,19 +373,19 @@ msgstr "Teksturpakker" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" +msgstr "Avinstallere" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppdatere" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Oppdatere Alle [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Se mer informasjon i nettleseren" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -371,19 +397,19 @@ msgstr "Ytterligere terreng" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" -msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde" +msgstr "Høydekjøling" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" -msgstr "Tørr høyde" +msgstr "Høyde tørke" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" -msgstr "Biotopblanding" +msgstr "Biom blanding" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" -msgstr "Biotop" +msgstr "Biomer" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" @@ -402,12 +428,9 @@ msgid "Decorations" msgstr "Dekorasjoner" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Last ned en fra minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -425,17 +448,13 @@ msgstr "Flytende landmasser på himmelen" msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Spill" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "" +msgstr "Generer ikke-fraktalt terreng: Hav og underjordisk" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "Bakker" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" @@ -446,6 +465,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Øker fuktigheten rundt elver" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Install a game" +msgstr "Installere $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "Innsjøer" @@ -462,9 +490,8 @@ msgid "Mapgen flags" msgstr "Mapgen-flagg" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen-spesifikke flagg" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" @@ -472,7 +499,7 @@ msgstr "Fjell" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "" +msgstr "Gjørmeflyt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" @@ -480,15 +507,15 @@ msgstr "Nettverk av tuneller og huler" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" -msgstr "Intet spill valgt" +msgstr "Ingen spill valgt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "Reduserer varme ettersom høyden øker" +msgstr "Reduserer varmen med høyden" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "Reduserer fuktighet ettersom høyden øker" +msgstr "Reduserer fuktigheten med høyden" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" @@ -496,42 +523,44 @@ msgstr "Elver" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "Havnivåelver" +msgstr "Havnivå Elver" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "Seed" +msgstr "Frø" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "" +msgstr "Glatt overgang mellom biotoper" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "" +"Strukturer som vises i terrenget (ingen effekt på trær og jungelgress skapt " +"av v6)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" -msgstr "" +msgstr "Strukturer som dukker opp i terrenget, typisk trær og planter" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" -msgstr "" +msgstr "Temperert, ørken" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" -msgstr "" +msgstr "Temperert, ørken, jungel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "" +msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "" +msgstr "Terrengoverflate Erosjon" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" @@ -539,27 +568,23 @@ msgstr "Trær og jungelgress" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" -msgstr "Varier elvedybde" +msgstr "Varier elvedybden" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere." +msgstr "Svært store huler dypt i undergrunnen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" -msgstr "Navnet på verdenen" +msgstr "Navn på verden" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." -msgstr "Du har ikke noen spill installert." +msgstr "Du har ingen spill installert." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Er du sikker at du vil slette \"$1\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua @@ -569,15 +594,47 @@ msgstr "Slett" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: mislyktes i å slette \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: ugyldig sti \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Slett verdenen \"$1\"?" +msgstr "Slett verden \"$1\"?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Bekreft passord" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Missing name" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passordene samsvarer ikke!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Registrer og logg inn" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -585,19 +642,19 @@ msgstr "Godta" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:" +msgstr "Gi Modpakke nytt navn:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Denne modpaken har et forhåndsdefinert navn i modpack.conf som vil " -"overskrive et eventuelt nytt navn." +"Denne modpakken har et gitt navn i modpack.conf som vil overstyre enhver " +"omdøping." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)" +msgstr "(Ingen beskrivelse av innstillingen)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" @@ -609,7 +666,17 @@ msgstr "< Tilbake til innstillinger" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" -msgstr "See gjennom" +msgstr "Bla gjennom" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Games" +msgstr "Innhold" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Mods" +msgstr "Innhold" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" @@ -633,20 +700,19 @@ msgstr "Oktaver" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "Forskyvning" +msgstr "Offset" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "Bestandighet" +msgstr "Standhaftighet" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall." +msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig heltall." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Vennligst angi et gydlig tall." +msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" @@ -668,13 +734,13 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Select file" msgstr "Velg fil" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "Vis tekniske navn" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Verdien må vøre minst $1." +msgstr "Verdien må være minst $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." @@ -737,50 +803,48 @@ msgstr "$1 mods" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2" +msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1" +msgstr "Installer Mod: Kan ikke finne ekte modnavn for: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1" +msgstr "Install Mod: Kan ikke finne passende mappenavn for modpack $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Klarte ikke finne en gyldig mod eller modpakke" +msgstr "Kan ikke finne en gyldig mod eller modpakke" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Klarte ikke å installere $1 som teksturpakke" +msgstr "Kan ikke installere en $1 som en teksturpakke" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Klarte ikke å installere et spill som $1" +msgstr "Kan ikke installere et spill som en $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Klarte ikke å installere mod som en $1" +msgstr "Kan ikke installere en mod som en $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Klarte ikke å installere en modpakke som en $1" +msgstr "Kan ikke installere en modpack som en $1" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." +msgstr "Laster inn..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua -#, fuzzy msgid "Public server list is disabled" -msgstr "Skripting er slått av på klientside" +msgstr "Offentlig serverliste er deaktivert" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Prøv å aktivere offentlig tjenerliste på nytt og sjekk Internettforbindelsen " -"din." +"Prøv å aktivere offentlig serverliste og sjekk Internett-tilkoblingen din." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" @@ -793,7 +857,7 @@ msgstr "Aktive bidragsytere" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua #, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "Område for sending av aktive objekt" +msgstr "Aktiv grafisk tegner:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" @@ -809,6 +873,8 @@ msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"Åpner katalogen som inneholder brukerleverte verdener, spill, mods,\n" +"og teksturpakker i en filbehandler/utforsker." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" @@ -818,6 +884,11 @@ msgstr "Tidligere bidragsytere" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Tidligere kjerneutviklere" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Share debug log" +msgstr "Vis feilsøkingsinfo" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Utforsk nettbasert innhold" @@ -828,7 +899,7 @@ msgstr "Innhold" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Slå av teksturpakke" +msgstr "Deaktiver Teksturpakke" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -840,7 +911,7 @@ msgstr "Installerte pakker:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "Ingen avhengigheter." +msgstr "Ingen datapakker." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" @@ -860,11 +931,11 @@ msgstr "Bruk teksturpakke" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "Annonseringstjener" +msgstr "Kunngjør Server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "Bindingsadresse" +msgstr "Tildel Adresse" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Creative Mode" @@ -872,11 +943,11 @@ msgstr "Kreativt modus" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Skru på skade" +msgstr "Aktiver skade" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" -msgstr "Vær vert for spill" +msgstr "Spill Tjener" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" @@ -886,10 +957,6 @@ msgstr "Vertstjener" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Installer spill fra ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "Navn" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Ny" @@ -898,10 +965,6 @@ msgstr "Ny" msgid "No world created or selected!" msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Password" -msgstr "Passord" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Spill" @@ -911,9 +974,8 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "Velg verden:" +msgstr "Velg endringer" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -936,10 +998,6 @@ msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Kreativ modus" @@ -950,29 +1008,28 @@ msgid "Damage / PvP" msgstr "Skade" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Slett favoritt" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Inkompatible servere" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" msgstr "Ta del i spill" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Latens" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "Annonseringstjener" +msgstr "Offentlige servere" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" @@ -980,10 +1037,19 @@ msgstr "Oppdater" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "Eksterne media" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy msgid "Server Description" msgstr "Serverbeskrivelse" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" @@ -1024,17 +1090,17 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "Forbundet glass" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "Skriftskygge" +msgstr "Dynamiske skygger" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows:" +msgstr "Dynamiske skygger: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Forseggjorte blader" +msgstr "Stilfulle Blader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" @@ -1058,7 +1124,7 @@ msgstr "Mipmap + anisotropisk filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" -msgstr "Inget filter" +msgstr "Ingen filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" @@ -1078,11 +1144,11 @@ msgstr "Ingen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Diffuse løv" +msgstr "Ugjennomsiktige blader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" -msgstr "Diffust vann" +msgstr "Ugjennomsiktig vann" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -1098,20 +1164,19 @@ msgstr "Innstillinger" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" -msgstr "Skygger" +msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)" +msgstr "Shaders (eksperimentelt)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Skyggelegging (ikke tilgjengelig)" +msgstr "Shaders (ikke tilgjengelig)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "Enkle løv" +msgstr "Enkle Blader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" @@ -1123,18 +1188,20 @@ msgstr "Teksturering:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "Nyanseoversettelse (tone mapping)" +msgstr "Tonemapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Trykkterskel: (px)" +#, fuzzy +msgid "Touch threshold (px):" +msgstr "Berøringsterskel: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Trilineært filter" +msgstr "Tri-lineært filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Ultra High" +#, fuzzy +msgid "Very High" msgstr "Ultrahøy" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1143,7 +1210,7 @@ msgstr "Veldig lav" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "Bølgende blader" +msgstr "Viftende blader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" @@ -1151,11 +1218,16 @@ msgstr "Skvulpende væsker" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" -msgstr "Bølgende planter" +msgstr "Viftende planter" + +#: src/client/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)" #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "Forbindelsen løp ut på tid." +msgstr "Tilkoblingen ble tidsavbrutt." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" @@ -1163,28 +1235,27 @@ msgstr "Ferdig!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "Setter opp noder" +msgstr "Initialisering av noder" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Setter opp noder..." +msgstr "Initialiserer noder..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Laster teksturer…" +msgstr "Laster inn teksturer..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Gjenoppbygger skyggeleggere…" +msgstr "Gjenoppbygger shaders..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find or load game: " -msgstr "Klarte ikke finne eller laste inn spill «" +msgstr "Kunne ikke finne eller laste inn spillet: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1196,19 +1267,19 @@ msgstr "Hovedmeny" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Intet å gjøre. Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt." +msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt. Ingenting å gjøre." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Spillernavnet er for lagt." +msgstr "Spillernavn for langt." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "Velg et navn!" +msgstr "Vennligst velg et navn!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Passordfilen kunne ikke åpnes: " +msgstr "Den oppgitte passordfilen kunne ikke åpnes: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -1255,7 +1326,7 @@ msgstr "Det oppstod en feil:" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgang. På grunn av: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1267,19 +1338,19 @@ msgstr "Automatisk forover slått på" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" -msgstr "" +msgstr "Block bounds gjemt" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for all blocks" -msgstr "" +msgstr "Block bounds vist for alle blokker" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" -msgstr "" +msgstr "Block bounds vist for gjeldende blokk" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" -msgstr "" +msgstr "Block bounds vist for nærliggende blokker" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1290,8 +1361,9 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Kameraoppdatering slått på" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" +msgstr "Kan ikke vise block bounds (trenger 'basic_debug' tillatelser)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1306,13 +1378,12 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Filmatisk modus påskrudd" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client disconnected" -msgstr "Brukermodding" +msgstr "Klienten koblet fra" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "Skripting er slått av på klientside" +msgstr "Skripting på klientsiden er deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1320,7 +1391,7 @@ msgstr "Kobler til tjener…" #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblingen mislyktes av ukjent årsak" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1357,12 +1428,12 @@ msgstr "" "- %s: inventar\n" "- Mus: snu/se\n" "- Musehjul: velg ting\n" -"- %s: sludring\n" +"- %s: chat\n" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke løse adressen: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1374,15 +1445,15 @@ msgstr "Oppretter tjener…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo og profileringsgraf" +msgstr "Feilsøkingsinformasjon og profileringsgraf er skjult" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "Viser feilsøkingsinfo" +msgstr "Feilsøkingsinformasjon vises" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo, profileringsgraf og 3D-gitter" +msgstr "Feilsøkingsinformasjon, profileringsgraf og wireframe skjult" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1414,11 +1485,16 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde avslått" +msgstr "Ubegrenset visningsområde deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde påslått" +msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde aktivert" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "Oppretter klient…" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1430,35 +1506,35 @@ msgstr "Avslutt til operativsystem" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Rask forflytning av" +msgstr "Rask modus deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Rask forflytning på" +msgstr "Hurtigmodus aktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Hurtigmodus aktivert (merk: ingen \"rask\"-rettigheter)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Flymodus av" +msgstr "Flymodus deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Flymodus på" +msgstr "Flymodus aktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Flymodus aktivert (merk: ingen 'fly'-privilegium)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "Tåke av" +msgstr "Tåke deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "Tåke på" +msgstr "Tåke aktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1466,7 +1542,7 @@ msgstr "Spillinfo:" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "Spill pauset" +msgstr "Spillet er satt på pause" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" @@ -1490,7 +1566,7 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Minimap er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod" #: src/client/game.cpp msgid "Multiplayer" @@ -1498,15 +1574,15 @@ msgstr "Flerspiller" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Noclip-modus deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Kan gå gjennom vegger" +msgstr "Noclip-modus aktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Noclip-modus aktivert (merk: ingen \"noclip\"-rettigheter)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1522,27 +1598,27 @@ msgstr "På" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Tonehøydeforandringsmodus avskrudd" +msgstr "Pitch flyttemodus deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Pitch flyttemodus aktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Profil graf vises" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "Tjener annensteds hen" +msgstr "Ekstern server" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "Fortolker adresse…" +msgstr "Løser adresse ..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "Slås av…" +msgstr "Slår av..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" @@ -1557,60 +1633,59 @@ msgid "Sound muted" msgstr "Lyd av" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound system is disabled" -msgstr "Lydsystem avskrudd" +msgstr "Lydsystemet er deaktivert" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "Lydsystem støttes ikke på dette bygget" +msgstr "Lydsystem støttes ikke på denne versjonen" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" -msgstr "Lyd på" +msgstr "Lyden er på" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." -msgstr "" +msgstr "Serveren kjører sannsynligvis en annen versjon av %s." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke koble til %s fordi IPv6 er deaktivert" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er deaktivert" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%" +msgstr "Visningsområde endret til %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Synsrekkevidde er så lang det går an: %d" +msgstr "Visningsområdet er maksimalt: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Synsrekkevidde er så kort det går an: %d" +msgstr "Visningsområdet er minimum: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Lydstyrke endret til %d%%" +msgstr "Volumet endret til %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Kantlinjer vises" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Zoom er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod" #: src/client/game.cpp msgid "ok" @@ -1626,11 +1701,11 @@ msgstr "Viser chat" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD skjult" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD vist" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" @@ -1667,7 +1742,7 @@ msgstr "End" #: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" -msgstr "" +msgstr "Slett EOF" #: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" @@ -1927,29 +2002,6 @@ msgstr "Klarte ikke laste ned $1" msgid "Opening webpage" msgstr "" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Passordene samsvarer ikke!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Registrer og logg inn" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n" -"Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord på " -"denne serveren.\n" -"Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for å " -"bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte." - #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Fortsett" @@ -1983,7 +2035,7 @@ msgstr "" msgid "Change camera" msgstr "Endre visning" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "Chatte" @@ -2036,10 +2088,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "Tast allerede i bruk" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgid "Keybindings." msgstr "" -"Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra minetest." -"conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2110,10 +2160,6 @@ msgid "Change" msgstr "Endre" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Bekreft passord" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Nytt passord" @@ -2121,6 +2167,10 @@ msgstr "Nytt passord" msgid "Old Password" msgstr "Gammelt passord" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Passordene samsvarer ikke!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Avslutt" @@ -2130,15 +2180,9 @@ msgid "Muted" msgstr "Av" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "Lydstyrke: " - -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Enter " +msgstr "Lydstyrke: %d%%" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2147,6 +2191,16 @@ msgstr "Enter " msgid "LANG_CODE" msgstr "nb" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "Vennligst velg et navn!" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2310,6 +2364,10 @@ msgstr "" "Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." @@ -2400,6 +2458,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Admin name" +msgstr "Legg til elementnavn" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -2418,7 +2481,8 @@ msgstr "" "belysning - det har lite å si for naturlig nattelys." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +#, fuzzy +msgid "Always fly fast" msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2497,6 +2561,10 @@ msgstr "" "Målenheten er «mapblocks» (en enhet på 16x16 blokker)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse" @@ -2539,10 +2607,6 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Terrengets grunnhøyde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "Enkle rettigheter" @@ -2563,7 +2627,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Bindingsadresse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "Temperatur- og fuktighetsparametre for biotop-APIet" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2575,6 +2640,10 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "Filsti for fet og kursivert skrifttype" @@ -2600,6 +2669,11 @@ msgstr "Innebygd" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Endre visning" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2767,6 +2841,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Omfangsbegrensning av blokkoppslag hos klienten" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client-side Modding" +msgstr "Brukermodding" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Klatrehastighet" @@ -2874,6 +2953,10 @@ msgid "Console height" msgstr "Konsollhøyde" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Content Repository" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "ContentDBs svarteliste" @@ -2914,8 +2997,10 @@ msgstr "" "uendret." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker." +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2945,13 +3030,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Trådkors-alpha" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255).\n" -"Kontrollerer også objektets trådkorsfarge" +"Kontrollerer også objektets trådkorsfarge." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2984,12 +3068,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Loggingsnivå for feilsøking" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tast for senking av lydstyrke" +msgid "Debugging" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tast for senking av lydstyrke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3134,6 +3218,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "Dekorasjoner" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Dig key" msgstr "Høyre tast" @@ -3154,6 +3243,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten." @@ -3224,6 +3319,10 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Bruk joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "" @@ -3240,21 +3339,13 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Skru på registerbekreftelse" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" -"Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n" -"Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +msgid "Enable split login/register" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3328,6 +3419,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" @@ -3346,6 +3441,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "Maks FPS når spillet ikke har fokus eller er pauset" @@ -3425,8 +3524,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrering" +#, fuzzy +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "Kantutjevning:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3498,6 +3598,11 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Tåkevekslingstast" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "Fet skrifttype som forvalg" @@ -3646,6 +3751,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUIs" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Gamepads" +msgstr "Spill" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "" @@ -3673,6 +3791,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics Effects" +msgstr "Grafikk" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "Grafikk" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "Tyngdekraft" @@ -3689,10 +3817,15 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" +msgid "HUD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HUD scaling" +msgstr "HUD vist" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "" @@ -3929,11 +4062,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "" @@ -3993,6 +4134,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n" +"Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." @@ -4015,7 +4165,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4055,10 +4207,6 @@ msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "I-spillet" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" @@ -4109,15 +4257,11 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Instrumentering" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4905,6 +5049,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" @@ -4964,7 +5112,7 @@ msgstr "Venstretast" msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4977,15 +5125,18 @@ msgstr "" "Krever at dybdeskapere er aktivert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4997,7 +5148,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5025,6 +5177,11 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Jevn belysning" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -5420,10 +5577,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Maks antall brukere" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menyer" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "" @@ -5472,6 +5625,19 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod Profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Sikkerhet" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "" @@ -5559,16 +5725,17 @@ msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "" @@ -5581,6 +5748,11 @@ msgid "Noclip key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Knutepunktsframheving" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "" @@ -5618,10 +5790,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "" @@ -5717,10 +5885,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Spillernavn" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" @@ -5768,10 +5932,6 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profilering" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -5941,6 +6101,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm:" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Skjermhøyde" @@ -5968,6 +6133,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Skjermdump" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "" @@ -5980,10 +6150,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Se https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6042,8 +6208,19 @@ msgstr "" "18 = 4D «Mandelbulb» Julia-mengde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server/alene" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Server-URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Servernavn" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Serverbeskrivelse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6071,10 +6248,20 @@ msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Ikke-synlige blokker blir ikke sendt videre av serveren" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Tjenerport" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "Serverliste-URL" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Serverliste-URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Serverlistefil" @@ -6088,12 +6275,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "Angi maksimalt antall tegn i chatmelding sendt av klienter." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "Angi maksimalt antall tegn i tekstmelding sendt av klienter." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" @@ -6101,7 +6290,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6186,7 +6375,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6400,6 +6589,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Temperaturvariasjon for biomer." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" @@ -6608,7 +6802,7 @@ msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6633,10 +6827,19 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Strandlydsterskel" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Strandlydsterskel" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" @@ -6731,6 +6934,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "" @@ -6971,12 +7178,22 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" +"Bredde-delen av vindusstørrelsen ved oppstart. Ignoreres i fullskjerm-modus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -7013,7 +7230,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +msgstr "Verdensjusterte teksturer-modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." @@ -7064,6 +7281,10 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-nivå for havbunn." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL" @@ -7092,6 +7313,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tilbake" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grunnleggende" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus." @@ -7122,6 +7346,12 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Sett opp" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Koble til" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker." + #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Bidragsytere" @@ -7131,33 +7361,66 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Damage enabled" #~ msgstr "Skade aktivert" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Slett favoritt" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Last ned fra minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Aktiver VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Skru på registerbekreftelse" + #~ msgid "Enables filmic tone mapping" #~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enter " + #~ msgid "Fallback font shadow" #~ msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrering" + #~ msgid "FreeType fonts" #~ msgstr "FreeType-skrifttyper" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spill" + #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Generer normale kart" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6-støtte." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "I-spillet" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Installasjon: fil \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentering" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra " +#~ "minetest.conf)" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hovedmeny" @@ -7165,6 +7428,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "Hovedmeny" +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menyer" + #~ msgid "Name / Password" #~ msgstr "Navn / passord" @@ -7183,6 +7449,12 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Spillernavn" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Profilering" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "Alle mot alle er på" @@ -7192,6 +7464,9 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Velg pakkefil:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Server/alene" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Spesial" @@ -7216,6 +7491,21 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n" +#~ "Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord " +#~ "på denne serveren.\n" +#~ "Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for " +#~ "å bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Du døde." |