diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/nl/minetest.po | 1647 |
1 files changed, 1058 insertions, 589 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 1828e58d4..c4d3da53a 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n" +"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -20,15 +20,17 @@ msgstr "Herboren worden" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" -msgstr "Je stierf" +msgstr "Je bent gestorven" + +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "Oke" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals dat van een mod:" +msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred:" msgstr "Er is een fout opgetreden:" @@ -37,10 +39,6 @@ msgid "Main menu" msgstr "Hoofdmenu" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Oké" - -#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Opnieuw verbinding maken" @@ -117,31 +115,32 @@ msgstr "" "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "Zoek Meer Mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Optionele afhankelijkheden:" +msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." +msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "Geen afhankelijkheden." +msgstr "Geen afhankelijkheden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." +msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "Optionele afhankelijkheden:" +msgstr "Geen optionele afhankelijkheden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -165,16 +164,17 @@ msgid "All packages" msgstr "Alle pakketten" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Terug naar hoofdmenu" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "" +"ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "Downloaden..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -219,15 +219,58 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Update" msgstr "Update" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Altitude dry" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biome blending" +msgstr "Biome-ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biomes" +msgstr "Biome-ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caverns" +msgstr "Grot ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caves" +msgstr "Octaven" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Maak aan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Per soort" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" @@ -235,25 +278,153 @@ msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Laad er een van minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Kerker ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Waterniveau" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Spel" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Humid rivers" +msgstr "Video driver" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Wereldgenerator" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Wereldgenerator vlaggen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mountains" +msgstr "Bergen ruis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Geen spel geselecteerd" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Rivers" +msgstr "Grootte van rivieren" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Kiemgetal" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Terrein hoogte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Vary river depth" +msgstr "Diepte van rivieren" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "" "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor " "ontwikkelaars." @@ -297,13 +468,12 @@ msgid "Rename Modpack:" msgstr "Modverzameling hernoemen:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#, fuzzy msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Deze modverzameling heeft een andere naam in modpack.conf wat hernoemen hier " -"zal overschrijven." +"Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke " +"hernoeming hier zal overschrijven." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -367,7 +537,7 @@ msgstr "Schaal" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" -msgstr "Selecteer folder" +msgstr "Selecteer map" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" @@ -415,14 +585,14 @@ msgstr "Z spreiding" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "absolute waarde" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "Standaard" +msgstr "standaard" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -433,29 +603,25 @@ msgid "eased" msgstr "makkelijker" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Ingeschakeld" +msgstr "$1 (Ingeschakeld)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "3D modus" +msgstr "$1 mods" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1" +msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" +"Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" @@ -471,21 +637,19 @@ msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren" +msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" +msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" @@ -496,9 +660,8 @@ msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Selecteer textuurverzameling:" +msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -513,23 +676,20 @@ msgid "No dependencies." msgstr "Geen afhankelijkheden." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig" +msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren" +msgstr "Pakket verwijderen" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Textuurverzamelingen" +msgstr "Gebruik textuurverzamelingen" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -580,6 +740,10 @@ msgid "Host Server" msgstr "Server Hosten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Naam / Wachtwoord" @@ -592,7 +756,6 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" msgstr "Spel Spelen" @@ -605,9 +768,8 @@ msgid "Select World:" msgstr "Selecteer Wereld:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Server Port" -msgstr "Server-poort" +msgstr "Server Poort" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" @@ -627,7 +789,7 @@ msgstr "Creatieve modus" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" +msgstr "Verwondingen ingeschakeld" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" @@ -638,9 +800,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Favorieten" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Spel Hosten" +msgstr "Join spel" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -653,7 +814,7 @@ msgstr "Ping" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "Spelergevechten aangeschakeld" +msgstr "Spelergevechten ingeschakeld" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -672,9 +833,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Alle Instellingen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -685,9 +845,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" +msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -710,9 +869,8 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Mooie bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Genereer normaalmappen" +msgstr "Genereer normale werelden" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -768,7 +926,7 @@ msgstr "Reset Singleplayer wereld" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" -msgstr "Schermafbeelding:" +msgstr "Scherm:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -780,7 +938,7 @@ msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Shaders (niet beschikbaar)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -803,9 +961,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone-mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Toetsgrenswaarde (px)" +msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -816,9 +973,8 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Bewegende bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Bewegende nodes" +msgstr "Golvende Vloeistoffen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -858,7 +1014,7 @@ msgstr "Nodes initialiseren..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Bezig met texturen te laden..." +msgstr "Texturen laden..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." @@ -886,7 +1042,7 @@ msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Spelernaam is te lang." +msgstr "Speler-naam is te lang." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" @@ -894,7 +1050,7 @@ msgstr "Kies alsjeblieft een naam!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -909,7 +1065,6 @@ msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " #. non-Latin script, like Chinese. #. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp -#, fuzzy msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -922,16 +1077,14 @@ msgstr "" "Kijk in debug.txt voor details." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Address: " -msgstr "Lokaal server-adres " +msgstr "- Adres: " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " msgstr "- Creatieve Modus: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Damage: " msgstr "- Verwondingen: " @@ -944,9 +1097,8 @@ msgid "- Port: " msgstr "- Poort: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Public: " -msgstr "- Publiek: " +msgstr "- Openbaar: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp @@ -958,42 +1110,36 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Server Naam: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Vooruit toets" +msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Vooruit toets" +msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" +msgstr "Camera-update uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" +msgstr "Camera-update ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Verander wachtwoord" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" +msgstr "Filmische modus uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" +msgstr "Filmische modus ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1004,7 +1150,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Verder spelen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1021,22 +1167,24 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Standaard toetsen:\n" -"- W,A,S,D: bewegen\n" -"- Spatie: spring/klim\n" -"- Shift: kruip/duik\n" -"- Q: item weggooien\n" -"- I: rugzak\n" -"- Muis: draaien/kijken\n" -"- Linker muisknop: graaf/sla\n" -"- Rechter muisknop: plaats/gebruik\n" -"- Muiswiel: selecteer item\n" -"- T: chatten\n" +"Besturing: \n" +"-%s: ga vooruit \n" +"-%s: ga achteruit \n" +"-%s: ga naar links \n" +"-%s: ga naar rechts \n" +"-%s: springen / klimmen \n" +"-%s: sluip / ga naar beneden \n" +"-%s: drop item \n" +"-%s: inventaris \n" +"- Muis: draaien / kijken \n" +"- Muis links: graven / stoten \n" +"- Muis rechts: plaats / gebruik \n" +"- Muiswiel: item selecteren \n" +"-%s: chat\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Creating client..." -msgstr "Bezig cliënt te maken..." +msgstr "Gebruiker aanmaken..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." @@ -1044,16 +1192,15 @@ msgstr "Bezig server te maken..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" +msgstr "Debug informatie weergegeven" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1081,15 +1228,15 @@ msgstr "" "- aanraken stapel of vak:\n" " --> stapel verplaatsen\n" "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n" -" --> plaats enkel object in vak\n" +" --> plaats enkel object in vak\n" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1100,42 +1247,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Afsluiten" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Snelheid in snelle modus" +msgstr "Snelle modus uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Snelheid in snelle modus" +msgstr "Snelle modus ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Snelheid in snelle modus" +msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" +msgstr "Vlieg modus ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "MP uitschakelen" +msgstr "Mist uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "aangeschakeld" +msgstr "Mist ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1146,9 +1287,8 @@ msgid "Game paused" msgstr "Spel gepauzeerd" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Hosting server" -msgstr "Bezig server te maken..." +msgstr "Server maken" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -1168,49 +1308,47 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "Mini-kaart toets" +msgstr "Mini-kaart verborgen" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" +msgstr "Noclip-modus ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1218,28 +1356,27 @@ msgstr "Node definities..." #: src/client/game.cpp msgid "Off" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgstr "Uit" #: src/client/game.cpp msgid "On" -msgstr "Ingeschakeld" +msgstr "Aan" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Profiler-grafiek weergegeven" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Remote server" -msgstr "Poort van externe server" +msgstr "Externe server" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -1258,73 +1395,78 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Geluidsvolume" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Geluidsvolume" +msgstr "Geluid gedempt" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Geluidsvolume" +msgstr "Geluid niet gedempt" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" +msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Minimale zichtafstand" +msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Minimale zichtafstand" +msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" +msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Draadframe weergegeven" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "oké" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Chat-toets" +msgstr "Chat verborgen" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chat weergegeven" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD verborgen" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD getoond" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler hidden" -msgstr "Profiler" +msgstr "Profiler verborgen" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1356,7 +1498,6 @@ msgid "End" msgstr "Einde" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Erase EOF" msgstr "Verwijder EOF" @@ -1373,19 +1514,16 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Accept" msgstr "IME Accepteren" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Convert" msgstr "IME Converteren" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escape" +msgstr "IME Ontsnappen" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" @@ -1393,7 +1531,7 @@ msgstr "Modus veranderen" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME Nonconvert" +msgstr "IME Niet-converteren" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -1437,12 +1575,10 @@ msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" @@ -1500,15 +1636,15 @@ msgstr "Numpad 9" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +msgstr "OEM duidelijk" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Pagina omlaag" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Pagina omhoog" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1521,7 +1657,7 @@ msgstr "Spelen" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Print" +msgstr "Schermafbeelding" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1602,7 +1738,7 @@ msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registreer en doe mee" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1613,33 +1749,37 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de " +"naam \"%s\". \n" +"Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw " +"inloggegevens. \n" +"Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het " +"aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te " +"breken." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Doorgaan" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Gebruiken\" = omlaag klimmen" +msgstr "\"Speciaal\" = naar beneden klimmen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Vooruit" +msgstr "Automatisch Vooruit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Automatisch springen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Achteruit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Toetsen aanpassen" +msgstr "Camera veranderen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1654,9 +1794,8 @@ msgid "Console" msgstr "Console" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" -msgstr "Zichtafstand" +msgstr "Zichtafstand verkleinen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1675,14 +1814,12 @@ msgid "Forward" msgstr "Vooruit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" -msgstr "Zichtafstand" +msgstr "Afstand verhogen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume" -msgstr "Geluidsvolume" +msgstr "Volume verhogen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" @@ -1703,16 +1840,14 @@ msgstr "" "minetest.conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Local command" -msgstr "Chat-commando's" +msgstr "Lokale commando" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "Dempen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Next item" msgstr "Volgende item" @@ -1734,17 +1869,15 @@ msgstr "Sluipen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Speciaal" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Vliegen aan/uit" +msgstr "Schakel HUD in/uit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Snel bewegen aan/uit" +msgstr "Chatlogboek wisselen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1755,23 +1888,20 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Vliegen aan/uit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Vliegen aan/uit" +msgstr "Schakel mist in/uit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Noclip aan/uit" +msgstr "Schakel mini-kaart in/uit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Noclip aan/uit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Snel bewegen aan/uit" +msgstr "Schakel pitchmove aan/uit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1798,9 +1928,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Terug" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Dempen" +msgstr "Gedempt" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1824,6 +1953,9 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie " +"van de eerste aanraking." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1831,9 +1963,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n" +"Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken " +"wanneer deze buiten de hoofdcirkel is." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1844,16 +1978,15 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als " -"veelvoud van de schaal.\n" -"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt " -"van (0,0)\n" -"te krijgen.\n" -"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig " -"voor\n" -"Julia fractals.\n" -"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand " -"in nodes." +"X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n" +"Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n" +"geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n" +"punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n" +"De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n" +"sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n" +"worden gewijzigd situaties. \n" +"Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in " +"knooppunten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1865,6 +1998,13 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n" +"De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n" +"Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n" +"de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n" +"Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n" +"Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n" +"een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1876,31 +2016,32 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" +"2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1911,6 +2052,11 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D modus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Sterkte van normal-maps" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "3D geluid voor grote holtes." @@ -1923,24 +2069,31 @@ msgstr "" "Ook voor luchtdrijvende bergen." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D geluid voor grote holtes." +msgstr "3D-ruisbepalend terrein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1959,18 +2112,18 @@ msgstr "" "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" -"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" -"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')." +"- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" +"- crossview: Schele 3d\n" +"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n" +"Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n" -"waarde gekozen.\n" -"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n" -"ander kiemgetal gekozen worden." +"Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n" +"Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -1990,7 +2143,8 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Interval voor opslaan wereld" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1999,16 +2153,15 @@ msgstr "Versnelling in lucht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" -msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" +msgstr "Actief blokbeheerinterval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -2037,8 +2190,18 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n" -"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)." +"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. " +"voor 4k-schermen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2052,11 +2215,11 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" -msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" +"Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n" +"Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n" +"Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n" +"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n" +"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -2064,16 +2227,15 @@ msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Ambient occlusion gamma" +msgstr "omringende Occlusie gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Vergroot de valleien" +msgstr "Versterkt de valleien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -2084,17 +2246,16 @@ msgid "Announce server" msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" +msgstr "Kondig aan op deze serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "Voeg itemnaam toe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -2102,20 +2263,21 @@ msgstr "Appel boom geluid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Arm traagheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n" +"de arm wanneer de camera beweegt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2129,29 +2291,30 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de " -"cliënt worden gezonden.\n" -"Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten " -"in de weergave.\n" -"(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet " -"worden weergegeven)\n" -"Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze " -"optimalisatie uitgeschakeld.\n" -"Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)" +"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken " +"gestuurd worden \n" +"gebruikers. \n" +"Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten " +"koste van zichtbaar \n" +"rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten " +"weergegeven, \n" +"evenals soms op het land). \n" +"Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, " +"wordt dit uitgeschakeld \n" +"optimalisatie. \n" +"Vermeld in mapblocks (16 blokken)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "Vooruit toets" +msgstr "Automatisch Vooruit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst." +msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" @@ -2159,30 +2322,27 @@ msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Automatische schaalmodus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Achteruit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base ground level" -msgstr "Grondniveau" +msgstr "Basis grondniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "Basishoogte van terrein" +msgstr "Basis terrein hoogte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Basis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" -msgstr "Basisvoorrechten" +msgstr "Basis rechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" @@ -2201,14 +2361,12 @@ msgid "Bind address" msgstr "Lokaal server-adres" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Vochtigheid ruisparameters" +msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome noise" -msgstr "Rivier ruis parameters" +msgstr "Biome-ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." @@ -2217,27 +2375,23 @@ msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" +msgstr "Blok verzend optimaliseren afstand" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Vaste-breedte font pad" +msgstr "Vet en cursief pad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Vaste-breedte font pad" +msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Font pad" +msgstr "Vet lettertypepad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Vaste-breedte font pad" +msgstr "Vet monospace-lettertypepad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2258,6 +2412,11 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n" +"Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te " +"wijzigen. \n" +"Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n" +"0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2265,16 +2424,15 @@ msgstr "Vloeiender camerabeweging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)" +msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" +msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgstr "Grot ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" @@ -2289,44 +2447,40 @@ msgid "Cave width" msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave1 noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgstr "Grot1 ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave2 noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgstr "Grot2 ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern limit" -msgstr "Grot breedte" +msgstr "Grot limiet" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgstr "Grot ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" msgstr "Grot hoogtepunt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern threshold" -msgstr "Heuvel-grenswaarde" +msgstr "Grot drempel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Grot breedte" +msgstr "Bovengrens grot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n" +"Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2337,6 +2491,17 @@ msgid "" "be\n" "necessary for smaller screens." msgstr "" +"Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n" +"- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van " +"textuurpak, etc. \n" +"- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-kiezers. " +"Kan zijn \n" +"noodzakelijk voor kleinere schermen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Lettergrootte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -2344,22 +2509,24 @@ msgstr "Chat-toets" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Debug logniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "Status bericht bij verbinding" +msgstr "Limiet aantal chatberichten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Status bericht bij verbinding" +msgstr "Chatbericht formaat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" +msgstr "Drempel voor kick van chatbericht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Maximale lengte chatbericht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2383,7 +2550,7 @@ msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Schoonmaken Transparante texturen" +msgstr "Schone transparante texturen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2399,13 +2566,12 @@ msgid "Client modding" msgstr "Cliënt modding" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Cliënt modding" +msgstr "Aanpassingen aan clientzijde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2441,15 +2607,24 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" +"Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de " +"inhoudsbibliotheek. \n" +"\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet " +"kwalificeren als 'vrije software', \n" +"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n" +"U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n" +"Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n" +"zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/" +"content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n" -"naar en downloaden van het internet.\n" -"Gescheiden door komma's." +"Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, " +"die \n" +"sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2463,7 +2638,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "Opdracht-toets" +msgstr "Commando-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -2475,7 +2650,8 @@ msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)." +msgstr "" +"Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -2486,18 +2662,17 @@ msgid "Console color" msgstr "Console-kleur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Console hoogte" +msgstr "Hoogte console" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "ContentDB markeert zwarte lijst" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "Verder spelen" +msgstr "ContentDB-URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2508,28 +2683,28 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n" +"Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te " +"schakelen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Besturing" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n" -"Voorbeelden:\n" -"72 = 20min\n" -"360 = 4min\n" -"1 = 24 uur\n" -"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet." +"Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n" +"Voorbeelden: \n" +"72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd " +"blijft." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2545,10 +2720,15 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere " +"tunnels. \n" +"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt " +"de \n" +"intensieve geluidsberekeningen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "Crash boodschap" +msgstr "Crashbericht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" @@ -2576,33 +2756,31 @@ msgstr "Scherm DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "Verwondingen" +msgstr "Verwondingen/schade" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" +msgstr "Debug logbestand drempel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Debug logniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. volume key" msgstr "Volume verlagen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" +msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "Tijdsstaplengte van de server" +msgstr "Toegewijde serverstap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" @@ -2626,13 +2804,18 @@ msgstr "Standaardwachtwoord" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "Standaard voorrechten" +msgstr "Standaard rechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Standaardspel" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -2649,16 +2832,12 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" -"Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de " -"rotswand." +msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)." +msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." @@ -2682,14 +2861,12 @@ msgstr "" "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." +msgstr "Definieert het basisgrondniveau." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." +msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2699,14 +2876,12 @@ msgstr "" "(0 = oneindig ver)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." +msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen." +msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2734,9 +2909,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." +msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -2755,20 +2929,18 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n" -"Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd." +"Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n" +"Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Digging particles" msgstr "Graaf deeltjes" @@ -2797,28 +2969,28 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Weggooi-toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." +msgstr "Dump de mapgen-debug informatie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Dungeon maximaal Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Dungeon minimaal Y" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Bergen ruis" +msgstr "Kerker ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n" +"Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2837,14 +3009,12 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" -msgstr "Joysticks aanzetten" +msgstr "Schakel joysticks in" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten" +msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2860,13 +3030,15 @@ msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Registerbevestiging inschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2908,6 +3080,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n" +"Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2921,15 +3095,14 @@ msgstr "" "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" -"Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n" -"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n" -"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is." +"Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n" +"Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n" +"Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2938,6 +3111,11 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n" +"Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n" +"uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in " +"het middenbereik is iets \n" +"verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2986,6 +3164,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Schakelt het geluidssysteem in. \n" +"Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n" +"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n" +"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3004,6 +3186,16 @@ msgstr "" "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS in het pauze-menu" @@ -3016,14 +3208,12 @@ msgid "Factor noise" msgstr "Ruis factor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Loopbeweging bij vallen" +msgstr "Val dobberende factor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Terugval-font" +msgstr "Terugvallettertype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3054,13 +3244,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n" -"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server." +"Snelle beweging (via de \"speciale\" toets). \n" +"Dit vereist het \"snelle\" recht op de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3071,24 +3260,22 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "Zichthoek in graden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n" -"worden in de multiplayer tab." +"Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden " +"weergegeven in de \n" +"Tabblad Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" -msgstr "Filler Diepte" +msgstr "Vuldiepte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth noise" -msgstr "Filler Diepte" +msgstr "Vuldiepte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" @@ -3128,7 +3315,42 @@ msgstr "Vast kiemgetal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "Vaste virtuele joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland density" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Dungeon maximaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Dungeon minimaal Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland noise" +msgstr "Drijvend land basis ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Drijvend land basis ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland water level" +msgstr "Waterniveau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -3153,11 +3375,11 @@ msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Standaard vetgedrukt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Standaard cursief" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3173,14 +3395,20 @@ msgstr "Lettergrootte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3189,6 +3417,9 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige " +"tijdelijke aanduidingen: \n" +"@name, @message, @timestamp (optioneel)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3196,19 +3427,19 @@ msgstr "Formaat van screenshots." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3277,6 +3508,13 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 " +"knooppunten). \n" +"\n" +"Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n" +"veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n" +"van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht " +"verdwijnen)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3331,12 +3569,16 @@ msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3395,9 +3637,8 @@ msgid "" msgstr "" "Laat de profiler zichzelf profileren:\n" "* Profileer een lege functie.\n" -" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf " -"gebruikt wordt,\n" -" ten koste van één extra functie-aanroep.\n" +" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt " +"wordt (+1 functie-aanroep).\n" "* Profileer de code die de statistieken ververst." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3463,22 +3704,31 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3649,9 +3899,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Diepte van de rivieren" +msgstr "Diepte van de rivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3659,6 +3908,9 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n" +"Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3670,9 +3922,8 @@ msgstr "" "geheugen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Breedte van rivieren" +msgstr "Breedte van rivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -3775,6 +4026,8 @@ msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" +"Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld " +"van de speler tijdens het vliegen of zwemmen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3797,6 +4050,9 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen " +"beperkt \n" +"tot deze afstand van de speler tot het blok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3805,6 +4061,12 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat " +"is opgegeven in \n" +"deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar " +"debug.txt.1, \n" +"het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n" +"debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3841,7 +4103,7 @@ msgstr "Console-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3898,7 +4160,7 @@ msgstr "Inventaris items animaties" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" -msgstr "Rugzak toets" +msgstr "Inventaristoets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" @@ -3934,6 +4196,12 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +"Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt " +"ook \n" +"voor een toename in processorgebruik.\n" +"Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen " +"V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -4766,11 +5034,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" +"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "Steilheid Van de meren" +msgstr "Steilheid van meren" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4787,15 +5055,15 @@ msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Groot minimumaantal grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "Grote grotaandeel overstroomd" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4879,35 +5147,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve boost" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve boost centrum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve boost verspreiding" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve gamma" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve high gradient" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve hoog verloop" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve low gradient" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren" +msgstr "Lichtcurve laag verloop" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4984,7 +5244,12 @@ msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" @@ -5017,7 +5282,7 @@ msgstr "Wereld map" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5053,10 +5318,16 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" +"Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n" +"'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n" +"'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n" +"zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n" +"'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5074,10 +5345,16 @@ msgstr "" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" +"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen " +"v7. \n" +"'richels' maakt de rivieren mogelijk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5179,10 +5456,6 @@ msgid "Mapgen debug" msgstr "Wereldgenerator debug" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Wereldgenerator vlaggen" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Wereldgenerator" @@ -5226,17 +5499,20 @@ msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van " +"vloeistof op \n" +"hoge snelheid." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5244,23 +5520,28 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n" +"per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n" "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n" "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." @@ -5291,14 +5572,12 @@ msgstr "" "dat gelijk verbonden kan zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn." +msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." +msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -5323,13 +5602,15 @@ msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n" +"'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -5365,6 +5646,10 @@ msgstr "" "* halo: node licht op." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Mini-kaart" @@ -5378,11 +5663,11 @@ msgstr "Mini-kaart scan-hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5395,7 +5680,7 @@ msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Mod-kanalen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." @@ -5424,9 +5709,8 @@ msgid "Mountain variation noise" msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain zero level" -msgstr "Bergen ruis" +msgstr "Nulniveau bergen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5457,7 +5741,7 @@ msgstr "Demp toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "Geluid dempen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5466,6 +5750,11 @@ msgid "" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" +"Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld " +"aan te maken. \n" +"Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n" +"Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n" +"- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5487,7 +5776,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "" +msgstr "Dichtbij vliegtuig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5538,11 +5827,9 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Aantal 'emerge' threads" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" @@ -5553,6 +5840,23 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" +"Aantal te gebruiken emerge-threads. \n" +"WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken " +"wanneer \n" +"'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is " +"verwijderd, is dat \n" +"zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n" +"Waarde 0: \n" +"- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n" +"- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n" +"Elke andere waarde: \n" +"- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n" +"WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor " +"mapgen \n" +"vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren " +"met andere \n" +"processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n" +"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5573,21 +5877,25 @@ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Online inhoud repository" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen" +msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" +"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, " +"tussen 0 en 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." msgstr "" +"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, " +"tussen 0 en 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5595,6 +5903,8 @@ msgid "" "formspec is\n" "open." msgstr "" +"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n" +"een formspec geopend is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -5627,10 +5937,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Parallax occlusie schaal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax occlusie sterkte" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5638,10 +5944,19 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"Pad van het fallback-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het " +"standaardlettertype niet beschikbaar is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5663,6 +5978,13 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"Pad naar het standaardlettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden " +"geladen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5671,12 +5993,27 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"Pad naar het monospace-lettertype. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype " +"zijn. \n" +"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-" +"vectorenlettertype zijn. \n" +"Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pauzeer als venster focus verliest" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Fysica" @@ -5687,7 +6024,7 @@ msgstr "Vliegen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" -msgstr "" +msgstr "Pitch beweeg modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5723,6 +6060,9 @@ msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" +"Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen " +"ingedrukt houdt. \n" +"Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5755,11 +6095,23 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profileren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgid "Prometheus listener address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." @@ -5768,9 +6120,8 @@ msgstr "" "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken" +msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -5782,7 +6133,7 @@ msgstr "Zichtafstand toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "Recente chatberichten" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5802,6 +6153,9 @@ msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n" +"Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken " +"in hun berichten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." @@ -5824,6 +6178,18 @@ msgid "" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" +"Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n" +"Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te " +"beperken of stel deze in op 0 \n" +"voor geen beperkingen: \n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods " +"uit) \n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n" +"READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n" +"csm_restriction_noderange) \n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5858,9 +6224,8 @@ msgid "River channel depth" msgstr "Diepte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Diepte van rivieren" +msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5888,11 +6253,11 @@ msgstr "Opnemen terugrolgegevens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Ruis golvende heuvels" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" @@ -5900,7 +6265,7 @@ msgstr "Ronde mini-kaart" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgstr "Veilig breken en plaatsen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." @@ -5912,7 +6277,7 @@ msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5964,9 +6329,8 @@ msgstr "" "0 = een redelijke standaardwaarde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgstr "Zeebodem ruis" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6088,7 +6452,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6171,6 +6535,14 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" +"Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 " +"blokken). \n" +"WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n" +"verhogen van deze waarde boven 5. \n" +"Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n" +"Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft " +"ongewijzigd \n" +"aanbevolen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6188,17 +6560,16 @@ msgid "Slice w" msgstr "Slice w" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte" +msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal kleine grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Minimaal aantal kleine grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6235,13 +6606,12 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Sluipen toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Loopsnelheid" +msgstr "Sluipsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6272,10 +6642,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" +"Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n" +"Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n" +"Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6296,6 +6676,11 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "Bergen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Sterkte van de parallax." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Sterkte van de normal-maps." @@ -6305,10 +6690,9 @@ msgid "" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Sterkte van de parallax." +"Kracht van lichtcurve boost. \n" +"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n" +"curve die wordt versterkt in helderheid." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -6316,6 +6700,20 @@ msgstr "Stricte protocolcontrole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" +msgstr "Kleurcodes weghalen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6388,10 +6786,20 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de " +"wereld. \n" +"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n" +"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving " +"passen. \n" +"Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door " +"oudere servers, \n" +"Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk " +"echter op dat \n" +"die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "De URL voor de inhoudsrepository" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6402,17 +6810,15 @@ msgstr "" " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag" +msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden " -"opgeslagen.\n" +"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens " +"worden opgeslagen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -6421,6 +6827,7 @@ msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +"De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6430,6 +6837,11 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n" +"4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n" +"0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n" +"De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6445,6 +6857,7 @@ msgstr "" "van beschikbare voorrechten op de server." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" @@ -6452,8 +6865,15 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" +"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan " +"de \n" +"actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n" +"In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n" +"Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden " +"onderhouden. \n" +"Dit moet samen met active_object_range worden geconfigureerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6464,6 +6884,12 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" "shader support currently." msgstr "" +"De rendering back-end voor Irrlicht. \n" +"Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n" +"Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders " +"start de app mogelijk niet. \n" +"Op andere platforms wordt OpenGL aanbevolen en het is de enige driver met \n" +"shader-ondersteuning momenteel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6524,6 +6950,11 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' " +"is \n" +"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt " +"als \n" +"'altitude_dry' is ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6541,6 +6972,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" +"Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -6609,9 +7041,8 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Undersampling" -msgstr "Rendering:" +msgstr "Rendering" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6638,7 +7069,12 @@ msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -6662,6 +7098,10 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan de prestaties enigszins " +"verbeteren, \n" +"vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n" +"Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -6735,7 +7175,7 @@ msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6772,7 +7212,7 @@ msgstr "Zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +msgstr "Virtuele joystick activeert aux-knop" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -6803,7 +7243,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6811,7 +7251,7 @@ msgstr "Loopsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6940,12 +7380,19 @@ msgstr "" "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" "sound system is disabled (enable_sound=false).\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" +"Of geluiden moeten worden gedempt. U kunt het dempen van geluiden op elk " +"moment opheffen, tenzij de \n" +"geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n" +"In de game kun je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door de te " +"gebruiken \n" +"pauzemenu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6996,10 +7443,18 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere " +"knooppunten. Echter, \n" +"de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u " +"gebruikt \n" +"een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n" +"om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n" +"Zie ook texture_min_size. \n" +"Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." @@ -7010,6 +7465,8 @@ msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" +"Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om " +"bergen verticaal te verschuiven." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -7021,6 +7478,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." @@ -7052,120 +7517,124 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL timeout" +msgstr "cURL time-out" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" -#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " -#~ "door de server." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Selecteer Modbestand:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" -#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Golvend water" + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Golvend water" + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." +#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." #, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Steilheid Van de meren" - #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" -#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." - -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO aanzetten" +#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " +#~ "terrein." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schaduw limiet" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Drijvend land basis ruis" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." #, fuzzy -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Waterniveau" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Diepte van grote grotten" -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 ondersteuning." #, fuzzy -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" - -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." -#, fuzzy -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 ondersteuning." +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" -#, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Diepte van grote grotten" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aanzetten" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Schaduw limiet" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" +#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Steilheid Van de meren" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " -#~ "terrein." +#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" +#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." +#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" +#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " +#~ "door de server." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Golvend water" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte" -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Golvend water" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Selecteer Modbestand:" - -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Oké" |