aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/minetest.po')
-rw-r--r--po/nl/minetest.po869
1 files changed, 538 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po
index 9014db5ec..f2efafdc9 100644
--- a/po/nl/minetest.po
+++ b/po/nl/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 20:32+0000\n"
"Last-Translator: eol <joshua.de.clercq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Opnieuw verbinding maken"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
-
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
@@ -63,12 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
-"internet verbinding."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
@@ -76,7 +66,8 @@ msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -86,7 +77,8 @@ msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Afhankelijkheden:"
@@ -160,14 +152,55 @@ msgid "enabled"
msgstr "aangeschakeld"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "Downloaden..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakketten"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Already installed"
+msgstr "Toets is al in gebruik"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Terug naar hoofdmenu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Spel Hosten"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
"ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL"
@@ -190,6 +223,16 @@ msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install $1"
+msgstr "Installeren"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
@@ -203,9 +246,26 @@ msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#, fuzzy
+msgid "No updates"
+msgstr "Update"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Geluid dempen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -220,8 +280,12 @@ msgid "Update"
msgstr "Update"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
-msgstr "Bekijk"
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -522,6 +586,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Selecteer map"
@@ -637,6 +705,16 @@ msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
+"internet verbinding."
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Content op internet bekijken"
@@ -690,6 +768,17 @@ msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Selecteer map"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
@@ -706,14 +795,10 @@ msgid "Bind Address"
msgstr "Lokaal server-adres"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Creatieve modus"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Verwondingen inschakelen"
@@ -730,8 +815,8 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Naam / Wachtwoord"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -742,6 +827,11 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spel Starten"
@@ -750,6 +840,11 @@ msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Selecteer Wereld:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Selecteer Wereld:"
@@ -765,23 +860,23 @@ msgstr "Start spel"
msgid "Address / Port"
msgstr "Server adres / Poort"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Creatieve modus"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Verwijder Favoriete"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favorieten"
@@ -789,16 +884,16 @@ msgstr "Favorieten"
msgid "Join Game"
msgstr "Join spel"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Naam / Wachtwoord"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#. ~ PvP = Player versus Player
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
@@ -827,10 +922,6 @@ msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
@@ -838,10 +929,6 @@ msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineaire Filtering"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bumpmapping"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Toetsen aanpassen"
@@ -855,10 +942,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Mooie bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Genereer normale werelden"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -867,10 +950,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Geen Filter"
@@ -898,19 +977,11 @@ msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
msgid "Opaque Water"
msgstr "Ondoorzichtig water"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax occlusie"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Effectdeeltjes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Reset Singleplayer wereld"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Scherm:"
@@ -923,6 +994,11 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
@@ -966,22 +1042,6 @@ msgstr "Golvende Vloeistoffen"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Bewegende planten"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Mods configureren"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Start Singleplayer"
-
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
@@ -1136,20 +1196,20 @@ msgid "Continue"
msgstr "Verder spelen"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
@@ -1297,34 +1357,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mini-kaart verborgen"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
@@ -1716,6 +1748,25 @@ msgstr "X knop 2"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini-kaart verborgen"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Minimale textuur-grootte"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
@@ -1991,14 +2042,6 @@ msgstr ""
"een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
-"1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt."
@@ -2132,6 +2175,10 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Interval voor ABM's"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
@@ -2191,8 +2238,8 @@ msgid ""
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"Past de densiteit van de zwevende eilanden aan.\n"
-"De densiteit verhoogt als de waarde verhoogt. Kan positief of negatief zijn."
-"\n"
+"De densiteit verhoogt als de waarde verhoogt. Kan positief of negatief "
+"zijn.\n"
"Waarde = 0,0 : 50% van het volume is een zwevend eiland.\n"
"Waarde = 2.0 : een laag van massieve zwevende eilanden\n"
"(kan ook hoger zijn, afhankelijk van 'mgv7_np_floatland', altijd testen om "
@@ -2396,10 +2443,6 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Ingebouwd"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2477,22 +2520,6 @@ msgstr ""
"Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
-msgstr ""
-"Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
-"- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
-"textuurpak, etc. \n"
-"- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-kiezers. "
-"Kan zijn \n"
-"noodzakelijk voor kleinere schermen."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Chat lettergrootte"
@@ -2660,6 +2687,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB-URL"
@@ -2728,7 +2759,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2736,8 +2770,10 @@ msgid "Crosshair color"
msgstr "Draadkruis-kleur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2841,14 +2877,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
-"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Definieert het basisgrondniveau."
@@ -2928,6 +2956,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dig key"
+msgstr "Toets voor rechts"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "Graaf deeltjes"
@@ -3108,18 +3141,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
-"zitten\n"
-"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
-"Schaduwen moeten aanstaan."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
@@ -3129,22 +3150,6 @@ msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
-"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
-"Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
@@ -3165,14 +3170,6 @@ msgstr "Entiteit-functies"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
-"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
@@ -3180,8 +3177,8 @@ msgid ""
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
-"Exponent voor de afschuining van het zwevende eiland. Wijzigt de afschuining."
-"\n"
+"Exponent voor de afschuining van het zwevende eiland. Wijzigt de "
+"afschuining.\n"
"Waarde = 1.0 maakt een uniforme, rechte afschuining.\n"
"Waarde > 1.0 maakt een vloeiende afschuining voor standaard gescheiden\n"
"zwevende eilanden.\n"
@@ -3189,8 +3186,9 @@ msgstr ""
"platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS in het pauze-menu"
+#, fuzzy
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@@ -3522,10 +3520,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Genereer normaalmappen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Algemene callbacks"
@@ -3589,10 +3583,11 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- none: Do not log deprecated calls\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
@@ -4136,6 +4131,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr "Joystick type"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
@@ -4238,6 +4238,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets voor springen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4380,6 +4391,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets voor springen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -5132,10 +5154,6 @@ msgid "Main menu script"
msgstr "Hoofdmenu script"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Hoofdmenu stijl"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
@@ -5152,6 +5170,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Wereld map"
@@ -5217,8 +5243,8 @@ msgid ""
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
-"'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk maken."
-"\n"
+"'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk "
+"maken.\n"
"'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n"
"'caverns': grote grotten diep onder de grond."
@@ -5337,7 +5363,8 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr "Maximum FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5397,6 +5424,13 @@ msgstr ""
"Deze limiet is opgelegd per speler."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
@@ -5662,14 +5696,6 @@ msgid "Noises"
msgstr "Ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Normal-maps bemonstering"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Sterkte van normal-maps"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Aantal 'emerge' threads"
@@ -5718,10 +5744,6 @@ msgstr ""
"transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr "Online inhoud repository"
@@ -5753,35 +5775,6 @@ msgstr ""
"een formspec geopend is."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr ""
-"Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax occlusie"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax occlusie afwijking"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax occlusie iteraties"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax occlusie modus"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Parallax occlusie schaal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5854,7 +5847,8 @@ msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
-msgstr "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
+msgstr ""
+"Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
@@ -5873,6 +5867,16 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "Pitch beweeg modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place key"
+msgstr "Vliegen toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -6059,10 +6063,6 @@ msgid "Right key"
msgstr "Toets voor rechts"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr "Diepte van rivieren"
@@ -6357,6 +6357,15 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
+"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Afsluitbericht van server"
@@ -6478,8 +6487,8 @@ msgid ""
"items."
msgstr ""
"Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n"
-"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige ("
-"of alle) items."
+"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
+"(of alle) items."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6512,10 +6521,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Sterkte van de normal-maps."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
@@ -6644,6 +6649,11 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The deadzone of the joystick"
+msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -6717,13 +6727,14 @@ msgstr ""
"Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
"De rendering back-end voor Irrlicht. \n"
"Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n"
@@ -6765,6 +6776,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
@@ -6772,10 +6789,10 @@ msgstr ""
" ingedrukt gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
msgstr ""
"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
"ingedrukt gehouden wordt."
@@ -6942,6 +6959,17 @@ msgstr ""
"Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
@@ -7342,6 +7370,24 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-niveau van zee bodem."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "timeout voor cURL download"
@@ -7353,122 +7399,283 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL time-out"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
+#~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
+#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
+#~ "door de server."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?"
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Golvend water"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
-#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Bumpmapping"
-#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Bumpmapping"
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Golvend water"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
+#~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
+#~ "textuurpak, etc. \n"
+#~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-"
+#~ "kiezers. Kan zijn \n"
+#~ "noodzakelijk voor kleinere schermen."
-#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Mods configureren"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Instellingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
-#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
+#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
+#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
+
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
+
#~ msgid ""
-#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
-#~ "terrein."
+#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
+#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
+#~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "Schaduw limiet"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO aanzetten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture "
+#~ "pack zitten\n"
+#~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
+#~ "Schaduwen moeten aanstaan."
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
+#~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
+#~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
+#~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
+
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "FPS in het pauze-menu"
+
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
+
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#, fuzzy
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Genereer normale werelden"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Genereer normaalmappen"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
#, fuzzy
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
-#~ msgid "Floatland mountain height"
-#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hoofdmenu"
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Hoofdmenu stijl"
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "VBO aanzetten"
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
-#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "Normal-maps bemonstering"
+
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "Sterkte van normal-maps"
+
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Oké"
+
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr ""
-#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
-#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
+#~ "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
+
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Parallax occlusie"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Parallax occlusie"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "Parallax occlusie afwijking"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "Parallax occlusie iteraties"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Parallax occlusie modus"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Parallax occlusie schaal"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
#, fuzzy
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Schaduw limiet"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Start Singleplayer"
+
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "Sterkte van de normal-maps."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
-#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
-#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
+#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
+#~ "terrein."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
-#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
-#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
-#~ "door de server."
+#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
-#~ msgid "Path to save screenshots at."
-#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekijk"
-#~ msgid "Parallax occlusion strength"
-#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Golvend water"
-#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
-#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Golvend water"
-#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Terug"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Oké"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"