aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn')
-rw-r--r--po/nn/minetest.po879
1 files changed, 498 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/nn/minetest.po b/po/nn/minetest.po
index 9a0b036d3..4ad47fbf8 100644
--- a/po/nn/minetest.po
+++ b/po/nn/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: Tor Egil Hoftun Kvæstad <toregilhk@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -24,12 +24,11 @@ msgstr "Du døydde"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Ein feil har skjedd med eit Lua manus, slik som ein mod:"
+msgstr "Ein feil oppstod i eit LUA-skript:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
@@ -41,15 +40,11 @@ msgstr "Hovudmeny"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Kople attende sambandet"
+msgstr "Kople til igjen"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Tenarmaskinen ber om å få forbindelsen attende:"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster ned..."
+msgstr "Tenaren har førespurt å kople til igjen:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@@ -57,27 +52,22 @@ msgstr "Protkoll versjon bommert. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Tenarmaskinen krevjar protokoll versjon $1. "
+msgstr "Tenaren krev protokoll versjon $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Tenarmaskinen støttar protokoll versjonar mellom $1 og $2. "
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Forsøkje å kople attende den offentlege tenarmaskin-lista og sjekk sambands "
-"koplingen."
+msgstr "Tenaren støtter protokollversjonar mellom $1 og $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Vi støttar berre protokoll versjon $1."
+msgstr "Me støtter berre protokoll versjon $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Vi støttar protokoll versjonar mellom $1 og $2."
+msgstr "Me støtter protokollversjonar mellom $1 og $2."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -87,68 +77,66 @@ msgstr "Vi støttar protokoll versjonar mellom $1 og $2."
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Avhengigheiter:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Deaktiver allt"
+msgstr "Deaktiver alt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Deaktivere modifikasjons-pakka"
+msgstr "Deaktiver modifikasjonspakken"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "Aktiver allt"
+msgstr "Aktiver alt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Aktiver modifikasjons-pakka"
+msgstr "Aktiver modifikasjonspakken"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Fåfengt å aktivere modifikasjon \"$1\" sia den innehald ugyldige teikn. "
-"Berre teikna [a-z0-9_] e tillaten."
+"Klarte ikkje å aktivere modifikasjon «$1», då den inneheld ugyldige teikn. "
+"Berre teikna [a-z0-9_] er tillatne."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Finn fleire modifikasjonar"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Modifikasjon:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Valgbare avhengigheiter:"
+msgstr "Ingen (valfrie) avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Ikkje nokon spill skildring e sørgja for."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Ikkje nokon avhengigheiter."
+msgstr "Ingen obligatoriske avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Ikkje noko modifikasjons-pakke skildring e sørgja for."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Valgbare avhengigheiter:"
+msgstr "Ingen valfrie avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Valgbare avhengigheiter:"
+msgstr "Valfrie avhengigheiter:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -157,23 +145,61 @@ msgstr "Lagre"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
-msgstr "Verda:"
+msgstr "Verd:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "Aktivert"
+msgstr "aktivert"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "«$1» eksisterer allereie. Vil du overskrive den?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr "$1 og $2 avhengigheiter vil verte installerte."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "$1 lastar ned …"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr "$1 obligatoriske avhengigheiter vart ikkje funne."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr "$1 vil verte installert, og $2 avhengigheiter vil verte hoppa over."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Already installed"
+msgstr "Allereie installert"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Attende til hovudmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Basisspel:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB er ikkje tilgjengeleg når Minetest vart kompilert utan cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@@ -182,7 +208,7 @@ msgstr "Laster ned..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Fåfengt å laste ned $1"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -194,22 +220,45 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install $1"
+msgstr "Installer $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Installer manglande avhengigheiter"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Modder"
+msgstr "Modifikasjonar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Ikkje nokon pakkar kunne bli henta"
+msgstr "Ingen pakkar kunne verte henta"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr "Ikkje noko resultat"
+msgstr "Ingen resultat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgid "No updates"
+msgstr "Ingen oppdateringar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikkje funnen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr "Ver venleg å sjekke at basisspelet er korrekt."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -224,16 +273,20 @@ msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
-msgstr ""
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr "Oppdater alt [$1]"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr "Sjå meir informasjon i ein nettlesar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Ein verd med namnet \"$1\" finns allereie"
+msgstr "Ein verd med namnet «$1» eksisterer allereie"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterlegare terreng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
@@ -249,11 +302,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Biom"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
-msgstr ""
+msgstr "Holer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
@@ -265,17 +318,16 @@ msgid "Create"
msgstr "Skap"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "Informasjon:"
+msgstr "Dekorasjonar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Last ned eit spel, sånn som Minetest spellet, ifrå minetest.net"
+msgstr "Last ned eit spel, slik som Minetest-spelet, frå minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Last eit ned på minetest.net"
+msgstr "Last ned eit frå minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -283,15 +335,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Flatt terreng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "Svevande landmassar på himmelen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Flyteland (eksperimentell)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -299,11 +351,11 @@ msgstr "Spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "Generer ikkjefraktalterreng: Hav og undergrunn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Haugar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
@@ -311,15 +363,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Aukar fuktigheita rundt elver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
-msgstr ""
+msgstr "Sjøar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Låg fuktigheit og høg temperatur fører til grunne eller tørre elver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@@ -335,15 +387,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Fjell"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "Leireflyt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk av tunellar og holer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -359,11 +411,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Elver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Elver på havnivå"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -386,15 +438,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Temperert, Ørken"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Temperert, Ørken, Jungel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
@@ -402,15 +454,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "Tre og jungelgras"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
-msgstr ""
+msgstr "Varier elvedjupne"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "Svært store holer djupt i undergrunnen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
@@ -427,7 +479,7 @@ msgstr "Du har ikkje installert noko spel."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du har lyst til å slette \"$1\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette «$1»?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@@ -437,23 +489,23 @@ msgstr "Slett"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: sletting av \"$1\" gjekk ikkje"
+msgstr "pkgmgr: klarte ikkje å slette «$1»"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: ugyldig rute \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ugyldig sti «$1»"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Slett verd \"$1\"?"
+msgstr "Slett verd «$1»?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
-msgstr "Akseptér"
+msgstr "Aksepter"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Omdøp Modpakka:"
+msgstr "Døyp om modifikasjonspakken:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
@@ -469,11 +521,11 @@ msgstr "(Ikkje nokon skildring gjeven)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
-msgstr "To-dimensjonal lyd"
+msgstr "2D-støy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Attende til instillinger"
+msgstr "< Tilbake til innstillingssida"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
@@ -524,12 +576,16 @@ msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
-msgstr "Velje ein mappe"
+msgstr "Vel katalog"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
-msgstr "Velje eit dokument"
+msgstr "Vel fil"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -537,11 +593,11 @@ msgstr "Vis tekniske namn"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Verdien må i det minste være $1."
+msgstr "Verdien må minst vere $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Verdien må ikkje være høgare enn $1."
+msgstr "Verdien må ikkje vere større enn $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
@@ -580,7 +636,7 @@ msgstr "Absolutt verdi"
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
-msgstr "Standard"
+msgstr "standardar"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
@@ -596,35 +652,37 @@ msgstr "$1 (Aktivert)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
-msgstr "$1 modder"
+msgstr "$1 modifikasjonar"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Funka ikkje å installere $1 til $2"
+msgstr "Klarte ikkje å installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr ""
-"Installer modifikasjon: Funka ikkje å finne eit ekte modifikasjons namn for: "
-"$1"
+"Installer modifikasjon: Klarte ikkje å finne det reelle modifikasjonsnamnet "
+"for: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Installer Modifikasjon: Funka ikkje å finne ein passande for modpakke $1"
+"Installer modifikasjon: Klarte ikkje å finne ein passande katalog for "
+"modifikasjonspakke $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"Installer: Ikkje-støtta dokument type \"$1\" eller så funker ikkje arkivet"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installer: dokument: \"$1\""
+msgstr "Installer: fil: «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Funka ikkje å finne ein gyldig modifikasjon eller mod-pakke"
+msgstr "Klarte ikkje å finne ein gyldig modifikasjon eller modifikasjonspakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@@ -642,6 +700,22 @@ msgstr "Funka ikkje å installere modifikasjon som ein $1"
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Funka ikkje å installere mod-pakka som ein $1"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lastar …"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "Klient side-skildring er av"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Forsøkje å kople attende den offentlege tenarmaskin-lista og sjekk sambands "
+"koplingen."
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Bla i nett-innhald"
@@ -652,7 +726,7 @@ msgstr "Innhald"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Deaktivér tekstur pakke"
+msgstr "Deaktiver teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
@@ -660,15 +734,15 @@ msgstr "Informasjon:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Installer pakker:"
+msgstr "Installerte pakker:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr "Ikkje nokon avhengigheiter."
+msgstr "Ingen avhengigheiter."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
-msgstr "Ikkje nokon pakke skildring tilgjengelig"
+msgstr "Inga pakkeskildring tilgjengeleg"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
@@ -680,27 +754,38 @@ msgstr "Avinstallér pakka"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Bruk tekstur pakke"
+msgstr "Bruk teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktive bidragere"
+msgstr "Aktive bidragsytarar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr "Kjerne-utviklere"
+msgstr "Kjerne-utviklarar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Medvirkende"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Velje ein mappe"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Førre bidragere"
+msgstr "Tidlegare bidragsytarar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Førre kjerne-utviklere"
+msgstr "Tidlegare kjerne-utviklarar"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
@@ -711,32 +796,30 @@ msgid "Bind Address"
msgstr "Blind stad"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurér"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativ stode"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Aktivér skading"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
msgid "Host Game"
msgstr "Bli husvert"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
msgid "Host Server"
msgstr "Bli tenarmaskin's vert"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "Installer spel frå ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Namn/passord"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -744,7 +827,11 @@ msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Ikkje noko verd skapt eller valgt!"
+msgstr "Inga verd skapt eller valt!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@@ -755,12 +842,16 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Vel modifikasjonar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Vel verd:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
-msgstr "Tenarmaskin port"
+msgstr "Tenarport"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
@@ -768,25 +859,25 @@ msgstr "Start spel"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
-msgstr "Stad/port"
+msgstr "Adresse / port"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
msgstr "Kople i hop"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ stode"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Skade aktivert"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Slett Favoritt"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"
@@ -794,16 +885,16 @@ msgstr "Favoritt"
msgid "Join Game"
msgstr "Bli med i spel"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Namn/Passord"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#. ~ PvP = Player versus Player
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Spelar mot spelar aktivert"
@@ -825,17 +916,14 @@ msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
-msgstr "Alle instillinger"
+msgstr "Alle innstillingar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Kantutjemning:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Er du sikker på at du vill tilbakestille enkel-spelar verd?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Automatisk sjerm størrelse"
@@ -843,10 +931,6 @@ msgstr "Automatisk sjerm størrelse"
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bi-lineært filtréring"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Dunke kartlegging"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Endre nykeler"
@@ -860,10 +944,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Fancy blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Generér normale kart"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipkart"
@@ -872,10 +952,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipkart + Aniso. filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Inga filter"
@@ -884,10 +960,12 @@ msgid "No Mipmap"
msgstr "Ingen Mipkart"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Knute-fremheving"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
msgstr "Knute-utlinjing"
@@ -903,31 +981,30 @@ msgstr "Ugjennomsiktige blader"
msgid "Opaque Water"
msgstr "Ugjennomsiktig vatn"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parralax okklusjon"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
-msgstr "Partikkler"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Tilbakegå enkelspelar verd"
+msgstr "Partiklar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
-msgstr "Sjerm:"
+msgstr "Skjerm:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
-msgstr "Instillinger"
+msgstr "Innstillingar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Shaders"
msgstr "Dybdeskaper"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Dybdeskaper (ikkje tilgjengelig)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Dybdeskaper (ikkje tilgjengelig)"
@@ -944,10 +1021,12 @@ msgid "Texturing:"
msgstr "Teksturering:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "For å aktivere skumrings-effekt så må OpenGL driveren være i bruk."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone kartlegging"
@@ -960,6 +1039,7 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Tri-lineær filtréring"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Raslende lauv"
@@ -969,25 +1049,10 @@ msgid "Waving Liquids"
msgstr "Raslende lauv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Raslende planter"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Konfigurer modifikasjoner"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Hovud"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Start enkeltspelar oppleving"
-
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Nett-kopling er brutt."
@@ -1002,23 +1067,24 @@ msgstr "Førebur noder"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Førebur node..."
+msgstr "Førebur nodar …"
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Lastar teksturar..."
+msgstr "Lastar teksturar …"
#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Gjennbygger dybdeskaper..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Kopling gikk galen (Tidsavbrott?)"
+msgstr "Tilkoplingsfeil (Tidsavbrot?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Kunne ikkje finne eller ha i gang spelet \""
+msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spelet \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1029,8 +1095,9 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Hovudmeny"
#: src/client/clientlauncher.cpp
+#, fuzzy
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Ingen verd valgt og ikkje nokon adresse valg. Ikkje noko å gjere."
+msgstr "Inga verd er vald og ikkje nokon adresse valg. Ikkje noko å gjere."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
@@ -1038,13 +1105,15 @@ msgstr "Spelarnamn for langt."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Ver vennleg og velje eit anna namn!"
+msgstr "Ver venleg å velje eit namn!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
+#, fuzzy
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "Passord dokumentet du ga går ikkje an å åpne: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
+#, fuzzy
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Verds-ruta du ga finnes ikkje: "
@@ -1073,6 +1142,7 @@ msgid "- Address: "
msgstr "- Adresse: "
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Gude løyving: "
@@ -1099,7 +1169,7 @@ msgstr "- Spelar mot spelar (PvP): "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Tenarmaskin namn: "
+msgstr "- Tenarnamn: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1139,7 +1209,7 @@ msgstr "Kopler til tenarmaskin..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
-msgstr "Fortsetja"
+msgstr "Fortset"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1149,30 +1219,30 @@ msgid ""
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Styring:\n"
-"- %s: Framsteg\n"
-"- %s: Baksteg\n"
-"- %s: Sidesteg mot venstre\n"
-"- %s: Sidesteg mot høyre\n"
-"- %s: hopp/klatre\n"
-"- %s: snike seg rundt/bøye seg\n"
-"- %s: slipp gjennstand\n"
+"- %s: gå framover\n"
+"- %s: gå bakover\n"
+"- %s: gå mot venstre\n"
+"- %s: gå mot høgre\n"
+"- %s: hopp/klatre opp\n"
+"- %s: grav/slå\n"
+"- %s: plasser/nytt\n"
+"- %s: snik/klatre ned\n"
+"- %s: slepp ting\n"
"- %s: inventar\n"
-"- Datamus: snu seg/sjå rundt\n"
-"- Datamus, venstre klikk: grave/slå\n"
-"- Datamus, høgre klikk: plassér/bruk\n"
-"- Datamus, skrolle-hjul: select item\n"
-"- %s: skravlerør\n"
+"- Mus: snu deg/sjå\n"
+"- Musehjul: vel ting\n"
+"- %s: nettprat\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@@ -1303,34 +1373,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Minikart er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Minikart er gøymt"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Minikart i radar modus, Zoom x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x4"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x4"
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Ikkjeklipp modus er avtatt"
@@ -1393,7 +1435,7 @@ msgstr "Lyd e dempa"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lydsystemet er slått av"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
@@ -1723,6 +1765,25 @@ msgstr "X Knapp 2"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Minikart er gøymt"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Minikart i overflatemodus, Zoom x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passorda passar ikkje!"
@@ -1975,12 +2036,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
@@ -2010,11 +2065,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
-msgstr ""
+msgstr "3D-skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D-modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
@@ -2022,13 +2077,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "3D-støy som definerer gigantiske holer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"3D-støy som definerer fjellstruktur og -høgde.\n"
+"Definerer og strukturen på fjellterreng for flyteland."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2044,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
+msgstr "3D-støy som definerer terreng."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
@@ -2076,27 +2133,32 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "Ein beskjed som skal visast til alle klientane når tenaren kræsjar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Ein beskjed som skal visast til alle klientane når tenaren vert slått av."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Akselerasjon i luft"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "Gravitasjonsakselerasjon, i nodar per sekund per sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
@@ -2143,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2164,11 +2226,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Antal meldingar ein spelar kan sende per 10 sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "Forsterkar dalane."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -2233,7 +2295,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter automatisk til tenarlista."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
@@ -2241,7 +2303,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoskaleringsmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@@ -2257,11 +2319,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Basisprivilegium"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
@@ -2317,11 +2379,7 @@ msgstr "Bygg intern spelar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr ""
+msgstr "Innebygd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2394,22 +2452,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tekststørrelse for nettprat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr ""
+msgstr "Nettpratstast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
@@ -2457,11 +2505,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Klient og tenar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
@@ -2477,15 +2525,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Klatrefart"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Skyradius"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
@@ -2493,11 +2541,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Skyer i meny"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "Farga tåke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2555,10 +2603,14 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB URL"
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "URL til ContentDB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
@@ -2600,18 +2652,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "Kræsjmelding"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "Kreativ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2619,7 +2673,9 @@ msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2656,29 +2712,31 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Standard akselerasjon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "Standard spel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"Standard spel når du lagar ei ny verd.\n"
+"Dette vil verte overstyrt når du lagar ei verd frå hovudmenyen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr ""
+msgstr "Standard passord"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Standard privilegium"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Standard rapportformat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
@@ -2719,12 +2777,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr ""
@@ -2795,6 +2847,10 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dig key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr ""
@@ -2855,7 +2911,7 @@ msgid "Enable console window"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2943,14 +2999,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
@@ -2960,18 +3008,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
@@ -2988,12 +3024,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
@@ -3003,7 +3033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
+msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3305,10 +3335,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
@@ -3362,8 +3388,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- none: Do not log deprecated calls\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
@@ -3830,6 +3856,10 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
@@ -3910,6 +3940,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4009,6 +4046,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4565,10 +4609,6 @@ msgid "Main menu script"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
@@ -4582,6 +4622,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""
@@ -4745,7 +4793,7 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4794,6 +4842,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
@@ -5023,14 +5078,6 @@ msgid "Noises"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
@@ -5056,10 +5103,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
@@ -5085,34 +5128,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5178,6 +5193,14 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -5333,10 +5356,6 @@ msgid "Right key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr ""
@@ -5588,6 +5607,16 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
@@ -5717,10 +5746,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
@@ -5814,6 +5839,10 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The deadzone of the joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -5872,8 +5901,8 @@ msgid ""
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5899,15 +5928,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6043,6 +6077,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
@@ -6249,6 +6294,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
@@ -6371,6 +6422,24 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
@@ -6382,17 +6451,65 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Slå på/av kameramodus"
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vill tilbakestille enkel-spelar verd?"
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Velje eit pakke dokument:"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Attende"
+
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Dunke kartlegging"
+
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Konfigurer modifikasjoner"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurér"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Henter og installerer $1, ver vennleg og vent..."
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Attende"
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Generér normale kart"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hovud"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x2"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x4"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x2"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x4"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Namn/passord"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Parralax okklusjon"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Tilbakegå enkelspelar verd"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Velje eit pakke dokument:"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Start enkeltspelar oppleving"
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Slå på/av kameramodus"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"