diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 666 |
1 files changed, 493 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index 3728127b6..39c570424 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 02:57+0000\n" "Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -115,6 +115,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:" #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Wybierz Mody" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Niezgodne wersje protokołów. " @@ -127,6 +152,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1." @@ -134,14 +163,21 @@ msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -280,7 +316,6 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :(" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Gry" @@ -301,7 +336,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgstr "Instalacja: nieznany typ pliku lub uszkodzone archiwum" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Modyfikacje" @@ -394,12 +428,9 @@ msgid "Decorations" msgstr "Dekoracje" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Ściągnij taką z minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "Ostrzeżenie: The Development Test jest przeznaczony dla programistów." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -417,10 +448,6 @@ msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie" msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Gra" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia" @@ -438,6 +465,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Install a game" +msgstr "Zainstaluj $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "Jeziora" @@ -541,10 +577,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "Bardzo duże jaskinie głęboko w podziemiach" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Ostrzeżenie: The Development Test jest przeznaczony dla programistów." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Nazwa świata" @@ -574,6 +606,39 @@ msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\"" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Usunąć świat \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Potwierdź hasło" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Missing name" +msgstr "Nazwa generatora mapy" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie są jednakowe!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj się i dołącz" + #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" @@ -606,6 +671,16 @@ msgstr "< Wróć do ekranu ustawień" msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Games" +msgstr "Zawartość" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Mods" +msgstr "Zawartość" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -662,7 +737,7 @@ msgstr "Wybierz katalog" msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "Pokaż nazwy techniczne" @@ -813,6 +888,11 @@ msgstr "Byli współautorzy" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Share debug log" +msgstr "Pokaż informacje debugowania" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Przeglądaj zawartość online" @@ -881,10 +961,6 @@ msgstr "Udostępnij serwer" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Instaluj gry z ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Nowy" @@ -893,10 +969,6 @@ msgstr "Nowy" msgid "No world created or selected!" msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Graj" @@ -930,10 +1002,6 @@ msgid "Clear" msgstr "Delete" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Tryb kreatywny" @@ -943,10 +1011,6 @@ msgid "Damage / PvP" msgstr "Obrażenia / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Usuń ulubiony" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" @@ -959,6 +1023,10 @@ msgid "Join Game" msgstr "Dołącz do gry" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -971,10 +1039,19 @@ msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "Port zdalny" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" msgstr "Opis serwera" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" @@ -1019,7 +1096,8 @@ msgid "Dynamic shadows" msgstr "Cienie dynamiczne" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows:" msgstr "Cienie dynamiczne: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1115,7 +1193,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" +#, fuzzy +msgid "Touch threshold (px):" msgstr "Próg dotyku (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1123,7 +1202,8 @@ msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtrowanie trójliniowe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Ultra High" +#, fuzzy +msgid "Very High" msgstr "Bardzo wysokie" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1142,6 +1222,11 @@ msgstr "Fale (Ciecze)" msgid "Waving Plants" msgstr "Falujące rośliny" +#: src/client/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)" + #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Upłynął czas połączenia." @@ -1277,8 +1362,10 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Aktualizowanie kamery włączone" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" -msgstr "Nie można wyświetlić granic bloków (wymagane uprawnienie 'basic_debug')" +#, fuzzy +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" +msgstr "" +"Nie można wyświetlić granic bloków (wymagane uprawnienie 'basic_debug')" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1407,6 +1494,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "Tworzenie klienta..." + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Wyjście do menu" @@ -1911,29 +2003,6 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć strony internetowej" msgid "Opening webpage" msgstr "Otwieram stronę internetową" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Hasła nie są jednakowe!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Zarejestruj się i dołącz" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . Jeśli " -"zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe konto z " -"Twoim danymi.\n" -"Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby potwierdzić " -"utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten proces." - #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Kontynuuj" @@ -1966,7 +2035,7 @@ msgstr "Granice bloków" msgid "Change camera" msgstr "Zmień kamerę" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "Czat" @@ -2019,10 +2088,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "Klawisz już zdefiniowany" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgid "Keybindings." msgstr "" -"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane " -"klawisze z pliku minetest.conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2093,10 +2160,6 @@ msgid "Change" msgstr "Zmień" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Potwierdź hasło" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" @@ -2104,6 +2167,10 @@ msgstr "Nowe hasło" msgid "Old Password" msgstr "Stare hasło" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Hasła nie są jednakowe!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Wyjście" @@ -2117,12 +2184,6 @@ msgstr "Wyciszony" msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Głośność: %d%%" -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Enter " - #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). @@ -2130,6 +2191,16 @@ msgstr "Enter " msgid "LANG_CODE" msgstr "pl" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "Wybierz nazwę!" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2295,6 +2366,10 @@ msgstr "" "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." @@ -2393,6 +2468,11 @@ msgstr "" "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Admin name" +msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -2411,7 +2491,8 @@ msgstr "" "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +#, fuzzy +msgid "Always fly fast" msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2493,6 +2574,10 @@ msgstr "" "Podane w mapblocks (16 węzłów)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu" @@ -2533,10 +2618,6 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Bazowa wysokość terenu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Podstawowy" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "Podstawowe uprawnienia" @@ -2557,7 +2638,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Sprawdzanie adresu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2569,6 +2651,10 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy" @@ -2593,14 +2679,19 @@ msgid "Builtin" msgstr "Wbudowany" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Zmień kamerę" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do 0." -"25\n" +"Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do " +"0.25\n" "Działa tylko na platformie GLES. Większość użytkowników nie będzie " "potrzebowała tego zmieniać.\n" "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach " @@ -2760,6 +2851,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Ograniczenie zakresu wyszukiwania węzłów po stronie klienta" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client-side Modding" +msgstr "Modyfikacja klienta" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Szybkość wspinania" @@ -2844,8 +2940,8 @@ msgid "" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" -"Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do klienta." -"\n" +"Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do " +"klienta.\n" "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n" "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n" "9 - najlepsza kompresja, najwolniej" @@ -2875,6 +2971,11 @@ msgid "Console height" msgstr "Wysokość konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Repository" +msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB" @@ -2917,8 +3018,10 @@ msgstr "" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = dzień/noc/wszystko pozostaje bez zmian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie." +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2994,12 +3097,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Poziom logowania debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Klawisz zmniejszania głośności" +msgid "Debugging" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Klawisz zmniejszania głośności" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3163,6 +3266,11 @@ msgstr "Odsynchronizuj animację bloków" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "Dekoracje" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Dig key" msgstr "Klawisz kopania" @@ -3184,6 +3292,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów." @@ -3267,6 +3381,10 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Włącz joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami." @@ -3283,20 +3401,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." -msgstr "" -"Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n" -"Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." @@ -3305,6 +3409,10 @@ msgstr "" "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable split login/register" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3410,6 +3518,11 @@ msgstr "" "kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiler" +msgstr "Profilowanie doliny" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych" @@ -3436,6 +3549,10 @@ msgstr "" "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy pływających wysp." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana" @@ -3528,8 +3645,9 @@ msgstr "" "w czasie ładowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrowanie anizotropowe" +#, fuzzy +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "Antyaliasing:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3605,6 +3723,11 @@ msgstr "Klawisz przełączania mgły" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Rozmiar czcionki" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Font bold by default" msgstr "Domyślnie pogrubiona czcionka" @@ -3789,6 +3912,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUIs" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Gamepads" +msgstr "Gry" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Globalne wywołania zwrotne" @@ -3828,6 +3964,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics Effects" +msgstr "Grafika" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "Grafika" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" @@ -3846,8 +3992,13 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "Adres HTTP modów" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Współczynnik skalowania HUD" +msgid "HUD" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HUD scaling" +msgstr "Skalowanie GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -4147,8 +4298,10 @@ msgstr "" "Wymaga włączenia falowania cieczy." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n" @@ -4156,6 +4309,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." msgstr "Jak szerokie są rzeki." @@ -4234,6 +4394,15 @@ msgstr "" "opadania." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n" +"Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." @@ -4264,7 +4433,10 @@ msgstr "" "zależy do nachylenia gracza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4321,10 +4493,6 @@ msgid "Ignore world errors" msgstr "Ignoruj błędy świata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Gra" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)." @@ -4386,16 +4554,12 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Instrumentation" -msgstr "Instrukcja" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +#, fuzzy +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5302,6 +5466,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" @@ -5363,10 +5531,11 @@ msgid "Left key" msgstr "W lewo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie " "aktualizowane \n" @@ -5383,15 +5552,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5404,7 +5578,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n" "- <nic> (brak logowania)\n" @@ -5444,6 +5619,11 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Płynne oświetlenie" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -5925,10 +6105,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Maksymalna ilość użytkowników" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menu" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Pamięć podręczna siatki" @@ -5981,6 +6157,20 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mappowanie" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Bezpieczeństwo" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Kanały modów" @@ -6083,10 +6273,6 @@ msgid "Near plane" msgstr "Najbliższy wymiar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." @@ -6095,6 +6281,11 @@ msgstr "" "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Sieć" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło." @@ -6107,6 +6298,11 @@ msgid "Noclip key" msgstr "Klawisz trybu noclip" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Podświetlanie bloków" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Podświetlanie bloków" @@ -6155,17 +6351,12 @@ msgid "" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez " -"/clearobjects.\n" +"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /" +"clearobjects.\n" "Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n" "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze" @@ -6289,10 +6480,6 @@ msgstr "" "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nazwa gracza" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Odległość przesyłania graczy" @@ -6352,11 +6539,6 @@ msgstr "Klawisza przełączania profilera" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Profiling" -msgstr "Profilowanie modyfikacji" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Prometheus listener address" msgstr "Adres słuchacza Prometheusa" @@ -6450,8 +6632,8 @@ msgstr "" "Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub " "ustaw na 0\n" "bez ograniczeń:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez klienta)" -"\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez " +"klienta)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie " "klienta)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n" @@ -6566,6 +6748,11 @@ msgstr "" "piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Ekran:" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Wysokość ekranu" @@ -6596,6 +6783,11 @@ msgstr "" "0 to domyślna jakość." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Zrzut ekranu" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Szum dna morza" @@ -6610,10 +6802,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6673,8 +6861,19 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Pojedynczy gracz" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Adres URL serwera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nazwa serwera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Opis serwera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6701,10 +6900,20 @@ msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Occulusion culling po stronie serwera" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Port Serwera" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "Lista publicznych serwerów" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Lista publicznych serwerów" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Plik listy publicznych serwerów" @@ -6717,14 +6926,17 @@ msgstr "" "Wymagany restart po zmianie ustawienia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Ustaw siłę cienia.\n" @@ -6736,7 +6948,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n" "Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają " @@ -6846,7 +7058,7 @@ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Shadow strength" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Siła cienia" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7088,12 +7300,12 @@ msgstr "" "wartość ta jest ustawiona\n" "powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n" "górnego zwężenia).\n" -"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI SERWERÓW***:" -"\n" +"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI " +"SERWERÓW***:\n" "Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i " "przetestowane\n" -"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 (" -"lub innej\n" +"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 " +"(lub innej\n" "wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n" "aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n" "powierzchni świata poniżej." @@ -7108,6 +7320,11 @@ msgstr "Zmienność temperatury biomów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Szum wysokości terenu" @@ -7178,8 +7395,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n" "Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n" -"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z otoczeniem." -"\n" +"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z " +"otoczeniem.\n" "Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez " "starsze serwery,\n" "opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć " @@ -7385,7 +7602,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Szybkość upływu czasu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map " "klienta." @@ -7414,10 +7632,19 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Próg ekranu dotykowego" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Próg ekranu dotykowego" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Kompromisy dla wydajności" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Szum drzew" @@ -7531,6 +7758,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7819,6 +8050,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)." @@ -7931,6 +8171,10 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Wysokość dna jezior." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku" @@ -7979,6 +8223,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Backspace" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Podstawowy" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." @@ -8011,6 +8258,12 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ustaw" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Połącz" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -8055,12 +8308,25 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n" #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Usuń ulubiony" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..." #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Włącz VBO" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -8089,6 +8355,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n" #~ "Wymaga włączenia shaderów." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enter " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -8108,6 +8377,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu" @@ -8123,6 +8395,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Gra" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" @@ -8132,16 +8407,32 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Generuj mapy normalnych" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Wsparcie IPv6." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Gra" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\"" #, fuzzy +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrukcja" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane " +#~ "klawisze z pliku minetest.conf)" + +#, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Głębia dużej jaskini" @@ -8162,6 +8453,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgstr "" #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menu" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2" @@ -8230,6 +8524,13 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Nazwa gracza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Profilowanie modyfikacji" + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Projekcja lochów" @@ -8242,6 +8543,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Wybierz plik paczki:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Pojedynczy gracz" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Limit cieni" @@ -8318,6 +8622,22 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Tak" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . " +#~ "Jeśli zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe " +#~ "konto z Twoim danymi.\n" +#~ "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby " +#~ "potwierdzić utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten " +#~ "proces." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Umarłeś." |