aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r--po/pl/minetest.po100
1 files changed, 60 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index b0daf2098..ecce3cb36 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -1255,14 +1255,6 @@ msgid "- Address: "
msgstr "Adres "
#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Tryb kreatywny "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Obrażenia: "
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Tryb: "
@@ -1400,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"- %s: czatuj↵\n"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s."
@@ -1612,21 +1604,21 @@ msgid "Sound unmuted"
msgstr "Głośność włączona ponownie"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
#: src/client/game.cpp
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
-#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
@@ -1979,7 +1971,7 @@ msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -3492,6 +3484,12 @@ msgstr ""
"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
@@ -3708,13 +3706,17 @@ msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Rozmiar domyślnej czcionki w punktach (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Rozmiar czcionki monospace w punktach (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3727,6 +3729,17 @@ msgstr ""
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@@ -3796,10 +3809,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Czcionki Freetype"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -6065,6 +6074,11 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Szum wysokości góry"
@@ -6257,9 +6271,7 @@ msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -6297,9 +6309,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Ścieżka do domyślnej czcionki.\n"
@@ -6311,9 +6321,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Ścieżka do czcionki monospace.\n"
@@ -7401,6 +7409,10 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Szum drzew"
@@ -7744,16 +7756,6 @@ msgstr ""
"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-"Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
-"wspierająca takie czcionki."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
@@ -7909,6 +7911,12 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limit równoległy cURL"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "Tryb kreatywny "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Obrażenia: "
+
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
@@ -8077,6 +8085,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Czcionki Freetype"
+
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
@@ -8250,6 +8261,15 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Falująca woda"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+#~ "in.\n"
+#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
+#~ "wspierająca takie czcionki."
+
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."