diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 674 |
1 files changed, 321 insertions, 353 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index 4ba252e60..199b52b5e 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -1,11 +1,27 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-26 00:08+0000\n" +"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" +"pl/>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" + #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Wróć do gry" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Zginąłeś." +msgstr "Umarłeś" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -80,18 +96,16 @@ msgid "Disable all" msgstr "Wyłącz wszystko" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Wyłącz moda" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Włącz wszystkie" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:" +msgstr "Aktywuj moda" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -106,14 +120,12 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie" +msgstr "Brak dostępnych informacji o grze." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie" +msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -134,26 +146,23 @@ msgstr "włączone" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie zasoby" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" msgstr "Backspace" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Menu główne" +msgstr "Powrót do menu głównego" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Ściąganie $1, czekaj..." +msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się" +msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :(" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -171,7 +180,7 @@ msgstr "Mody" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Brak Wyników" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -179,22 +188,20 @@ msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" -msgstr "Paczki tekstur" +msgstr "Paczki zasobów" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Instaluj" +msgstr "Odinstaluj" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -205,7 +212,6 @@ msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net" @@ -222,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Generator mapy" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "Zasięg widzenia" +msgstr "Nie wybrano gry" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -240,7 +245,6 @@ msgid "World name" msgstr "Nazwa świata" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry." @@ -255,12 +259,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: nie można usunąć \"$1\"" +msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\"" @@ -313,14 +315,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Przywróć domyślne" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Katalog map" +msgstr "Wybierz katalog" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Wybierz plik moda:" +msgstr "Wybierz plik" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -335,91 +335,73 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Wartość nie może być większa niż $1." #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid " mods" -msgstr "Modele 3D" +msgstr " Modyfikacje" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Włączone" +msgstr "$1 (Aktywny)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" "Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum" +msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1" +msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się" +msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się" +msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się" +msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się" +msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj zawartość online" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Dalej" +msgstr "Zawartość" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Wybierz paczkę tekstur:" +msgstr "Wyłącz paczkę tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Informacje o modzie:" +msgstr "Informacja:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Zainstalowane Mody:" +msgstr "Zainstalowane paczki:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." @@ -435,14 +417,12 @@ msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" msgstr "Wybierz plik moda:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację" +msgstr "Usuń modyfikację" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy @@ -527,7 +507,7 @@ msgstr "Port Serwera" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "Rozpocznij grę/Połącz" +msgstr "Rozpocznij grę" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER @@ -577,9 +557,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Ulubione" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Utwórz grę" +msgstr "Dołącz do gry" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -622,7 +601,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka" @@ -649,7 +627,7 @@ msgstr "Ozdobne liście" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Generuj mapy normalnych" +msgstr "Generuj normalne mapy" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -717,7 +695,7 @@ msgstr "Shadery" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Shadery (Nie dostępne)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -740,7 +718,6 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "Próg dotyku (px)" @@ -881,22 +858,24 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nazwa serwera: " #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Klawisz przełączania kamery" +msgstr "Klawisz przełączania kamery wyłączony" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Klawisz przełączania kamery" +msgstr "Klawisz przełączania kamery włączony" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -905,16 +884,17 @@ msgstr "Zmień hasło" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Klawisz trybu Cinematic" +msgstr "Tryb Kinowy wyłączony" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Klawisz trybu Cinematic" +msgstr "Tryb Kinowy włączony" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Skryptowanie Client side jest wyłączone" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -966,17 +946,19 @@ msgid "Creating server..." msgstr "Tworzenie serwera...." #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Informacje o debugowaniu oraz wykresy są ukryte" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania" +msgstr "Informacje o debugowaniu widoczne" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Informacje o debugowaniu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1007,12 +989,14 @@ msgstr "" " --> umieść pojedynczy item w slocie\n" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1025,40 +1009,38 @@ msgstr "Wyjście z gry" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Prędkość trybu szybkiego" +msgstr "Tryb szybki wyłączony" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Prędkość trybu szybkiego" +msgstr "Tryb szybki włączony" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Prędkość trybu szybkiego" +msgstr "Tryb latania wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Obrażenia włączone" +msgstr "Tryb latania włączony" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Wyłącz wszystkie" +msgstr "Mgła wyłączona" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "włączone" +msgstr "Mgła włączona" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1069,8 +1051,9 @@ msgid "Game paused" msgstr "Gra wstrzymana" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Hosting server" -msgstr "Tworzenie serwera..." +msgstr "Tworzenie serwera" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -1090,49 +1073,56 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "Przycisk Minimapy" +msgstr "Minimapa ukryta" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x1" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x2" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x4" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Tryb noclip wyłączony" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Obrażenia włączone" +msgstr "Tryb noclip włączony" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1147,16 +1137,19 @@ msgid "On" msgstr "Włącz" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Wykresy profilera widoczne" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1181,27 +1174,27 @@ msgstr "Głośność" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Głośność" +msgstr "Głośność wyciszona" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Głośność" +msgstr "Głośność włączona ponownie" #: src/client/game.cpp #, fuzzy, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%" +msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%" #: src/client/game.cpp -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1" #: src/client/game.cpp -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1209,38 +1202,39 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Siatka widoczna" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "ok" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Klawisz czatu" +msgstr "Czat ukryty" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chat widoczny" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD ukryty" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD widoczny" #: src/client/gameui.cpp #, fuzzy msgid "Profiler hidden" -msgstr "Profiler" +msgstr "Profiler ukryty" #: src/client/gameui.cpp #, c-format @@ -1252,7 +1246,6 @@ msgid "Apps" msgstr "Menu" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "Backspace" @@ -1413,16 +1406,19 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "Numeryczna 9" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Page up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1433,8 +1429,9 @@ msgid "Play" msgstr "Graj" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "Print" +msgstr "Drukuj" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1497,10 +1494,12 @@ msgid "Up" msgstr "Góra" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "X Button 1" msgstr "X Button 1" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "X Button 2" msgstr "X Button 2" @@ -1513,8 +1512,9 @@ msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasła nie są jednakowe!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, fuzzy msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Zajestruj się i dołącz" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1538,11 +1538,12 @@ msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Przód" +msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne skakanie" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Tył" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Zmień klawisze" +msgstr "Zmień kamerę" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "Konsola" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Dec. range" -msgstr "Pole widzenia" +msgstr "Zmniejsz pole widzenia" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "Przód" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Inc. range" -msgstr "Pole widzenia" +msgstr "Zwiększ pole widzenia" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1652,12 +1653,12 @@ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Przełącz tryb latania" +msgstr "Przełącz HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Przełącz tryb szybki" +msgstr "Przełącz historię czatu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1670,12 +1671,12 @@ msgstr "Przełącz tryb latania" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Przełącz tryb latania" +msgstr "Przełącz mgłę" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Przełącz tryb noclip" +msgstr "Przełącz minimapę" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "Wyjście" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp #, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Wycisz" +msgstr "Wyciszony" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1720,13 +1721,17 @@ msgstr "Enter " #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" -msgstr "" +msgstr "pl" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Zmienia pozycję wirtualnego joysticka.\n" +"Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego " +"dotknięcia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1775,24 +1780,29 @@ msgstr "" "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie łańcuchów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie zaokrąglonych wzgórz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." @@ -1825,11 +1835,12 @@ msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie." +msgstr "Szum 3D określający teren." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" +msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1852,7 +1863,9 @@ msgstr "" "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n" "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n" "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n" -"- pageflip: bazujący na quadbuffer." +"- crossview: obuoczne 3d\n" +"- pageflip: bazujący na quadbuffer.\n" +"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1891,7 +1904,6 @@ msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem" @@ -1953,17 +1965,19 @@ msgid "Always fly and fast" msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Wzmacnia doliny" +msgstr "Wzmacnia doliny." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1976,36 +1990,41 @@ msgstr "Rozgłoś serwer" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Rozgłoś serwer" +msgstr "Rozgłoś listę serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "Szum jabłoni" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Bezwładność ramion" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n" +"ramion, podczas przesuwania kamery." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2027,21 +2046,23 @@ msgstr "" "na lądzie.\n" "Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą " "optymalizację.\n" -"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)" +"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Do przodu" +msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Automatically jump up single-node obstacles.\n" "type: bool" msgstr "" +"Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody.\n" +"type: bool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów." @@ -2050,29 +2071,27 @@ msgid "Autosave screen size" msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb automatycznego skalowania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Wstecz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base ground level" msgstr "Poziom ziemi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "Bazowa wysokość terenu" +msgstr "Bazowa wysokość terenu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" msgstr "Podstawowe uprawnienia" @@ -2105,7 +2124,6 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block send optimize distance" msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków" @@ -2213,11 +2231,12 @@ msgstr "Komunikat o stanie połączenia" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Próg szumu pustyni" +msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2335,17 +2354,21 @@ msgstr "Wysokość konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Content Store" -msgstr "Zamknij" +msgstr "Zawartość sklepu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Ciągle na przód" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w przód." +"\n" +"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -2371,7 +2394,6 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -2418,7 +2440,7 @@ msgstr "Włącz obrażenia" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Stromość jeziora" +msgstr "Ostrość ciemności" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" @@ -2555,7 +2577,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie." @@ -2616,17 +2637,18 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna wartość Y lochu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Minimalna wartość Y lochu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2649,14 +2671,13 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla nowo powstałych map." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" msgstr "Włącz joystick" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Włącz tryb mod security" +msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2848,7 +2869,6 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "Pole widzenia w stopniach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" @@ -2858,7 +2878,6 @@ msgstr "" "wyświetlane w zakładce Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" msgstr "Głębokość wypełnienia" @@ -2892,10 +2911,10 @@ msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele." +msgstr "" +"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele." @@ -2904,8 +2923,9 @@ msgid "Fixed map seed" msgstr "Stałe ziarno mapy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wirtualny joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" @@ -3003,7 +3023,6 @@ msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)." @@ -3024,7 +3043,8 @@ msgstr "Do przodu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele." +msgstr "" +"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" @@ -3040,11 +3060,13 @@ msgid "FreeType fonts" msgstr "Czcionki Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)." +"Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 " +"węzłów)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3087,6 +3109,7 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -3116,12 +3139,14 @@ msgstr "" "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" +msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3488,10 +3513,13 @@ msgstr "" "ograniczona przydatność trybu noclip." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " "player's pitch." msgstr "" +"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest " +"zależy do nachylenia gracza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4510,8 +4538,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" +"Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" @@ -4616,8 +4646,9 @@ msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +msgstr "Ostrość naświetlenia" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4709,8 +4740,9 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" @@ -5070,14 +5102,18 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n" +"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5136,8 +5172,9 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mappowanie" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Kanały modów" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5199,8 +5236,9 @@ msgid "Mute key" msgstr "Klawisz wyciszenia" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "Wycisz dźwięk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5332,11 +5370,14 @@ msgid "Opaque liquids" msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." msgstr "" +"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli " +"formspec jest otwarty." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5404,8 +5445,9 @@ msgstr "" "wyszukiwane z tej lokalizacji." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5453,10 +5495,14 @@ msgstr "" "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" +"Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania " +"przycisków myszy.\n" +"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5495,8 +5541,9 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profilowanie modyfikacji" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" +msgstr "Projekcja lochów" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5522,8 +5569,9 @@ msgid "Range select key" msgstr "Zasięg widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "Najnowsze wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5535,10 +5583,13 @@ msgid "Remote port" msgstr "Port zdalny" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n" +"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5605,13 +5656,13 @@ msgid "River size" msgstr "Rozmiar rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Rollback recording" msgstr "Zapisywanie działań gracza" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" @@ -5622,35 +5673,32 @@ msgid "Round minimap" msgstr "Okrągła minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" -"Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość." +msgstr "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skaluj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -5685,7 +5733,6 @@ msgid "Screenshot quality" msgstr "Jakość zrzutu ekranu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" @@ -5698,15 +5745,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "Szum jaskini #1" +msgstr "Szum dna morza" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele." +msgstr "" +"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów " +"górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele." @@ -5715,27 +5763,22 @@ msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)" +msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Selection box color" msgstr "Kolor zaznaczenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Selection box width" msgstr "Długość zaznaczenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -5815,7 +5858,6 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Plik listy publicznych serwerów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." @@ -5824,11 +5866,12 @@ msgstr "" "Wymagany restart po zmianie ustawienia." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" +"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5837,7 +5880,6 @@ msgstr "" "Do włączenia wymagane są shadery." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5846,7 +5888,6 @@ msgstr "" "Wymaga shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5855,12 +5896,10 @@ msgstr "" "Wymaga shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" msgstr "Shadery" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" @@ -5874,10 +5913,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Shadow limit" -msgstr "Limit bloków mapy" +msgstr "Limit cieni" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa." @@ -5886,24 +5924,27 @@ msgid "Show debug info" msgstr "Pokaż informacje debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów." +msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Show non-free packages" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj płatne paczki" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" "as defined by the Free Software Foundation." msgstr "" +"Pokazuj paczki w zawartości sklepu, które nie klasyfikują się jako \"darmowe " +"oprogramowanie\"\n" +"określone przez Fundację Darmowego Oprogramowania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shutdown message" -msgstr "Komunikat zamknięcia serwera." +msgstr "Komunikat zamknięcia serwera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5916,7 +5957,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" @@ -5927,7 +5967,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "Kawałek w" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5949,7 +5989,6 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "Płynne oświetlenie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." @@ -5959,14 +5998,12 @@ msgstr "" "Przydatne przy nagrywaniu filmików." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" -"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinematycznym. Wartość 0 wyłącza " -"tą funkcję." +"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą " +"funkcję." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję." @@ -5975,9 +6012,8 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Skradanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Szybkość chodzenie" +msgstr "Szybkość skradania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -5994,7 +6030,6 @@ msgid "Special key for climbing/descending" msgstr "Klawisz używany do wspinania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" @@ -6017,9 +6052,8 @@ msgid "Static spawnpoint" msgstr "Statyczny punkt spawnu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Steepness noise" -msgstr "Dźwięk stromości" +msgstr "Szum stromości" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6032,7 +6066,6 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "Szum góry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Siła generowanych zwykłych map." @@ -6041,12 +6074,10 @@ msgid "Strength of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of parallax." msgstr "Siła paralaksy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strict protocol checking" msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu" @@ -6055,12 +6086,10 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronous SQLite" msgstr "Synchroniczny SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Zmienność temperatury biomów." @@ -6070,27 +6099,22 @@ msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Szum wysokości terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain base noise" -msgstr "Szumu podłoża" +msgstr "Szum podłoża" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" msgstr "Wysokość terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Szumu podwyższanego terenu" +msgstr "Szum podwyższanego terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" msgstr "Szum terenu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" @@ -6107,12 +6131,11 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Próg szumu rzek.\n" -"Steruje proporcjami pokryciem terenu rzekami.\n" +"Próg szumu jezior.\n" +"Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n" "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain persistence noise" msgstr "Stały szum terenu" @@ -6131,21 +6154,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Domyślny format zapis profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez " +"Domyślny format zapisu profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez " "określonego formatu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza" +msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" @@ -6158,16 +6178,16 @@ msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "Identyfikator użycia joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze" +msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." @@ -6197,14 +6217,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" @@ -6217,7 +6235,6 @@ msgstr "" "wartość jest z poza skali to zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" @@ -6228,7 +6245,6 @@ msgstr "" "pojemność przetwarzania. Wartość 0 wyłącza tą funkcjonalność." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." @@ -6237,7 +6253,6 @@ msgstr "" "joysticka." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right\n" @@ -6261,15 +6276,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele." +msgstr "" +"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów " +"górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." @@ -6278,28 +6293,25 @@ msgstr "" "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Time send interval" msgstr "Interwał czasu wysyłania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Time speed" msgstr "Szybkość upływu czasu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" "Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map " "klienta." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " "something.\n" @@ -6311,22 +6323,19 @@ msgstr "" "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera mode key" msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip delay" msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Próg szumu plaży" +msgstr "Próg ekranu dotykowego" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trees noise" msgstr "Szum drzew" @@ -6335,7 +6344,6 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtrowanie trójliniowe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6346,12 +6354,10 @@ msgstr "" "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trusted mods" msgstr "Zaufane mody" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" @@ -6359,17 +6365,14 @@ msgstr "" "górzystego terenu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Tabeli Gry Wieloosobowej" +msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Undersampling" msgstr "Niedopróbkowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6382,48 +6385,47 @@ msgstr "" "obrazów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Unload unused server data" msgstr "Usuń nieużywane dane serwera" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "Górna granica Y lochów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć " +"wydajność,\n" +"zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n" +"Gamma correct dowscaling nie jest wspierany." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur." @@ -6433,40 +6435,33 @@ msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VSync" msgstr "Synchronizacja pionowa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley depth" msgstr "Głębokość doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley fill" msgstr "Wypełnienie doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley profile" msgstr "Profilowanie doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley slope" msgstr "Stok doliny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" -"Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładki terenie " +"Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie " "wznoszącym się." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6474,26 +6469,22 @@ msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Variation of number of caves." msgstr "Zmienność liczby jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n" -"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski" +"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." @@ -6502,22 +6493,18 @@ msgstr "" "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Video driver" msgstr "Sterownik graficzny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing factor" msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu" @@ -6563,28 +6550,24 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Koordynat W generowanego część 3D z fraktala 4D.\n" +"Koordynat W generowanej części 3D z fraktala 4D.\n" "Określa która część 3D ma być wygenerowana z 4D.\n" "Nie działa na fraktale 3D.\n" "Jego zakres jest od -2 do 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Walking speed" -msgstr "Szybkość chodzenie" +msgstr "Szybkość chodzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water level" msgstr "Poziom wody" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water surface level of the world." msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving Nodes" msgstr "Falujące bloki" @@ -6593,27 +6576,22 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Falujące liście" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving plants" msgstr "Falujące rośliny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water" msgstr "Falująca woda" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water height" msgstr "Wysokość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water length" msgstr "Długość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water speed" msgstr "Szybkość fal wodnych" @@ -6628,7 +6606,6 @@ msgstr "" "renderuj tekstury do bloków inwentarza)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" @@ -6662,8 +6639,10 @@ msgstr "" "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n" "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej " "niż 1\n" -"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-" -"linearne/ anizotropowe jest włączone." +"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ " +"tri-linearne/ anizotropowe jest włączone.\n" +"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków " +"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6674,16 +6653,15 @@ msgstr "" "wspierająca takie czcionki." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" +msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." @@ -6692,7 +6670,6 @@ msgstr "" "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy." @@ -6703,7 +6680,7 @@ msgid "" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n" -"Włącz tą wartość jeśli twój serwer być restartowany automatycznie." +"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6711,7 +6688,6 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Określ brak widoczności mgły." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" @@ -6728,7 +6704,6 @@ msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " "background.\n" @@ -6748,7 +6723,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Nazwa świata" +msgstr "Dokładny czas stworzenia świata" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6761,11 +6736,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of flat ground." msgstr "Y płaskiego podłoża." @@ -6778,32 +6753,29 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń." +msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń." +msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych " "rozmiarów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Limit wysokość jaskiń." +msgstr "Limit wysokości jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior." @@ -6811,20 +6783,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior." +msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of seabed." msgstr "Wysokość dna jezior." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu." @@ -6833,7 +6802,6 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL parallel limit" msgstr "Limit równoległy cURL" |