aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r--po/pl/minetest.po674
1 files changed, 321 insertions, 353 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index 4ba252e60..199b52b5e 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -1,11 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Wróć do gry"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Zginąłeś."
+msgstr "Umarłeś"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -80,18 +96,16 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Wyłącz wszystko"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Wyłączone"
+msgstr "Wyłącz moda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Włącz wszystkie"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
+msgstr "Aktywuj moda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@@ -106,14 +120,12 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -134,26 +146,23 @@ msgstr "włączone"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zasoby"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Powrót do menu głównego"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Ściąganie $1, czekaj..."
+msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr "Mody"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Brak Wyników"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -179,22 +188,20 @@ msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Paczki tekstur"
+msgstr "Paczki zasobów"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Instaluj"
+msgstr "Odinstaluj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -205,7 +212,6 @@ msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
@@ -222,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Generator mapy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Zasięg widzenia"
+msgstr "Nie wybrano gry"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
@@ -240,7 +245,6 @@ msgid "World name"
msgstr "Nazwa świata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
@@ -255,12 +259,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: nie można usunąć \"$1\""
+msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
@@ -313,14 +315,12 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Katalog map"
+msgstr "Wybierz katalog"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik moda:"
+msgstr "Wybierz plik"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -335,91 +335,73 @@ msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "Modele 3D"
+msgstr " Modyfikacje"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "$1 (Aktywny)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
+msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
+msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj zawartość online"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Dalej"
+msgstr "Zawartość"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Wybierz paczkę tekstur:"
+msgstr "Wyłącz paczkę tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Informacje o modzie:"
+msgstr "Informacja:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Zainstalowane Mody:"
+msgstr "Zainstalowane paczki:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
@@ -435,14 +417,12 @@ msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Wybierz plik moda:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację"
+msgstr "Usuń modyfikację"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
@@ -527,7 +507,7 @@ msgstr "Port Serwera"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
-msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
+msgstr "Rozpocznij grę"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -577,9 +557,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Utwórz grę"
+msgstr "Dołącz do gry"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -622,7 +601,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
@@ -649,7 +627,7 @@ msgstr "Ozdobne liście"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Generuj mapy normalnych"
+msgstr "Generuj normalne mapy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
@@ -717,7 +695,7 @@ msgstr "Shadery"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shadery (Nie dostępne)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
@@ -740,7 +718,6 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Próg dotyku (px)"
@@ -881,22 +858,24 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nazwa serwera: "
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery"
+msgstr "Klawisz przełączania kamery wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery"
+msgstr "Klawisz przełączania kamery włączony"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -905,16 +884,17 @@ msgstr "Zmień hasło"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
+msgstr "Tryb Kinowy wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
+msgstr "Tryb Kinowy włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skryptowanie Client side jest wyłączone"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
@@ -966,17 +946,19 @@ msgid "Creating server..."
msgstr "Tworzenie serwera...."
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o debugowaniu oraz wykresy są ukryte"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
+msgstr "Informacje o debugowaniu widoczne"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o debugowaniu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1007,12 +989,14 @@ msgstr ""
" --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@@ -1025,40 +1009,38 @@ msgstr "Wyjście z gry"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
+msgstr "Tryb szybki wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
+msgstr "Tryb szybki włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
+msgstr "Tryb latania wyłączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Obrażenia włączone"
+msgstr "Tryb latania włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Wyłącz wszystkie"
+msgstr "Mgła wyłączona"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "włączone"
+msgstr "Mgła włączona"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1069,8 +1051,9 @@ msgid "Game paused"
msgstr "Gra wstrzymana"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hosting server"
-msgstr "Tworzenie serwera..."
+msgstr "Tworzenie serwera"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
@@ -1090,49 +1073,56 @@ msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Przycisk Minimapy"
+msgstr "Minimapa ukryta"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x1"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x2"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x4"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb noclip wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Obrażenia włączone"
+msgstr "Tryb noclip włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@@ -1147,16 +1137,19 @@ msgid "On"
msgstr "Włącz"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Wykresy profilera widoczne"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1181,27 +1174,27 @@ msgstr "Głośność"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Głośność"
+msgstr "Głośność wyciszona"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Głośność"
+msgstr "Głośność włączona ponownie"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
+msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1209,38 +1202,39 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka widoczna"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Klawisz czatu"
+msgstr "Czat ukryty"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chat widoczny"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD ukryty"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD widoczny"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profiler"
+msgstr "Profiler ukryty"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
@@ -1252,7 +1246,6 @@ msgid "Apps"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@@ -1413,16 +1406,19 @@ msgid "Numpad 9"
msgstr "Numeryczna 9"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
@@ -1433,8 +1429,9 @@ msgid "Play"
msgstr "Graj"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Print"
+msgstr "Drukuj"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
@@ -1497,10 +1494,12 @@ msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
@@ -1513,8 +1512,9 @@ msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, fuzzy
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Zajestruj się i dołącz"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
@@ -1538,11 +1538,12 @@ msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Przód"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne skakanie"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Tył"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Zmień klawisze"
+msgstr "Zmień kamerę"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "Konsola"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Pole widzenia"
+msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "Przód"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Pole widzenia"
+msgstr "Zwiększ pole widzenia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1652,12 +1653,12 @@ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Przełącz tryb latania"
+msgstr "Przełącz HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Przełącz tryb szybki"
+msgstr "Przełącz historię czatu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1670,12 +1671,12 @@ msgstr "Przełącz tryb latania"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Przełącz tryb latania"
+msgstr "Przełącz mgłę"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Przełącz tryb noclip"
+msgstr "Przełącz minimapę"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
@@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "Wyjście"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Wycisz"
+msgstr "Wyciszony"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
@@ -1720,13 +1721,17 @@ msgstr "Enter "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "pl"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Zmienia pozycję wirtualnego joysticka.\n"
+"Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
+"dotknięcia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1775,24 +1780,29 @@ msgstr ""
"1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie zaokrąglonych wzgórz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
@@ -1825,11 +1835,12 @@ msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
+msgstr "Szum 3D określający teren."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1852,7 +1863,9 @@ msgstr ""
"- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
-"- pageflip: bazujący na quadbuffer."
+"- crossview: obuoczne 3d\n"
+"- pageflip: bazujący na quadbuffer.\n"
+"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1891,7 +1904,6 @@ msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
@@ -1953,17 +1965,19 @@ msgid "Always fly and fast"
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Wzmacnia doliny"
+msgstr "Wzmacnia doliny."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1976,36 +1990,41 @@ msgstr "Rozgłoś serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Rozgłoś serwer"
+msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Szum jabłoni"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Bezwładność ramion"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
+"ramion, podczas przesuwania kamery."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
@@ -2027,21 +2046,23 @@ msgstr ""
"na lądzie.\n"
"Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
"optymalizację.\n"
-"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)"
+"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Do przodu"
+msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgstr ""
+"Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody.\n"
+"type: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
@@ -2050,29 +2071,27 @@ msgid "Autosave screen size"
msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Wstecz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
msgstr "Poziom ziemi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Bazowa wysokość terenu"
+msgstr "Bazowa wysokość terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
@@ -2105,7 +2124,6 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
@@ -2213,11 +2231,12 @@ msgstr "Komunikat o stanie połączenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Próg szumu pustyni"
+msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
@@ -2335,17 +2354,21 @@ msgstr "Wysokość konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Zawartość sklepu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Ciągle na przód"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w przód."
+"\n"
+"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
@@ -2371,7 +2394,6 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
@@ -2418,7 +2440,7 @@ msgstr "Włącz obrażenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Stromość jeziora"
+msgstr "Ostrość ciemności"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
@@ -2555,7 +2577,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
@@ -2616,17 +2637,18 @@ msgid "Drop item key"
msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2649,14 +2671,13 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla nowo powstałych map."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Włącz joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Włącz tryb mod security"
+msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -2848,7 +2869,6 @@ msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Pole widzenia w stopniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
@@ -2858,7 +2878,6 @@ msgstr ""
"wyświetlane w zakładce Multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
msgstr "Głębokość wypełnienia"
@@ -2892,10 +2911,10 @@ msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
@@ -2904,8 +2923,9 @@ msgid "Fixed map seed"
msgstr "Stałe ziarno mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
@@ -3003,7 +3023,6 @@ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
@@ -3024,7 +3043,8 @@ msgstr "Do przodu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
@@ -3040,11 +3060,13 @@ msgid "FreeType fonts"
msgstr "Czcionki Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
+"Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
+"węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3087,6 +3109,7 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -3116,12 +3139,14 @@ msgstr ""
"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -3488,10 +3513,13 @@ msgstr ""
"ograniczona przydatność trybu noclip."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
+"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
+"zależy do nachylenia gracza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4510,8 +4538,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
+"Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
@@ -4616,8 +4646,9 @@ msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrość naświetlenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4709,8 +4740,9 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
@@ -5070,14 +5102,18 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
+"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5136,8 +5172,9 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały modów"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5199,8 +5236,9 @@ msgid "Mute key"
msgstr "Klawisz wyciszenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Wycisz dźwięk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5332,11 +5370,14 @@ msgid "Opaque liquids"
msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
+"formspec jest otwarty."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5404,8 +5445,9 @@ msgstr ""
"wyszukiwane z tej lokalizacji."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5453,10 +5495,14 @@ msgstr ""
"Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
+"przycisków myszy.\n"
+"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5495,8 +5541,9 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Profilowanie modyfikacji"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Projekcja lochów"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5522,8 +5569,9 @@ msgid "Range select key"
msgstr "Zasięg widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5535,10 +5583,13 @@ msgid "Remote port"
msgstr "Port zdalny"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
+"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5605,13 +5656,13 @@ msgid "River size"
msgstr "Rozmiar rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rollback recording"
msgstr "Zapisywanie działań gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
@@ -5622,35 +5673,32 @@ msgid "Round minimap"
msgstr "Okrągła minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
-"Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
+msgstr "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
@@ -5685,7 +5733,6 @@ msgid "Screenshot quality"
msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
@@ -5698,15 +5745,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
-msgstr "Szum jaskini #1"
+msgstr "Szum dna morza"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
@@ -5715,27 +5763,22 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)"
+msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection box color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection box width"
msgstr "Długość zaznaczenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
@@ -5815,7 +5858,6 @@ msgid "Serverlist file"
msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
@@ -5824,11 +5866,12 @@ msgstr ""
"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
@@ -5837,7 +5880,6 @@ msgstr ""
"Do włączenia wymagane są shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
@@ -5846,7 +5888,6 @@ msgstr ""
"Wymaga shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
@@ -5855,12 +5896,10 @@ msgstr ""
"Wymaga shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
msgstr "Shadery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
@@ -5874,10 +5913,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow limit"
-msgstr "Limit bloków mapy"
+msgstr "Limit cieni"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
@@ -5886,24 +5924,27 @@ msgid "Show debug info"
msgstr "Pokaż informacje debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów."
+msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj płatne paczki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
+"Pokazuj paczki w zawartości sklepu, które nie klasyfikują się jako \"darmowe "
+"oprogramowanie\"\n"
+"określone przez Fundację Darmowego Oprogramowania."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shutdown message"
-msgstr "Komunikat zamknięcia serwera."
+msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5916,7 +5957,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
@@ -5927,7 +5967,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Kawałek w"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5949,7 +5989,6 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Płynne oświetlenie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
@@ -5959,14 +5998,12 @@ msgstr ""
"Przydatne przy nagrywaniu filmików."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
-"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinematycznym. Wartość 0 wyłącza "
-"tą funkcję."
+"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
+"funkcję."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
@@ -5975,9 +6012,8 @@ msgid "Sneak key"
msgstr "Skradanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Szybkość chodzenie"
+msgstr "Szybkość skradania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
@@ -5994,7 +6030,6 @@ msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr "Klawisz używany do wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
@@ -6017,9 +6052,8 @@ msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Statyczny punkt spawnu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Steepness noise"
-msgstr "Dźwięk stromości"
+msgstr "Szum stromości"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6032,7 +6066,6 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Szum góry"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
@@ -6041,12 +6074,10 @@ msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Siła paralaksy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
@@ -6055,12 +6086,10 @@ msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Synchroniczny SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Zmienność temperatury biomów."
@@ -6070,27 +6099,22 @@ msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Szum wysokości terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Szumu podłoża"
+msgstr "Szum podłoża"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Wysokość terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Szumu podwyższanego terenu"
+msgstr "Szum podwyższanego terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
msgstr "Szum terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
@@ -6107,12 +6131,11 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Próg szumu rzek.\n"
-"Steruje proporcjami pokryciem terenu rzekami.\n"
+"Próg szumu jezior.\n"
+"Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
"Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr "Stały szum terenu"
@@ -6131,21 +6154,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
-"Domyślny format zapis profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
+"Domyślny format zapisu profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
"określonego formatu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza"
+msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
@@ -6158,16 +6178,16 @@ msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
+"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze"
+msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
@@ -6197,14 +6217,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
@@ -6217,7 +6235,6 @@ msgstr ""
"wartość jest z poza skali to zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
@@ -6228,7 +6245,6 @@ msgstr ""
"pojemność przetwarzania. Wartość 0 wyłącza tą funkcjonalność."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
@@ -6237,7 +6253,6 @@ msgstr ""
"joysticka."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
@@ -6261,15 +6276,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
@@ -6278,28 +6293,25 @@ msgstr ""
"Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time send interval"
msgstr "Interwał czasu wysyłania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time speed"
msgstr "Szybkość upływu czasu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
"Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
"klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
@@ -6311,22 +6323,19 @@ msgstr ""
"Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Próg szumu plaży"
+msgstr "Próg ekranu dotykowego"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trees noise"
msgstr "Szum drzew"
@@ -6335,7 +6344,6 @@ msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
@@ -6346,12 +6354,10 @@ msgstr ""
"Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trusted mods"
msgstr "Zaufane mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
@@ -6359,17 +6365,14 @@ msgstr ""
"górzystego terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Tabeli Gry Wieloosobowej"
+msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undersampling"
msgstr "Niedopróbkowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
@@ -6382,48 +6385,47 @@ msgstr ""
"obrazów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unload unused server data"
msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Górna granica Y lochów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
+"wydajność,\n"
+"zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
+"Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
@@ -6433,40 +6435,33 @@ msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "Synchronizacja pionowa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Głębokość doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
msgstr "Wypełnienie doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Profilowanie doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "Stok doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
-"Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładki terenie "
+"Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
"wznoszącym się."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6474,26 +6469,22 @@ msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation of number of caves."
msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
"Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
-"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski"
+"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
@@ -6502,22 +6493,18 @@ msgstr ""
"Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Video driver"
msgstr "Sterownik graficzny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
@@ -6563,28 +6550,24 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Koordynat W generowanego część 3D z fraktala 4D.\n"
+"Koordynat W generowanej części 3D z fraktala 4D.\n"
"Określa która część 3D ma być wygenerowana z 4D.\n"
"Nie działa na fraktale 3D.\n"
"Jego zakres jest od -2 do 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Walking speed"
-msgstr "Szybkość chodzenie"
+msgstr "Szybkość chodzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water level"
msgstr "Poziom wody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Falujące bloki"
@@ -6593,27 +6576,22 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "Falujące liście"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving plants"
msgstr "Falujące rośliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water"
msgstr "Falująca woda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water height"
msgstr "Wysokość fal wodnych"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water length"
msgstr "Długość fal wodnych"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
msgstr "Szybkość fal wodnych"
@@ -6628,7 +6606,6 @@ msgstr ""
"renderuj tekstury do bloków inwentarza)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
@@ -6662,8 +6639,10 @@ msgstr ""
"do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
"więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
"niż 1\n"
-"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
-"linearne/ anizotropowe jest włączone."
+"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ "
+"tri-linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
+"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
+"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6674,16 +6653,15 @@ msgstr ""
"wspierająca takie czcionki."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
@@ -6692,7 +6670,6 @@ msgstr ""
"Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
@@ -6703,7 +6680,7 @@ msgid ""
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
-"Włącz tą wartość jeśli twój serwer być restartowany automatycznie."
+"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6711,7 +6688,6 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Określ brak widoczności mgły."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
@@ -6728,7 +6704,6 @@ msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
@@ -6748,7 +6723,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Nazwa świata"
+msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6761,11 +6736,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Y płaskiego podłoża."
@@ -6778,32 +6753,29 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
+msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
+msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
"Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
"rozmiarów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "Limit wysokość jaskiń."
+msgstr "Limit wysokości jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
"Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
@@ -6811,20 +6783,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
+msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Wysokość dna jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
@@ -6833,7 +6802,6 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limit równoległy cURL"