diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 549 |
1 files changed, 168 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index c2a4a1531..443f373a8 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:23+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "pl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -24,12 +24,10 @@ msgid "You died" msgstr "Umarłeś" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:" +msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua, na przykład w modyfikacji:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred:" msgstr "Wystąpił błąd:" @@ -110,13 +108,12 @@ msgid "Enable modpack" msgstr "Aktywuj moda" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. " -"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone." +"Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone " +"znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -183,7 +180,7 @@ msgstr "Mody" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Nie można pobrać żadnych pakietów" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -215,9 +212,8 @@ msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net" +msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -288,15 +284,16 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, " +"która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(brak opisu)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "Szumy" +msgstr "Szum 2d" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -319,24 +316,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Bezpieczeństwo" +msgstr "Lunarność" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Oktawy" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Margines" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" -msgstr "Odległość przesyłania graczy" +msgstr "Trwałość" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -375,57 +368,48 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Wartość nie może być większa niż $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "X spread" msgstr "Rozrzut X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Y spread" msgstr "Rozrzut Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Z" msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Z spread" msgstr "Rozrzut Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "absvalue" msgstr "wartość bezwzględna" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Domyślna gra" +msgstr "domyślne" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "wygładzony" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Aktywny)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr " Modyfikacje" +msgstr "Modyfikacja $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -478,7 +462,7 @@ msgstr "Zawartość" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Wyłącz paczkę tekstur" +msgstr "Wyłącz pakiet tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -486,16 +470,15 @@ msgstr "Informacja:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "Zainstalowane paczki:" +msgstr "Zainstalowane pakiety:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Brak wymaganych zależności." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie" +msgstr "Brak opisu pakietu" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" @@ -503,16 +486,15 @@ msgstr "Zmień nazwę" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Select Package File:" -msgstr "Wybierz plik moda:" +msgstr "Wybierz plik paczki:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "Usuń modyfikację" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Paczki tekstur" +msgstr "Użyj paczki tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -651,9 +633,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Wszystkie ustawienia" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -688,7 +669,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Ozdobne liście" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" msgstr "Generuj normalne mapy" @@ -870,7 +850,7 @@ msgstr "Wybierz nazwę!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -921,43 +901,36 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nazwa serwera: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Klawisz przełączania kamery wyłączony" +msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Klawisz przełączania kamery włączony" +msgstr "Aktualizowanie kamery włączone" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Tryb Kinowy wyłączony" +msgstr "Tryb kinowy wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Tryb Kinowy włączony" +msgstr "Tryb kinowy włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "Skryptowanie Client side jest wyłączone" +msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -965,7 +938,7 @@ msgstr "Łączenie z serwerem..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" -msgstr "Dalej" +msgstr "Kontynuuj" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -985,20 +958,20 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Domyślne sterowanie:\n" -"- %s: do przodu\n" -"- %s: do tyłu\n" -"- %s: lewo\n" -"- %s: prawo\n" -"- %s: skok/wspinanie się↵\n" -"- %s: skradanie się/schodzenie w dół↵\n" -"- %s: upuszczenie przedmiotu↵\n" -"- %s: ekwipunek↵\n" -"- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n" -"- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n" -"- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n" -"- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n" -"- %s: chat\n" +"Sterowanie:↵\n" +"- %s: idź do przodu↵\n" +"- %s: idź do tyłu↵\n" +"- %s: idź w lewo↵\n" +"- %s: idź w prawo↵\n" +"- %s: skocz/wspinaj się↵\n" +"- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n" +"- %s: upuść przedmiot↵\n" +"- %s: otwórz ekwipunek↵\n" +"- Mysz: obróć się/patrz↵\n" +"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n" +"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n" +"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n" +"- %s: czatuj↵\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1009,19 +982,16 @@ msgid "Creating server..." msgstr "Tworzenie serwera...." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "Informacje o debugowaniu oraz wykresy są ukryte" +msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Informacje o debugowaniu widoczne" +msgstr "Informacje debugu widoczne" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "Informacje o debugowaniu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte" +msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1052,12 +1022,10 @@ msgstr "" " --> umieść pojedynczy item w slocie\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności" @@ -1070,17 +1038,14 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Wyjście z gry" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" msgstr "Tryb szybki wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" msgstr "Tryb szybki włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")" @@ -1093,7 +1058,6 @@ msgid "Fly mode enabled" msgstr "Tryb latania włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")" @@ -1114,7 +1078,6 @@ msgid "Game paused" msgstr "Gra wstrzymana" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Hosting server" msgstr "Tworzenie serwera" @@ -1143,47 +1106,38 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "Minimapa ukryta" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x1" +msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x2" +msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x4" +msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Tryb noclip wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" msgstr "Tryb noclip włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")" @@ -1200,17 +1154,14 @@ msgid "On" msgstr "Włącz" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler graph shown" msgstr "Wykresy profilera widoczne" @@ -1235,27 +1186,25 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Głośność" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" msgstr "Głośność wyciszona" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" msgstr "Głośność włączona ponownie" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1" @@ -1265,12 +1214,10 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Wireframe shown" msgstr "Siatka widoczna" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod" @@ -1295,14 +1242,13 @@ msgid "HUD shown" msgstr "HUD widoczny" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler hidden" msgstr "Profiler ukryty" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1358,7 +1304,7 @@ msgstr "Konwertuj IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "Wyłącz IME" +msgstr "Uniknij IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" @@ -1469,17 +1415,14 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "Numeryczna 9" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page down" msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page up" msgstr "Page up" @@ -1492,7 +1435,6 @@ msgid "Play" msgstr "Graj" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -1557,14 +1499,12 @@ msgid "Up" msgstr "Góra" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "X Button 1" +msgstr "Przycisk X 1" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "X Button 2" +msgstr "Przycisk X 2" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" @@ -1575,12 +1515,11 @@ msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasła nie są jednakowe!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy msgid "Register and Join" -msgstr "Zajestruj się i dołącz" +msgstr "Zarejestruj się i dołącz" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " @@ -1598,26 +1537,22 @@ msgid "Proceed" msgstr "Kontynuuj" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się" +msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic jumping" -msgstr "Automatyczne skakanie" +msgstr "Automatyczne skoki" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Tył" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" msgstr "Zmień kamerę" @@ -1634,7 +1569,6 @@ msgid "Console" msgstr "Konsola" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" msgstr "Zmniejsz pole widzenia" @@ -1655,7 +1589,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Przód" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" msgstr "Zwiększ pole widzenia" @@ -1711,19 +1644,17 @@ msgstr "Skradanie" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Specjalny" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" msgstr "Przełącz HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" msgstr "Przełącz historię czatu" @@ -1736,12 +1667,10 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Przełącz tryb latania" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" msgstr "Przełącz mgłę" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" msgstr "Przełącz minimapę" @@ -1774,7 +1703,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Wyjście" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Wyciszony" @@ -1791,12 +1719,11 @@ msgid "LANG_CODE" msgstr "pl" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) Zmienia pozycję wirtualnego joysticka.\n" +"(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n" "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego " "dotknięcia." @@ -1806,9 +1733,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n" +"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy " +"znajduje się poza głównym okręgiem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1819,15 +1748,16 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n" -"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko " +"(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n" +"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko " "punktu (0, 0).\n" -"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów " -"Julii.\n" -"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na " +"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla " +"zbiorów Julii.\n" +"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na " "węzłech." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" @@ -1837,6 +1767,14 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"Skala (X.Y.Z) fraktali w blokach.\n" +"Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n" +"Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n" +"fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n" +"Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n" +"Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo " +"odpowiedniego \n" +"dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1847,35 +1785,28 @@ msgstr "" "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie łańcuchów górskich." +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie zaokrąglonych wzgórz." +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" -"Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów łańcuchów górskich." +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1902,17 +1833,14 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." msgstr "Szum 3D określający teren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1928,12 +1856,12 @@ msgstr "" "Wsparcie 3D\n" "Aktualnie wspierane:\n" "- none: bez wyjścia 3d.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n" +"- anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n" "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n" "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n" "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n" "- crossview: obuoczne 3d\n" -"- pageflip: bazujący na quadbuffer.\n" +"- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n" "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2023,6 +1951,8 @@ msgstr "Zaawansowane" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +"Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku środkowi " +"nad i pod punktem środkowym." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2034,17 +1964,14 @@ msgid "Always fly and fast" msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." msgstr "Wzmacnia doliny." @@ -2062,12 +1989,10 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Rozgłoś listę serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Append item name" msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Append item name to tooltip." msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu." @@ -2076,12 +2001,10 @@ msgid "Apple trees noise" msgstr "Szum jabłoni" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Arm inertia" msgstr "Bezwładność ramion" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." @@ -2138,7 +2061,6 @@ msgid "Autosave screen size" msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscaling mode" msgstr "Tryb automatycznego skalowania" @@ -2213,6 +2135,11 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n" +"Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n" +"Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach " +"graficznych.\n" +"0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2273,7 +2200,7 @@ msgstr "Szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2284,6 +2211,11 @@ msgid "" "be\n" "necessary for smaller screens." msgstr "" +"Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n" +"- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki tekstur, " +"itd.\n" +"- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki tekstur. " +"Może być konieczny dla mniejszych ekranów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -2295,12 +2227,10 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Komunikat o stanie połączenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message max length" msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie" @@ -2346,8 +2276,9 @@ msgid "Client side modding restrictions" msgstr "Modyfikacja klienta" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2429,8 +2360,9 @@ msgid "Console height" msgstr "Wysokość konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2519,7 +2451,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Włącz obrażenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Darkness sharpness" msgstr "Ostrość ciemności" @@ -2722,12 +2653,10 @@ msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "Maksymalna wartość Y lochu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Minimalna wartość Y lochu" @@ -2756,7 +2685,6 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Włącz joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami." @@ -2773,8 +2701,9 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2943,13 +2872,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Szybkie poruszanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n" -"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze." +"Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n" +"Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3000,7 +2928,6 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich." @@ -3014,7 +2941,6 @@ msgid "Fixed map seed" msgstr "Stałe ziarno mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Ustaw wirtualny joystick" @@ -3093,23 +3019,26 @@ msgid "Format of screenshots." msgstr "Format zrzutu ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Domyślny kolor tła formspec" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)." @@ -3132,7 +3061,6 @@ msgid "Forward key" msgstr "Do przodu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich." @@ -3151,7 +3079,6 @@ msgid "FreeType fonts" msgstr "Czcionki Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." @@ -3200,7 +3127,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -3228,14 +3154,12 @@ msgstr "" "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji" +msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji" +msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3311,7 +3235,6 @@ msgid "Height noise" msgstr "Szum wysokości" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" msgstr "Szum wyboru wysokości" @@ -3320,12 +3243,10 @@ msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU Wysokiej precyzji" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" msgstr "Stromość zbocza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" msgstr "Granica zbocza" @@ -3354,12 +3275,10 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar next key" msgstr "Następny klawisz paska działań" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar previous key" msgstr "Poprzedni klawisz paska działań" @@ -3542,19 +3461,16 @@ msgid "How wide to make rivers." msgstr "Jak szerokie są rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity blend noise" msgstr "Szum wilgotności" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity noise" msgstr "Szum wilgotności" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Różnice w wilgotności biomów" +msgstr "Różnice w wilgotności biomów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3587,7 +3503,6 @@ msgstr "" "oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" @@ -3696,7 +3611,6 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Wysokość konsoli w grze, od 0.1 (10%) do 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" msgstr "Klawisz zwiększania głośności" @@ -3707,15 +3621,13 @@ msgid "" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" "Instrument wbudowany.\n" -"Jest najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem" +"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" @@ -3724,21 +3636,18 @@ msgstr "" "do funkcji minetest.register_*() )" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" "Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" "Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji." @@ -3772,12 +3681,10 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Item entity TTL" msgstr "TTL przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations" msgstr "Iteracje" @@ -3790,7 +3697,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick ID" msgstr "Identyfikator Joystick-a" @@ -3799,7 +3705,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Czułość drgania joysticka" @@ -3859,22 +3764,18 @@ msgstr "" "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia w" msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia x" msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia y" msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia z" msgstr "Julia z" @@ -3897,15 +3798,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz zmniejszania głośności.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3928,15 +3828,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz zwiększania głośności.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4001,15 +3900,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz wyciszania gry.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4339,15 +4237,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4361,15 +4258,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4616,15 +4512,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4724,44 +4619,40 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" +msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lightness sharpness" msgstr "Ostrość naświetlenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "Limit oczekiwań na dysku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" -"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). Tylko " -"fragmenty mapy są w tym limicie generowane. Wartość jest zapisywana dla " -"każdego świata z osobna." +"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n" +"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n" +"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" @@ -4776,17 +4667,14 @@ msgstr "" "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid fluidity" msgstr "Płynność cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "Wygładzanie płynności cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid loop max" msgstr "Maksymalna pętla cieczy" @@ -4808,20 +4696,18 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Load the game profiler" msgstr "Wczytaj profiler gry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. Dostępu do skompilowanego profilu " -"dostarcza polecenie /profiler. Przydatne dla twórców modów i operatorów " -"serwerów." +"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n" +"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n" +" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4829,7 +4715,6 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów." @@ -4854,7 +4739,6 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste" @@ -4863,8 +4747,9 @@ msgid "Map directory" msgstr "Katalog map" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4889,8 +4774,9 @@ msgstr "" "Oznakowania zaczynające się od 'no' używane są do ich blokowania." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4909,10 +4795,13 @@ msgstr "" "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers." msgstr "" +"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n" +"\"grzbiety\" aktywują rzeki." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4923,12 +4812,10 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Interwał zapisu mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock limit" msgstr "Limit bloków mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock" @@ -4938,7 +4825,6 @@ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy" @@ -5019,42 +4905,34 @@ msgid "Mapgen name" msgstr "Nazwa generatora mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max block generate distance" msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max block send distance" msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max liquids processed per step." msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max. packets per iteration" msgstr "Max. pakietów na iterację" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS" msgstr "Maksymalny FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony" @@ -5071,22 +4949,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Maksymalna liczba bloków do skolejkowana, które mają być wygenerowane.\n" +"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n" "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." @@ -5095,12 +4970,10 @@ msgstr "" "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." @@ -5109,7 +4982,6 @@ msgstr "" "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" @@ -5131,17 +5003,14 @@ msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum objects per block" msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." @@ -5150,17 +5019,14 @@ msgstr "" "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." @@ -5169,12 +5035,10 @@ msgstr "" "Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum users" msgstr "Maksymalna ilość użytkowników" @@ -5183,22 +5047,18 @@ msgid "Menus" msgstr "Menu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh cache" msgstr "Pamięć podręczna siatki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Message of the day" msgstr "Wiadomość dnia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu." @@ -5207,7 +5067,6 @@ msgid "Minimap" msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap key" msgstr "Przycisk Minimapy" @@ -5225,12 +5084,10 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mappowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mod channels" msgstr "Kanały modów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD." @@ -5243,12 +5100,10 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Rozmiar czcionki Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain height noise" msgstr "Szum wysokości góry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain noise" msgstr "Szum góry" @@ -5271,12 +5126,10 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Mnożnik czułości myszy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mud noise" msgstr "Szum błota" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." @@ -5289,7 +5142,6 @@ msgid "Mute key" msgstr "Klawisz wyciszenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute sound" msgstr "Wycisz dźwięk" @@ -5304,7 +5156,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" @@ -5315,14 +5166,12 @@ msgstr "" "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near plane" msgstr "Najbliższy wymiar" @@ -5331,7 +5180,6 @@ msgid "Network" msgstr "Sieć" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." @@ -5340,17 +5188,14 @@ msgstr "" "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "New users need to input this password." msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip" msgstr "Tryb noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip key" msgstr "Klawisz trybu noclip" @@ -5359,17 +5204,14 @@ msgid "Node highlighting" msgstr "Podświetlanie bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "NodeTimer interval" msgstr "Interwał NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noises" msgstr "Szumy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Normalmaps sampling" msgstr "Próbkowanie normalnych map" @@ -5378,9 +5220,8 @@ msgid "Normalmaps strength" msgstr "Siła map normlanych" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Numer powstających wątków" +msgstr "Liczba powstających wątków" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5398,14 +5239,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /" -"clearobjects.\n" +"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez " +"/clearobjects.\n" "To wymiana pomiędzy sqlite i\n" "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)." @@ -5414,16 +5254,15 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Opaque liquids" msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" @@ -5433,32 +5272,26 @@ msgstr "" "formspec jest otwarty." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion" msgstr "Zamknięcie paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy" @@ -5468,12 +5301,10 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Skala parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Siła zamknięcia paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy." @@ -5482,7 +5313,6 @@ msgid "Path to save screenshots at." msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." @@ -5491,19 +5321,16 @@ msgstr "" "lokalizacja." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo " "wyszukiwane z tej lokalizacji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" msgstr "Fizyka" @@ -5518,7 +5345,6 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5540,7 +5366,6 @@ msgid "Player versus player" msgstr "PvP" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." @@ -5559,7 +5384,6 @@ msgstr "" "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak " @@ -5575,17 +5399,14 @@ msgstr "" "wyłączone. Przydatne dla deweloperów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler toggle key" msgstr "Klawisza przełączania profilera" @@ -5595,12 +5416,10 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profilowanie modyfikacji" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Projecting dungeons" msgstr "Projekcja lochów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5623,12 +5442,10 @@ msgid "Range select key" msgstr "Zasięg widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Najnowsze wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Remote media" msgstr "Zdalne media" @@ -5637,7 +5454,6 @@ msgid "Remote port" msgstr "Port zdalny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" @@ -5646,7 +5462,6 @@ msgstr "" "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe." @@ -5678,7 +5493,6 @@ msgid "Ridge noise" msgstr "Szum grani" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge underwater noise" msgstr "Szum podwodnej grani" @@ -5692,7 +5506,6 @@ msgid "Right key" msgstr "W prawo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy" @@ -5716,20 +5529,19 @@ msgid "Rollback recording" msgstr "Zapisywanie działań gracza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Rolling hill size noise" msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Okrągła minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Safe digging and placing" msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie" @@ -5743,7 +5555,6 @@ msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane." @@ -5796,12 +5607,10 @@ msgstr "" "0 to domyślna jakość." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" msgstr "Szum dna morza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów " @@ -5898,7 +5707,6 @@ msgid "Server port" msgstr "Port Serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Occulusion culling po stronie serwera" @@ -5919,7 +5727,6 @@ msgstr "" "Wymagany restart po zmianie ustawienia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" "Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów." @@ -5964,7 +5771,6 @@ msgstr "" "Działa tylko na grafice OpenGL ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow limit" msgstr "Limit cieni" @@ -6013,12 +5819,10 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych." @@ -6080,10 +5884,13 @@ msgstr "" "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Spread of light curve mid-boost.\n" "Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" +"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n" +"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6109,7 +5916,7 @@ msgstr "Siła generowanych zwykłych map." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6120,8 +5927,9 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgstr "Usuń kody kolorów" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6163,7 +5971,6 @@ msgstr "" "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" @@ -6192,8 +5999,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "Adres URL repozytorium zawartości" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6215,12 +6023,10 @@ msgstr "" "profile." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "Identyfikator użycia joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym." @@ -6304,7 +6110,6 @@ msgstr "" "przycisku myszy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The type of joystick" msgstr "Typ joysticka" @@ -6316,7 +6121,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów " @@ -6335,7 +6139,6 @@ msgstr "" "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)." @@ -6373,7 +6176,6 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" msgstr "Próg ekranu dotykowego" @@ -6435,9 +6237,8 @@ msgid "Unload unused server data" msgstr "Usuń nieużywane dane serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Górna granica Y lochów" +msgstr "Górna granica Y lochów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -6456,7 +6257,6 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" @@ -6472,7 +6272,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -6551,33 +6350,29 @@ msgid "View bobbing factor" msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View range decrease key" -msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia." +msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View range increase key" -msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia." +msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View zoom key" msgstr "Klawisz zoom" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Viewing range" msgstr "Pole widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -6695,7 +6490,6 @@ msgstr "" "wspierająca takie czcionki." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren." @@ -6716,7 +6510,6 @@ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." @@ -6725,7 +6518,6 @@ msgstr "" "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Określ brak widoczności mgły." @@ -6736,7 +6528,6 @@ msgstr "" "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry." @@ -6763,7 +6554,6 @@ msgstr "" "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" msgstr "Dokładny czas stworzenia świata" @@ -6778,7 +6568,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World-aligned textures mode" msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata" @@ -6787,18 +6576,18 @@ msgid "Y of flat ground." msgstr "Y płaskiego podłoża." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" +"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń." @@ -6813,7 +6602,6 @@ msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Limit wysokości jaskiń." @@ -6823,7 +6611,6 @@ msgstr "" "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify." |