diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 1531 |
1 files changed, 371 insertions, 1160 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index c2a4a1531..35d450dcb 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -25,11 +25,10 @@ msgstr "Umarłeś" #: builtin/fstk/ui.lua #, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:" +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua, na przykład w modyfikacji:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred:" msgstr "Wystąpił błąd:" @@ -110,26 +109,40 @@ msgid "Enable modpack" msgstr "Aktywuj moda" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. " -"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone." +"Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone " +"znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Dodatkowe zależności:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Brak dostępnych informacji o grze." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Brak wymaganych zależności." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Dodatkowe zależności:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Dodatkowe zależności:" @@ -183,7 +196,7 @@ msgstr "Mody" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Nie można pobrać żadnych pakietów" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -215,9 +228,8 @@ msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net" +msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -288,15 +300,16 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, " +"która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(brak opisu)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "Szumy" +msgstr "Szum 2d" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -319,24 +332,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Bezpieczeństwo" +msgstr "Lunarność" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Oktawy" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Margines" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" -msgstr "Odległość przesyłania graczy" +msgstr "Trwałość" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -375,57 +384,48 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Wartość nie może być większa niż $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "X spread" msgstr "Rozrzut X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Y spread" msgstr "Rozrzut Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Z" msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Z spread" msgstr "Rozrzut Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "absvalue" msgstr "wartość bezwzględna" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Domyślna gra" +msgstr "domyślne" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "wygładzony" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Aktywny)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr " Modyfikacje" +msgstr "Modyfikacja $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Zawartość" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Wyłącz paczkę tekstur" +msgstr "Wyłącz pakiet tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -486,33 +486,27 @@ msgstr "Informacja:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "Zainstalowane paczki:" +msgstr "Zainstalowane pakiety:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Brak wymaganych zależności." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie" +msgstr "Brak opisu pakietu" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "Wybierz plik moda:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "Usuń modyfikację" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Paczki tekstur" +msgstr "Użyj paczki tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -651,9 +645,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Wszystkie ustawienia" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -688,7 +681,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Ozdobne liście" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" msgstr "Generuj normalne mapy" @@ -793,12 +785,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Falujące liście" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Falujące rośliny" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Falujące bloki" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Falująca woda" +msgid "Waving Plants" +msgstr "Falujące rośliny" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -870,7 +863,7 @@ msgstr "Wybierz nazwę!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -921,43 +914,36 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nazwa serwera: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Klawisz przełączania kamery wyłączony" +msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Klawisz przełączania kamery włączony" +msgstr "Aktualizowanie kamery włączone" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Tryb Kinowy wyłączony" +msgstr "Tryb kinowy wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Tryb Kinowy włączony" +msgstr "Tryb kinowy włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "Skryptowanie Client side jest wyłączone" +msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -965,7 +951,7 @@ msgstr "Łączenie z serwerem..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" -msgstr "Dalej" +msgstr "Kontynuuj" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -985,20 +971,20 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Domyślne sterowanie:\n" -"- %s: do przodu\n" -"- %s: do tyłu\n" -"- %s: lewo\n" -"- %s: prawo\n" -"- %s: skok/wspinanie się↵\n" -"- %s: skradanie się/schodzenie w dół↵\n" -"- %s: upuszczenie przedmiotu↵\n" -"- %s: ekwipunek↵\n" -"- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n" -"- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n" -"- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n" -"- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n" -"- %s: chat\n" +"Sterowanie:↵\n" +"- %s: idź do przodu↵\n" +"- %s: idź do tyłu↵\n" +"- %s: idź w lewo↵\n" +"- %s: idź w prawo↵\n" +"- %s: skocz/wspinaj się↵\n" +"- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n" +"- %s: upuść przedmiot↵\n" +"- %s: otwórz ekwipunek↵\n" +"- Mysz: obróć się/patrz↵\n" +"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n" +"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n" +"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n" +"- %s: czatuj↵\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1009,19 +995,16 @@ msgid "Creating server..." msgstr "Tworzenie serwera...." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "Informacje o debugowaniu oraz wykresy są ukryte" +msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Informacje o debugowaniu widoczne" +msgstr "Informacje debugu widoczne" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "Informacje o debugowaniu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte" +msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1052,12 +1035,10 @@ msgstr "" " --> umieść pojedynczy item w slocie\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności" @@ -1070,17 +1051,14 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Wyjście z gry" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" msgstr "Tryb szybki wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" msgstr "Tryb szybki włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")" @@ -1093,7 +1071,6 @@ msgid "Fly mode enabled" msgstr "Tryb latania włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")" @@ -1114,7 +1091,6 @@ msgid "Game paused" msgstr "Gra wstrzymana" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Hosting server" msgstr "Tworzenie serwera" @@ -1143,47 +1119,38 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "Minimapa ukryta" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x1" +msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x2" +msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x4" +msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Tryb noclip wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" msgstr "Tryb noclip włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")" @@ -1200,17 +1167,14 @@ msgid "On" msgstr "Włącz" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler graph shown" msgstr "Wykresy profilera widoczne" @@ -1235,27 +1199,25 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Głośność" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" msgstr "Głośność wyciszona" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" msgstr "Głośność włączona ponownie" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1" @@ -1265,12 +1227,10 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Wireframe shown" msgstr "Siatka widoczna" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod" @@ -1295,14 +1255,13 @@ msgid "HUD shown" msgstr "HUD widoczny" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler hidden" msgstr "Profiler ukryty" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1358,7 +1317,7 @@ msgstr "Konwertuj IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "Wyłącz IME" +msgstr "Uniknij IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" @@ -1469,17 +1428,14 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "Numeryczna 9" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page down" msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page up" msgstr "Page up" @@ -1492,7 +1448,6 @@ msgid "Play" msgstr "Graj" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -1557,14 +1512,12 @@ msgid "Up" msgstr "Góra" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "X Button 1" +msgstr "Przycisk X 1" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "X Button 2" +msgstr "Przycisk X 2" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" @@ -1575,18 +1528,17 @@ msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasła nie są jednakowe!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy msgid "Register and Join" -msgstr "Zajestruj się i dołącz" +msgstr "Zarejestruj się i dołącz" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" "Próbujesz po raz pierwszy wejść na serwer %1$s1 o nazwie \"%2$s2\" . Jeśli " "kontynuujesz na serwerze zostanie utworzone nowe konto z Twoim danymi.\n" @@ -1598,26 +1550,22 @@ msgid "Proceed" msgstr "Kontynuuj" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się" +msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic jumping" -msgstr "Automatyczne skakanie" +msgstr "Automatyczne skoki" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Tył" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" msgstr "Zmień kamerę" @@ -1634,7 +1582,6 @@ msgid "Console" msgstr "Konsola" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" msgstr "Zmniejsz pole widzenia" @@ -1655,7 +1602,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Przód" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" msgstr "Zwiększ pole widzenia" @@ -1711,19 +1657,13 @@ msgstr "Skradanie" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" +msgstr "Specjalny" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" msgstr "Przełącz HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" msgstr "Przełącz historię czatu" @@ -1736,12 +1676,10 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Przełącz tryb latania" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" msgstr "Przełącz mgłę" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" msgstr "Przełącz minimapę" @@ -1750,6 +1688,11 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Przełącz tryb noclip" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Przełącz historię czatu" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "naciśnij klawisz" @@ -1774,7 +1717,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Wyjście" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Wyciszony" @@ -1791,12 +1733,11 @@ msgid "LANG_CODE" msgstr "pl" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) Zmienia pozycję wirtualnego joysticka.\n" +"(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n" "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego " "dotknięcia." @@ -1806,9 +1747,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n" +"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy " +"znajduje się poza głównym okręgiem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1819,15 +1762,16 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n" -"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko " +"(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n" +"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko " "punktu (0, 0).\n" -"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów " -"Julii.\n" -"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na " +"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla " +"zbiorów Julii.\n" +"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na " "węzłech." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" @@ -1837,6 +1781,14 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"Skala (X.Y.Z) fraktali w blokach.\n" +"Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n" +"Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n" +"fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n" +"Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n" +"Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo " +"odpowiedniego \n" +"dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1847,35 +1799,33 @@ msgstr "" "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie łańcuchów górskich." +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie zaokrąglonych wzgórz." +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" -"Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów łańcuchów górskich." +msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1902,17 +1852,18 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." msgstr "Szum 3D określający teren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1928,12 +1879,12 @@ msgstr "" "Wsparcie 3D\n" "Aktualnie wspierane:\n" "- none: bez wyjścia 3d.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n" +"- anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n" "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n" "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n" "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n" "- crossview: obuoczne 3d\n" -"- pageflip: bazujący na quadbuffer.\n" +"- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n" "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1969,6 +1920,10 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Przyspieszenie w powietrzu" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku" @@ -2023,6 +1978,8 @@ msgstr "Zaawansowane" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +"Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku środkowi " +"nad i pod punktem środkowym." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2034,17 +1991,14 @@ msgid "Always fly and fast" msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." msgstr "Wzmacnia doliny." @@ -2062,12 +2016,10 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Rozgłoś listę serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Append item name" msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Append item name to tooltip." msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu." @@ -2076,12 +2028,10 @@ msgid "Apple trees noise" msgstr "Szum jabłoni" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Arm inertia" msgstr "Bezwładność ramion" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." @@ -2138,7 +2088,6 @@ msgid "Autosave screen size" msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscaling mode" msgstr "Tryb automatycznego skalowania" @@ -2207,12 +2156,18 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapowanie wypukłości" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n" +"Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n" +"Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach " +"graficznych.\n" +"0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2273,7 +2228,7 @@ msgstr "Szerokość jaskini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2284,6 +2239,11 @@ msgid "" "be\n" "necessary for smaller screens." msgstr "" +"Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n" +"- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki tekstur, " +"itd.\n" +"- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki tekstur. " +"Może być konieczny dla mniejszych ekranów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -2296,11 +2256,14 @@ msgstr "Komunikat o stanie połączenia" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message max length" msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie" @@ -2346,8 +2309,9 @@ msgid "Client side modding restrictions" msgstr "Modyfikacja klienta" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2429,8 +2393,9 @@ msgid "Console height" msgstr "Wysokość konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2467,6 +2432,10 @@ msgstr "" "zostaje niezmienione." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora." @@ -2519,7 +2488,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Włącz obrażenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Darkness sharpness" msgstr "Ostrość ciemności" @@ -2528,6 +2496,11 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Próg szumu pustyni" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Poziom logowania debugowania" @@ -2536,6 +2509,10 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Klawisz zmniejszania głośności" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Krok serwera dedykowanego" @@ -2627,12 +2604,27 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = " "nieskończoność)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość." @@ -2658,6 +2650,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie." @@ -2678,9 +2676,10 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Próg szumu pustyni" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n" "Kiedy nowy system biomu jest odblokowany, ta wartość jest ignorowana." @@ -2722,16 +2721,19 @@ msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "Maksymalna wartość Y lochu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Minimalna wartość Y lochu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Minimalna wartość Y lochu" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." @@ -2756,7 +2758,6 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Włącz joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami." @@ -2773,8 +2774,9 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2943,13 +2945,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Szybkie poruszanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n" -"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze." +"Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n" +"Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3000,7 +3001,6 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie anizotropowe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich." @@ -3014,7 +3014,6 @@ msgid "Fixed map seed" msgstr "Stałe ziarno mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Ustaw wirtualny joystick" @@ -3089,27 +3088,37 @@ msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Format zrzutu ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Domyślny kolor tła formspec" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)." @@ -3132,7 +3141,6 @@ msgid "Forward key" msgstr "Do przodu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich." @@ -3151,7 +3159,6 @@ msgid "FreeType fonts" msgstr "Czcionki Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." @@ -3200,7 +3207,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -3228,14 +3234,12 @@ msgstr "" "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji" +msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji" +msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3311,7 +3315,6 @@ msgid "Height noise" msgstr "Szum wysokości" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" msgstr "Szum wyboru wysokości" @@ -3320,12 +3323,10 @@ msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU Wysokiej precyzji" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" msgstr "Stromość zbocza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" msgstr "Granica zbocza" @@ -3354,12 +3355,28 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "Następny klawisz paska działań" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar previous key" msgstr "Poprzedni klawisz paska działań" @@ -3542,19 +3559,16 @@ msgid "How wide to make rivers." msgstr "Jak szerokie są rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity blend noise" msgstr "Szum wilgotności" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity noise" msgstr "Szum wilgotności" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Różnice w wilgotności biomów" +msgstr "Różnice w wilgotności biomów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3587,7 +3601,6 @@ msgstr "" "oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" @@ -3672,6 +3685,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji." @@ -3696,26 +3717,27 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Wysokość konsoli w grze, od 0.1 (10%) do 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" msgstr "Klawisz zwiększania głośności" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" "Instrument wbudowany.\n" -"Jest najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem" +"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" @@ -3724,21 +3746,18 @@ msgstr "" "do funkcji minetest.register_*() )" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" "Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" "Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji." @@ -3772,12 +3791,10 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Item entity TTL" msgstr "TTL przedmiotu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations" msgstr "Iteracje" @@ -3790,7 +3807,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick ID" msgstr "Identyfikator Joystick-a" @@ -3799,7 +3815,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Czułość drgania joysticka" @@ -3859,22 +3874,18 @@ msgstr "" "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia w" msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia x" msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia y" msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Julia z" msgstr "Julia z" @@ -3897,7 +3908,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -3928,7 +3938,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4001,7 +4010,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4339,7 +4347,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4361,7 +4368,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4616,7 +4622,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4724,44 +4729,40 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" +msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lightness sharpness" msgstr "Ostrość naświetlenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "Limit oczekiwań na dysku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" -"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). Tylko " -"fragmenty mapy są w tym limicie generowane. Wartość jest zapisywana dla " -"każdego świata z osobna." +"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n" +"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n" +"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" @@ -4776,17 +4777,14 @@ msgstr "" "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid fluidity" msgstr "Płynność cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "Wygładzanie płynności cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid loop max" msgstr "Maksymalna pętla cieczy" @@ -4796,7 +4794,7 @@ msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sinking" msgstr "Zanurzanie w cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4808,20 +4806,18 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Load the game profiler" msgstr "Wczytaj profiler gry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. Dostępu do skompilowanego profilu " -"dostarcza polecenie /profiler. Przydatne dla twórców modów i operatorów " -"serwerów." +"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n" +"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n" +" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4829,7 +4825,6 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów." @@ -4854,7 +4849,6 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste" @@ -4863,8 +4857,9 @@ msgid "Map directory" msgstr "Katalog map" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4880,6 +4875,16 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n" +"\"grzbiety\" aktywują rzeki." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n" @@ -4889,15 +4894,16 @@ msgstr "" "Oznakowania zaczynające się od 'no' używane są do ich blokowania." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Globalne właściwości generowania map.\n" @@ -4909,10 +4915,13 @@ msgstr "" "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers." msgstr "" +"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n" +"\"grzbiety\" aktywują rzeki." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4923,12 +4932,10 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Interwał zapisu mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock limit" msgstr "Limit bloków mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock" @@ -4938,7 +4945,6 @@ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy" @@ -4969,6 +4975,11 @@ msgstr "Generator mapy fractal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "Generator mapy v5" @@ -5019,42 +5030,34 @@ msgid "Mapgen name" msgstr "Nazwa generatora mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max block generate distance" msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max block send distance" msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max liquids processed per step." msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max. packets per iteration" msgstr "Max. pakietów na iterację" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS" msgstr "Maksymalny FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony" @@ -5065,28 +5068,31 @@ msgstr "Maksymalna długość hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Maksymalna liczba bloków do skolejkowana, które mają być wygenerowane.\n" +"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n" "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." @@ -5095,12 +5101,10 @@ msgstr "" "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." @@ -5109,7 +5113,6 @@ msgstr "" "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" @@ -5131,17 +5134,14 @@ msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum objects per block" msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." @@ -5150,17 +5150,14 @@ msgstr "" "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." @@ -5169,12 +5166,10 @@ msgstr "" "Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum users" msgstr "Maksymalna ilość użytkowników" @@ -5183,22 +5178,18 @@ msgid "Menus" msgstr "Menu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh cache" msgstr "Pamięć podręczna siatki" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Message of the day" msgstr "Wiadomość dnia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu." @@ -5207,7 +5198,6 @@ msgid "Minimap" msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap key" msgstr "Przycisk Minimapy" @@ -5225,12 +5215,10 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mappowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mod channels" msgstr "Kanały modów" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD." @@ -5243,12 +5231,10 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Rozmiar czcionki Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain height noise" msgstr "Szum wysokości góry" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain noise" msgstr "Szum góry" @@ -5271,12 +5257,10 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Mnożnik czułości myszy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mud noise" msgstr "Szum błota" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." @@ -5289,7 +5273,6 @@ msgid "Mute key" msgstr "Klawisz wyciszenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute sound" msgstr "Wycisz dźwięk" @@ -5297,14 +5280,11 @@ msgstr "Wycisz dźwięk" msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" @@ -5315,7 +5295,6 @@ msgstr "" "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" @@ -5323,7 +5302,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Near plane" +msgid "Near clipping plane" msgstr "Najbliższy wymiar" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5331,7 +5310,6 @@ msgid "Network" msgstr "Sieć" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." @@ -5340,17 +5318,14 @@ msgstr "" "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "New users need to input this password." msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip" msgstr "Tryb noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip key" msgstr "Klawisz trybu noclip" @@ -5359,17 +5334,14 @@ msgid "Node highlighting" msgstr "Podświetlanie bloków" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "NodeTimer interval" msgstr "Interwał NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noises" msgstr "Szumy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Normalmaps sampling" msgstr "Próbkowanie normalnych map" @@ -5378,27 +5350,27 @@ msgid "Normalmaps strength" msgstr "Siła map normlanych" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Numer powstających wątków" +msgstr "Liczba powstających wątków" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" @@ -5414,16 +5386,15 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Opaque liquids" msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" @@ -5433,32 +5404,26 @@ msgstr "" "formspec jest otwarty." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion" msgstr "Zamknięcie paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy" @@ -5468,12 +5433,10 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Skala parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Siła zamknięcia paralaksy" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy." @@ -5482,7 +5445,6 @@ msgid "Path to save screenshots at." msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." @@ -5491,19 +5453,16 @@ msgstr "" "lokalizacja." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo " "wyszukiwane z tej lokalizacji." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" msgstr "Fizyka" @@ -5518,7 +5477,6 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5540,7 +5498,6 @@ msgid "Player versus player" msgstr "PvP" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." @@ -5559,7 +5516,6 @@ msgstr "" "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak " @@ -5575,17 +5531,14 @@ msgstr "" "wyłączone. Przydatne dla deweloperów." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler toggle key" msgstr "Klawisza przełączania profilera" @@ -5595,12 +5548,6 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profilowanie modyfikacji" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "Projekcja lochów" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5623,12 +5570,10 @@ msgid "Range select key" msgstr "Zasięg widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Najnowsze wiadomości czatu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Remote media" msgstr "Zdalne media" @@ -5637,7 +5582,6 @@ msgid "Remote port" msgstr "Port zdalny" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" @@ -5646,7 +5590,6 @@ msgstr "" "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe." @@ -5678,7 +5621,6 @@ msgid "Ridge noise" msgstr "Szum grani" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge underwater noise" msgstr "Szum podwodnej grani" @@ -5692,12 +5634,21 @@ msgid "Right key" msgstr "W prawo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Głębokość rzeki" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Głębokość rzeki" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Głębokość rzeki" @@ -5712,24 +5663,28 @@ msgid "River size" msgstr "Rozmiar rzeki" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Głębokość rzeki" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Zapisywanie działań gracza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Rolling hill size noise" msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Okrągła minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Safe digging and placing" msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie" @@ -5743,7 +5698,6 @@ msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane." @@ -5796,12 +5750,10 @@ msgstr "" "0 to domyślna jakość." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" msgstr "Szum dna morza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów " @@ -5898,7 +5850,6 @@ msgid "Server port" msgstr "Port Serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Occulusion culling po stronie serwera" @@ -5919,7 +5870,6 @@ msgstr "" "Wymagany restart po zmianie ustawienia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" "Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów." @@ -5964,7 +5914,6 @@ msgstr "" "Działa tylko na grafice OpenGL ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow limit" msgstr "Limit cieni" @@ -6013,12 +5962,10 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych." @@ -6054,6 +6001,10 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "Szybkość skradania" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" @@ -6080,10 +6031,13 @@ msgstr "" "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Spread of light curve mid-boost.\n" "Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" +"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n" +"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6109,7 +6063,7 @@ msgstr "Siła generowanych zwykłych map." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6120,8 +6074,9 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgstr "Usuń kody kolorów" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6163,7 +6118,6 @@ msgstr "" "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" @@ -6192,8 +6146,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "Adres URL repozytorium zawartości" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6215,12 +6170,10 @@ msgstr "" "profile." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "Identyfikator użycia joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym." @@ -6304,7 +6257,6 @@ msgstr "" "przycisku myszy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The type of joystick" msgstr "Typ joysticka" @@ -6316,7 +6268,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów " @@ -6335,7 +6286,6 @@ msgstr "" "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)." @@ -6373,7 +6323,6 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" msgstr "Próg ekranu dotykowego" @@ -6415,11 +6364,13 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Niedopróbkowanie" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale " "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n" @@ -6435,9 +6386,8 @@ msgid "Unload unused server data" msgstr "Usuń nieużywane dane serwera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Górna granica Y lochów" +msgstr "Górna granica Y lochów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -6456,7 +6406,6 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" @@ -6472,7 +6421,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -6539,6 +6487,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu." @@ -6551,33 +6503,29 @@ msgid "View bobbing factor" msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View range decrease key" -msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia." +msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View range increase key" -msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia." +msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View zoom key" msgstr "Klawisz zoom" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Viewing range" msgstr "Pole widzenia" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -6598,10 +6546,18 @@ msgstr "" "Jego zakres jest od -2 do 2" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Szybkość chodzenia" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Poziom wody" @@ -6626,16 +6582,19 @@ msgid "Waving water" msgstr "Falująca woda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" msgstr "Wysokość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Długość fal wodnych" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "Szybkość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Szybkość fal wodnych" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "Długość fal wodnych" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6695,11 +6654,6 @@ msgstr "" "wspierająca takie czcionki." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane." @@ -6716,7 +6670,6 @@ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." @@ -6725,7 +6678,6 @@ msgstr "" "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Określ brak widoczności mgły." @@ -6736,7 +6688,6 @@ msgstr "" "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry." @@ -6763,7 +6714,6 @@ msgstr "" "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" msgstr "Dokładny czas stworzenia świata" @@ -6778,7 +6728,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World-aligned textures mode" msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata" @@ -6787,22 +6736,18 @@ msgid "Y of flat ground." msgstr "Y płaskiego podłoża." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" +"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych " @@ -6813,7 +6758,6 @@ msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Limit wysokości jaskiń." @@ -6823,7 +6767,6 @@ msgstr "" "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify." @@ -6851,752 +6794,20 @@ msgstr "Limit równoległy cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Limit czasu cURL" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Zawartość sklepu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." -#~ msgstr "" -#~ "Liczba powstających wątków.Usuń to pole, lub zwiększ wartość\n" -#~ "by używać wielu wątków. W systemach multiprocesorowych, przyśpieszy to " -#~ "generowanie mapy\n" -#~ "kosztem lekko zbugowanych jaskiń." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Tryb pitch fly" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Pokazuj płatne paczki" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "Pokazuj paczki w zawartości sklepu, które nie klasyfikują się jako " -#~ "\"darmowe oprogramowanie\"\n" -#~ "określone przez Fundację Darmowego Oprogramowania." - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Wyłącz paczkę modów" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Włącz paczkę modów" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach." - -#~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgstr "" -#~ "Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), " -#~ "<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Opcjonalnie można dołączyć lakunarność poprzedzoną przecinkiem." - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami." - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Możliwe wartości to: " - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Wybierz ścieżkę" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mody trybów gry" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Strona $1 z $2" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Ocena" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nazwa skrócona:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Zainstalowano pomyślnie:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Nieposortowane" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Ponowna instalacja" - -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokalna gra" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów" - -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Gra sieciowa" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapowanie normalnych" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Brak informacjii" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 0%" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 100%" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Drukuj stosy" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Użyj" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Następny" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior" - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" - -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Tylko na systemie Android: próba stworzenia tekstur inwentarza z meshy, " -#~ "kiedy nie znaleziono wspomaganego renderowania." - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Zgłoś do tej listy serwerów.\n" -#~ "Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach." - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tryb automatycznego biegania" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Wysokość chmur" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Klawisz konsoli" - -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)." - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n" -#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n" -#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Szybkość podczas kucania" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie." - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Szybkość opadania" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n" -#~ "Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i " -#~ "chcesz wyłączyć\n" -#~ "sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje." - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Włącz drganie widoku" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Włącz drganie widoku podczas chodzenia." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Pole widzenia dla zoomu" - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n" -#~ "wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze." - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Odległość, z jakiej klient dowiaduje się o obiektach, wyrażona w blokach " -#~ "mapy (16 bloków)." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ogólne" - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w " -#~ "blokach map(16 jednostek).\n" -#~ "Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa." - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Gdy włączony, pokazuje wiadomość o statusie serwera dla połączenia gracza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Hack obrazu ekwipunku" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iteracje funkcji rekursywnych.\n" -#~ "Kontroluje ilość drobnych szczegółów." - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Klawisz otwierania konsoli czatu.\n" -#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n" -#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Funkcjonalności lawy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Menedżer menu głównego" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Manager modów w głównym menu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atrybuty generacji mapy specyficzn dla Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' powoduje wyższe poziomy zimniejsze, może wpływać na " -#~ "biom.\n" -#~ "'humid_rivers' modyfikuje wilgotność wokół rzek i w obszarach gdzie woda " -#~ "tworzy zbiorniki,\n" -#~ "może koidować z precyzyjnie ustawionymi biomami.\n" -#~ "Flagi które nie są sprecyzowane ciągu flag nie będą modyfikowane " -#~ "domyślnie.\n" -#~ "Flagi zaczynające się od 'no' są używane aby je wyraźnie wyłączyć." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" -#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " -#~ "dekoracje\n" -#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " -#~ "flaga\n" -#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" -#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " -#~ "domyślnych.\n" -#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." - -#, fuzzy -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Głębia masywnych jaskiń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Szum masywnych jaskiń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Tutaj tworzą się masywne jaskinie." - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalna liczba bloków które są jednocześnie przesyłane w całości." - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalna ilość bloków, która może być przesyłana jednocześnie na " -#~ "jednego klienta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maksymalny całkowity jednoczesny, wysłany blok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Szczegóły przechowania modów URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Adres URL dla strony pobrania modów ( Modstore )" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Adres URL listy dostępnych modów w Modstore" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa generatora mapy użytego podczas tworzenia nowego świata.\n" -#~ "Tworzenie świata w głównym menu nadpisze to ustawienie." - -#, fuzzy -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Szum rzeki -- rzeki pojawiają się w pobliżu zera" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Rozmiar części generowanych jednocześnie przez mapgen, wyrażany w map " -#~ "blokach ( 16 bloków)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Wspieraj starsze serwery" - -#, fuzzy -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Wysokość przy której temperatura jest niższa o 20 stopni" - -#, fuzzy -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Renderowanie końcowe Irrlicht." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Klawisz użycia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Włącz mip mapowanie przy skalowaniu tekstur, powinno znacznie zwiększyć " -#~ "wydajność." - -#, fuzzy -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Oznaczenia dolin typu C" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Funkcje wody" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Określ czy wspierać serwery z protokołami w wersji starszej niż 25. " -#~ "Aktywuj jeśli chcesz się połączyć z wersją serwera 0.4.12 lub starszą.\n" -#~ "Serwery w wersji 0.4.13 będą działać, a w wersji 0.4.12-dev mogą " -#~ "działać.\n" -#~ "Wyłączenie tej opcji pozwoli Ci na lepszą ochronę haseł." - -#, fuzzy -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Wysokość powierzchni klifów." - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ukryj zawartość paczki modów" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Przecinek" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" - -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" - -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Kropka" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n" -#~ "Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie " -#~ "zignorowane." - -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Determinuje kształt terenu.\n" -#~ "Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n" -#~ "oraz powinny być identyczne." - -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Generator mapy" - -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Generator mapy fractal iteracje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Generator mapy" - -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Generator mapy fractal skala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Generator mapy" - -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " -#~ "serwera." - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nie!!" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "włączone" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GRY" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nowa gra" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" - -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" - -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" - -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "URUCHOM SERWER" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Hasło" - -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "USTAWIENIA" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Realistyczne ciecze" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Projekcja lochów" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" -#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren." -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" -#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Falująca woda" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślne ustawienia:\n" -#~ "- WASD: poruszanie\n" -#~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n" -#~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n" -#~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n" -#~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n" -#~ "- Shift: skradanie\n" -#~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n" -#~ "- I: menu ekwipunku\n" -#~ "- ESC: to menu\n" -#~ "- T: czat\n" +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń." -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Wybierz plik paczki:" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Pliki do skasowania" - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Wymagany adres." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Stwórz świat" - -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Pokaż ulubione" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Pokaż publiczne" - -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" - -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wymagane przez:" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " -#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ściągnij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Ładowanie..." - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Ustawienia zaawansowane" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Widok" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" -#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " -#~ "dekoracje\n" -#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " -#~ "flaga\n" -#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" -#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " -#~ "domyślnych.\n" -#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" -#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " -#~ "dekoracje\n" -#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " -#~ "flaga\n" -#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" -#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " -#~ "domyślnych.\n" -#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" -#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " -#~ "dekoracje\n" -#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " -#~ "flaga\n" -#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" -#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " -#~ "domyślnych.\n" -#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic" |