diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/pt/minetest.po | 731 |
1 files changed, 520 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index 3a1c358f1..69f0e9912 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n" -"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n" +"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -402,14 +402,25 @@ msgstr "Z" msgid "Z spread" msgstr "amplitude Z" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "valor absoluto" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "Padrões" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "amenizado" @@ -621,6 +632,7 @@ msgstr "Nome / Palavra-passe" msgid "Ping" msgstr "Ping" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP ativado" @@ -865,6 +877,14 @@ msgstr "Ficheiro de palavra-passe fornecido falhou em abrir : " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -901,6 +921,7 @@ msgstr "-Porta: " msgid "- Public: " msgstr "- Público: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " @@ -1364,6 +1385,7 @@ msgstr "Shift Esquerdo" msgid "Left Windows" msgstr "Tecla WINDOWS esquerda" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1456,6 +1478,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Play" msgstr "Jogar" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Tecla Print Screen" @@ -1492,6 +1515,7 @@ msgstr "Tecla WINDOWS direita" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -1732,11 +1756,16 @@ msgstr "Mutado" msgid "Sound Volume: " msgstr "Volume do som: " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Enter " -#: src/network/clientpackethandler.cpp +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "pt" @@ -1765,18 +1794,19 @@ msgid "" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) Espaço do fractal a partir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" -"Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um ponto " -"de spawn apropriado, ou para permitir zoom em um ponto desejado aumentando " -"sua escala.\n" -"O padrão é configurado para ponto de spawn mandelbrot, pode ser necessário " -"altera-lo em outras situações.\n" -"Variam de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." +"(X,Y,Z) compensação de fractal do centro mundial em unidades de 'escala'.\n" +"Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um\n" +"ponto de desova adequado ou para permitir o \"zoom in\" sobre um\n" +"ponto por aumentar a \"escala\".\n" +"O padrão é sintonizado para um ponto de desova adequado para Mandelbrot\n" +"com parâmetros padrão, pode precisar ser alterado em outras\n" +"situações.\n" +"Gama aproximadamente -2 a 2. Multiplicar por 'escala' para compensar em nós." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1969,24 +1999,22 @@ msgstr "" "para ecrãs 4K." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " -"elevados são mais brilhantes.\n" -"Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" -"Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do ponto " -"médio." +"Altera a curva da luz, aplicando-lhe a 'correção gama'.\n" +"Valores altos tornam os níveis médios e inferiores de luz mais brilhantes.\n" +"O valor '1.0' deixa a curva de luz inalterada.\n" +"Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz artificial,\n" +"tem muito pouco efeito na luz natural da noite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2144,6 +2172,22 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distância otimizada de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Caminho de fonte para negrito e itálico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespacial negrito e itálico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Caminho da fonte negrito" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo" @@ -2156,9 +2200,10 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" @@ -2224,8 +2269,12 @@ msgid "Cavern upper limit" msgstr "Limite do topo da caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Centro do aumento da curva de luz." +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Faixa de aumento do centro da curva de luz.\n" +"0,0 é o nível mínimo de luz, 1,0 é o nível máximo de luz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2444,15 +2493,13 @@ msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" -"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores." +"Controla a largura de túneis, um valor mais baixo cria túneis mais largos.\n" +"Valores >= 10,0 desativam completamente a geração de túneis e evitam\n" +"cálculos intensos de ruído." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2487,10 +2534,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Ativar dano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Nitidez da escuridão" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla para alternar modo de depuração" @@ -2507,7 +2550,8 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Tecla de dimin. de som" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +#, fuzzy +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "Diminue isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2551,14 +2595,6 @@ msgstr "" "Só tem efeito se compilado com cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n" -"Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Define áreas onde árvores têm maçãs." @@ -2646,15 +2682,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" -"Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de " -"biomas.\n" -"Y do limite superior de lava em grandes cavernas." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes." @@ -2732,6 +2759,14 @@ msgstr "Ruído de masmorra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"Ativar suporte de IPv6 (tanto para cliente como para servidor).\n" +"Necessário para que conexões de IPv6 funcionem." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" @@ -2739,10 +2774,6 @@ msgstr "" "Esse suporte é experimental e a API pode mudar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Ativar VBO" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Habilitar janela de console" @@ -2818,6 +2849,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Ativar os objectos buffer de vértice.\n" +"Isto deve melhorar muito o desempenho gráfico." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" @@ -2825,14 +2864,30 @@ msgstr "" "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n" "Ignorado se bind_address estiver definido." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" +"Permite o mapeamento de tom de filme 'Uncharted 2' de Hable.\n" +"Simula a curva de tonalidade do filme fotográfico e como esta se aproxima " +"da\n" +"aparência de imagens de alta gama dinâmica. O contraste de gama média é " +"ligeiramente\n" +"melhorada, os destaques e as sombras são gradualmente comprimidos." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Ativa animação de itens no inventário." @@ -2853,10 +2908,6 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Ativar armazenamento em cache para os meshes das faces." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Ativa mini-mapa." @@ -2877,6 +2928,18 @@ msgstr "" "Requer sombreadores ativados." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" +"Possibilita o sistema de som.\n" +"Se desativado, desativa completamente todos os sons em todo o lado e \n" +"os controles de som no jogo não funcionarão.\n" +"A alteração desta configuração requer um reinício." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor" @@ -2909,7 +2972,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Cair balançando" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" +#, fuzzy +msgid "Fallback font path" msgstr "Fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3011,30 +3075,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Joystick virtual fixo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Ruído base de terra flutuante" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Nível de água" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Tecla de voar" @@ -3055,8 +3095,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Caminho para ficheiro fonte" +msgid "Font bold by default" +msgstr "Fonte em negrito por predefinição" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Fonte em itálico por predefinição" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3067,16 +3111,20 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Opacidade da sombra da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Tamanho da fonte predefinida em pontos (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3198,10 +3246,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gerar mapa de normais" @@ -3222,11 +3266,17 @@ msgstr "" "todas as decorações." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "Curva gradiente de iluminaçao no nível de luz maximo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "Curva gradiente de iluminação no nível de luz mínimo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3258,8 +3308,9 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Tecla de comutação HUD" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." @@ -3502,6 +3553,13 @@ msgstr "Quão profundo serão os rios." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" @@ -3534,10 +3592,6 @@ msgid "IPv6 server" msgstr "Servidor IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "Suporte IPv6." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." @@ -3756,6 +3810,16 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Inverte o movimento vertical do rato." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Tempo de vida de itens largados" @@ -4582,12 +4646,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla da consola" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Profundidade da lava" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tecla da consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4619,6 +4691,15 @@ msgstr "" "geralmente atualizados em rede." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n" +"Necessita de shaders para estar ativo." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" @@ -4651,20 +4732,34 @@ msgstr "" "- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost" msgstr "Aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost center" msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost spread" msgstr "Extensão do aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Nitidez da iluminação" +#, fuzzy +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Aumento leve da curva de luz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Aumento leve da curva de luz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4781,24 +4876,18 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" -"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n" -"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n" -"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz " -"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" -"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude." +"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" +"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" @@ -4808,11 +4897,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" -"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." +"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" +"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n" +"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n" +"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz " +"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" +"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." @@ -4970,8 +5067,17 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largura máxima da hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" "Resistência máxima do líquido. Controla a desaceleração ao entrar no líquido " @@ -5118,6 +5224,15 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Altura de varredura do mini-mapa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Tamanho mínimo da textura" @@ -5216,7 +5331,8 @@ msgstr "" "servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" +#, fuzzy +msgid "Near plane" msgstr "Plano de corte próximo" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5325,6 +5441,16 @@ msgstr "Líquidos Opacos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." @@ -5365,8 +5491,13 @@ msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Força da oclusão paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5387,6 +5518,22 @@ msgstr "" "primeiro daqui." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido" @@ -5469,6 +5616,10 @@ msgid "Profiling" msgstr "Analizando" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5494,6 +5645,11 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Mensagens de chat recentes" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Diretório para logs" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Mídia remota" @@ -5705,26 +5861,27 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Largura da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n" "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" @@ -5797,28 +5954,31 @@ msgstr "" "clientes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n" "Necessita de shaders para estar ativo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Definido como true permite balanço de plantas.\n" -"Requer sombreadores serem ativados." +"Definido como true permite ondulação da água.\n" +"Requer sombreadores seres ativados." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Definido como true permite ondulação da água.\n" -"Requer sombreadores seres ativados." +"Definido como true permite balanço de plantas.\n" +"Requer sombreadores serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -5836,8 +5996,18 @@ msgstr "" "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Limite de mapblock" +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5889,6 +6059,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" "Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras." @@ -5957,9 +6135,11 @@ msgstr "" "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" "Extensão do aumento médio da curva da luz.\n" "Desvio padrão do aumento médio gaussiano." @@ -5985,8 +6165,11 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Intensidade de normalmaps gerados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Força do aumento médio da curva de luz." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6106,6 +6289,15 @@ msgstr "" "A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." @@ -6220,10 +6412,6 @@ msgstr "" "Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." @@ -6281,10 +6469,11 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtro tri-linear" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6295,13 +6484,6 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Modulos confiáveis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da montanha " -"flutuante." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador." @@ -6396,12 +6578,6 @@ msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da Terra " -"Flutuante." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)." @@ -6479,6 +6655,15 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume do som" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" +"Requer sombreadores ativados." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -6521,26 +6706,30 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Folhas ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Balançar das Plantas" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Balançar das Ondas" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Líquidos ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave height" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" msgstr "Altura da onda de água ondulante" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave speed" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "Velocidade da onda de água ondulante" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wavelength" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "Comprimento de onda da água de ondulação" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Balançar das Plantas" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -6588,8 +6777,11 @@ msgstr "" "texturas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser " "compilado." @@ -6629,6 +6821,14 @@ msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" "Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que " @@ -6714,11 +6914,6 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" -"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos." @@ -6731,10 +6926,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Nível Y do fundo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL" @@ -6746,6 +6937,124 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo limite de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " +#~ "elevados são mais brilhantes.\n" +#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do " +#~ "ponto médio." + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" +#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Nitidez da escuridão" + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n" +#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." + +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de " +#~ "biomas.\n" +#~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas." + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Ativar VBO" + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante" + +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Ruído base de terra flutuante" + +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Nível de água" + +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa" + +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Suporte IPv6." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profundidade da lava" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Nitidez da iluminação" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap." + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite de mapblock" + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da " +#~ "montanha flutuante." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da " +#~ "Terra Flutuante." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Balançar das Ondas" + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "" +#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem." + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Projetando dungeons" |