diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/pt/minetest.po | 278 |
1 files changed, 133 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index e04ddbbb9..7b319be6d 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 06:53+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/pt/>\n" @@ -12,49 +12,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "Tamanho máximo da fila do chat" +msgstr "Limpe a fila de espera do chat" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Empty command." -msgstr "Comandos do Chat" +msgstr "Comando vazio." #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "Sair para o Menu" +msgstr "Sair para o menu principal" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "Comandos do Chat" +msgstr "Comando inválido: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "Comando emitido: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "Um Jogador" +msgstr "Liste os jogadores online" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "Um Jogador" +msgstr "Jogadores online: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "A fila de espera do chat agora está vazia." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "Este comando está desativado pelo servidor." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -65,31 +59,31 @@ msgid "You died" msgstr "Você morreu" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "Comandos do Chat" +msgstr "Comandos disponíveis:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "Comandos do Chat" +msgstr "Comandos disponíveis: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "Comando não disponível: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "Obtenha ajuda para comandos" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Use '.help <cmd>' para conseguir mais informação, ou '.help all' para listar " +"tudo." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | <cmd>]" -msgstr "" +msgstr "[all| <cmd>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" @@ -97,7 +91,7 @@ msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "<none available>" -msgstr "" +msgstr "<Comando não disponível>" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -303,9 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Instalar dependências ausentes" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Instalar: Tipo de ficheiro \"$1\" não suportado ou corrompido" +msgstr "Instalação: Tipo de arquivo não suportado ou corrompido" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -636,7 +629,6 @@ msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistence" msgstr "Persistência" @@ -786,16 +778,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Contribuidores Ativos" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "Distância de envio de objetos ativos" +msgstr "Renderizador ativo:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" @@ -930,9 +921,8 @@ msgid "Start Game" msgstr "Iniciar o jogo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "- Endereço: " +msgstr "Endereço" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -948,22 +938,20 @@ msgstr "Modo Criativo" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "Ativar dano" +msgstr "Dano / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Rem. Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favorito" +msgstr "Favoritos" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores incompatíveis" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" @@ -974,16 +962,14 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "Anunciar servidor" +msgstr "Servidores Públicos" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Server Description" msgstr "Descrição do servidor" @@ -1028,13 +1014,12 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "Vidro conectado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "Sombra da fonte" +msgstr "Sombras dinâmicas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgstr "Sombras dinâmicas: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1042,15 +1027,15 @@ msgstr "Folhas detalhadas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alto" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Médio" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1138,11 +1123,11 @@ msgstr "Filtro trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Muito Alto" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Muito Baixo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -1185,9 +1170,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Erro de ligação (excedeu tempo?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find or load game: " -msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \"" +msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1259,14 +1243,13 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "Nome do servidor: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "A serialization error occurred:" msgstr "Ocorreu um erro:" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Acesso negado. Razão:%s" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1278,19 +1261,19 @@ msgstr "Avanço automático para frente ativado" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" -msgstr "" +msgstr "Limites de bloco ocultos" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for all blocks" -msgstr "" +msgstr "Limites de bloco mostrados para todos os blocos" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" -msgstr "" +msgstr "Limites de bloco mostrados para o bloco atual" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" -msgstr "" +msgstr "Limites de bloco mostrados para blocos próximos" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1317,9 +1300,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Modo cinemático ativado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client disconnected" -msgstr "Cliente" +msgstr "Cliente desconectado" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -1331,7 +1313,7 @@ msgstr "A conectar ao servidor..." #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" -msgstr "" +msgstr "A conexão falhou por motivo desconhecido" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1373,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível resolver o endereço:%s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1504,9 +1486,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Minipapa atualmente desativado por jogo ou mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Um Jogador" +msgstr "Multi-jogador" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1583,17 +1564,17 @@ msgstr "Som desmutado" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." -msgstr "" +msgstr "O servidor provavelmente está executando uma versão diferente de%s." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desativado" #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format @@ -1930,13 +1911,12 @@ msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimapa em modo de textura" #: src/gui/guiChatConsole.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open webpage" -msgstr "Falhou em descarregar $1" +msgstr "Falha ao abrir página da web" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" -msgstr "" +msgstr "Abrindo página da web" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -1967,7 +1947,6 @@ msgid "Proceed" msgstr "Continuar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" msgstr "\"Especial\" = descer" @@ -1981,7 +1960,7 @@ msgstr "Pulo automático" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Especial" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1989,7 +1968,7 @@ msgstr "Recuar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Limites de bloco" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" @@ -2140,9 +2119,9 @@ msgid "Muted" msgstr "Mutado" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "Volume do som: " +msgstr "Volume do som: %d%%" #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. @@ -2167,15 +2146,14 @@ msgstr "" "toque." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"aux\".\n" -"Se ativado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"aux\" quando " -"estiver fora do círculo principal." +"(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"especial\".\n" +"Se ativado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"especial\" " +"quando estiver fora do circulo principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2404,6 +2382,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +"Ajuste a densidade de exibição detectada, usada para dimensionar os " +"elementos da IU." #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2541,14 +2521,12 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modo de alto escalamento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key" -msgstr "Tecla de saltar" +msgstr "Tecla especial" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "Tecla especial pra escalar/descer" +msgstr "Tecla Aux1 pra escalar/descer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2699,14 +2677,12 @@ msgstr "" "0,0 é o nível mínimo de luz, 1,0 é o nível máximo de luz." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "Limite da mensagem de expulsão" +msgstr "Limite de mensagem de tempo de comando de bate-papo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat commands" -msgstr "Comandos do Chat" +msgstr "Comandos de Chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" @@ -2741,9 +2717,8 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla mostra/esconde conversação" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat weblinks" -msgstr "Conversa mostrada" +msgstr "Ligações de bate-papo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2766,6 +2741,8 @@ msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." msgstr "" +"Ligações da web clicáveis (clique do meio ou Ctrl + botão esquerdo) ativados " +"na saída do console de bate-papo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2812,9 +2789,8 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Névoa colorida" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" -msgstr "Névoa colorida" +msgstr "Sombra colorida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2873,7 +2849,6 @@ msgstr "" "normal)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" "-1 - use default compression level\n" @@ -2985,13 +2960,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Opacidade do cursor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." msgstr "" -"fAlpha do cursor (o quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n" -"Também controla a cor da cruz do objeto" +"Alpha do cursor (quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n" +"Também controla a cor da cruz do objeto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -3075,6 +3049,9 @@ msgid "" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"Define a qualidade de filtragem de sombreamento\n" +"Isso simula um efeito de sombras suaves aplicando um PCF ou um Poisson disk\n" +"mas também usa mais recursos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3261,12 +3238,18 @@ msgid "" "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" +"Ativa filtragem de Poisson disk.\n" +"Quando em true usa o Poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso " +"contrário, usa filtragem PCF." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +"Ativa sombras coloridas.\n" +"Quando em true, nodes translúcidos podem projetar sombras coloridas. Requer " +"o uso de muitos recursos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3470,12 +3453,11 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Movimento rápido (através da tecla \"especial\").\n" +"Movimento rápido (através da tecla \"Aux1\").\n" "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3508,7 +3490,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mapeamento de tom fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" @@ -3517,8 +3498,9 @@ msgid "" msgstr "" "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n" "transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n" -"resultando em uma linha escura em texturas transparentes.\n" -"Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura." +"resultando numa linha escura em texturas transparentes.\n" +"Aplique esse filtro para limpar isso no momento de carregamento da textura.\n" +"Esse filtro será ativo automaticamente ao ativar \"mipmapping\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -3746,14 +3728,13 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Chamadas de retorno Globais" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Atributos de geração de mapa globais.\n" -"No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações " +"No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações, " "exceto árvores\n" "e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla " "todas as decorações." @@ -3838,10 +3819,11 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Ruído para cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Altura da janela inicial." +msgstr "" +"Componente de altura do tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de ecrã " +"cheio." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -4095,13 +4077,13 @@ msgstr "" "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" -"Se estiver desativado, a tecla \"especial será usada para voar rápido se " -"modo voo e rápido estiverem ativados." +"Se estiver desativado, a tecla \"especial\" será usada para voar rápido se " +"modo voo e rápido estiverem\n" +"ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4130,13 +4112,12 @@ msgstr "" "Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." msgstr "" -"Se ativado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada " +"Se ativado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para\n" "descer." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4197,6 +4178,9 @@ msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" +"Se a execução de um comando de chat demorar mais do que o tempo especificado " +"em\n" +"segundos, adicione a informação do tempo na mensagem-comando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4354,7 +4338,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick dead zone" msgstr "\"Zona morta\" do joystick" @@ -5718,19 +5701,20 @@ msgstr "" "0 para desativar a fila e -1 para a tornar ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" -"Tempo máximo em ms para descarregamento de ficheiro (por exemplo, um " -"ficheiro ZIP de um modificador) pode tomar." +"Tempo máximo em ms para descarregar ficheiros (por exemplo, um mod) pode " +"tomar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" +"Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) " +"pode levar, em milissegundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" @@ -5795,7 +5779,6 @@ msgid "Mod channels" msgstr "Canais de mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." @@ -5954,16 +5937,15 @@ msgstr "" "'on_generated'. Para muitos utilizadores, a configuração ideal pode ser '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo " -"tempo.\n" -"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e consumo de " -"memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." +"Quantidde de blocos adicionais que podem ser carregados por /clearobjects ao " +"mesmo tempo.\n" +"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n" +"consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" @@ -5989,7 +5971,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgstr "Substituição opcional da cor de ligações do bate-papo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6108,9 +6090,8 @@ msgid "Player versus player" msgstr "Jogador contra jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtro bi-linear" +msgstr "Filtragem de Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6163,7 +6144,6 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Endereço do Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" @@ -6511,6 +6491,9 @@ msgid "" "Set the shadow strength.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" +"Defina a força da sombra.\n" +"Valores mais baixo significam sombras mais brandas, valores mais altos " +"significam sombras mais fortes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6518,6 +6501,10 @@ msgid "" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" +"Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n" +"Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras " +"suaves.\n" +"Valor mínimo 1.0 e valor máximo 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6525,15 +6512,17 @@ msgid "" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" +"Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n" +"Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n" +"Valor mínimo de 0.0 e máximo de 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Definido como true ativa o balanço das folhas.\n" -"Requer que os sombreadores estejam ativados." +"Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n" +"Requer sombreadores para ser ativado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6565,6 +6554,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n" +"Quando false, a textura de 16 bits será usada\n" +"Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6582,22 +6574,20 @@ msgstr "" "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Qualidade da Captura de ecrã" +msgstr "Qualidade do filtro de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "" +msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Tamanho mínimo da textura" +msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6609,7 +6599,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Força da sombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6632,9 +6622,8 @@ msgstr "" "É necessário reiniciar após alterar isso." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Fonte em negrito por predefinição" +msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6667,7 +6656,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" @@ -6729,9 +6718,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Velocidade furtiva, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Opacidade da sombra da fonte" +msgstr "Raio das sombras suaves" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6906,6 +6894,9 @@ msgid "" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" +"Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n" +"Deve ser um múltiplo de dois.\n" +"Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6929,7 +6920,6 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "A url para o repositório de conteúdo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "A zona morta do joystick" @@ -7006,7 +6996,6 @@ msgstr "" "Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -7015,7 +7004,7 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"O back-end de renderização para Irrlicht.\n" +"O back-end de renderização.\n" "É necessário reiniciar após alterar isso.\n" "Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! A app pode falhar ao " "iniciar de outra forma.\n" @@ -7358,9 +7347,8 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Intervalo de visualização" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Joystick virtual ativa botão auxiliar" +msgstr "Joystick virtual ativa botão especial" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -7557,9 +7545,9 @@ msgstr "" "premir F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Largura da janela inicial." +msgstr "" +"Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de ecrã cheio." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." |