aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/minetest.po674
1 files changed, 466 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po
index 3a1c358f1..c4dce6b9c 100644
--- a/po/pt/minetest.po
+++ b/po/pt/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Volume do som: "
msgid "Enter "
msgstr "Enter "
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "pt"
@@ -1760,12 +1760,13 @@ msgstr ""
"estiver fora do circulo principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
@@ -1969,24 +1970,17 @@ msgstr ""
"para ecrãs 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
-"elevados são mais brilhantes.\n"
-"Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
-"Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do ponto "
-"médio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
@@ -2144,6 +2138,26 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Caminho para ficheiro fonte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
@@ -2224,8 +2238,10 @@ msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Limite do topo da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2444,15 +2460,10 @@ msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
msgstr ""
-"Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
-"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2487,10 +2498,6 @@ msgid "Damage"
msgstr "Ativar dano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Nitidez da escuridão"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
@@ -2507,7 +2514,8 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Tecla de dimin. de som"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+#, fuzzy
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Diminue isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2551,14 +2559,6 @@ msgstr ""
"Só tem efeito se compilado com cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
-"Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Define áreas onde árvores têm maçãs."
@@ -2646,15 +2646,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
-"Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de "
-"biomas.\n"
-"Y do limite superior de lava em grandes cavernas."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
@@ -2732,6 +2723,12 @@ msgstr "Ruído de masmorra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
@@ -2739,10 +2736,6 @@ msgstr ""
"Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Ativar VBO"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Habilitar janela de console"
@@ -2818,6 +2811,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
@@ -2825,14 +2824,24 @@ msgstr ""
"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n"
"Ignorado se bind_address estiver definido."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Ativa animação de itens no inventário."
@@ -2853,10 +2862,6 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Ativar armazenamento em cache para os meshes das faces."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "Ativa mini-mapa."
@@ -2877,6 +2882,14 @@ msgstr ""
"Requer sombreadores ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
@@ -2909,7 +2922,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Cair balançando"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
+#, fuzzy
+msgid "Fallback font path"
msgstr "Fonte alternativa"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3011,30 +3025,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual fixo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Ruído base de terra flutuante"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Nível de água"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tecla de voar"
@@ -3055,8 +3045,12 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Caminho para ficheiro fonte"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
@@ -3067,16 +3061,20 @@ msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Opacidade da sombra da fonte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3198,10 +3196,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Gerar mapa de normais"
@@ -3222,11 +3216,17 @@ msgstr ""
"todas as decorações."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr "Curva gradiente de iluminaçao no nível de luz maximo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr "Curva gradiente de iluminação no nível de luz mínimo."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3258,8 +3258,9 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "Tecla de comutação HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
@@ -3502,6 +3503,13 @@ msgstr "Quão profundo serão os rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
@@ -3534,10 +3542,6 @@ msgid "IPv6 server"
msgstr "Servidor IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "Suporte IPv6."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
@@ -3756,6 +3760,16 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Inverte o movimento vertical do rato."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Tempo de vida de itens largados"
@@ -4582,12 +4596,20 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Tecla da consola"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Profundidade da lava"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Tecla da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -4619,6 +4641,15 @@ msgstr ""
"geralmente atualizados em rede."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n"
+"Necessita de shaders para estar ativo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
@@ -4651,20 +4682,34 @@ msgstr ""
"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost"
msgstr "Aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost center"
msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost spread"
msgstr "Extensão do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Nitidez da iluminação"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Aumento leve da curva de luz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Aumento leve da curva de luz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4781,24 +4826,18 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
-"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
-"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
-"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
-"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
-"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
-"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
+"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
+"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
@@ -4808,11 +4847,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
-"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
+"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
+"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n"
+"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n"
+"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz "
+"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
+"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
@@ -4970,8 +5017,17 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Largura máxima da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
"Resistência máxima do líquido. Controla a desaceleração ao entrar no líquido "
@@ -5118,6 +5174,15 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Altura de varredura do mini-mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr "Tamanho mínimo da textura"
@@ -5325,6 +5390,16 @@ msgstr "Líquidos Opacos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5365,8 +5440,13 @@ msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Força da oclusão paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5387,6 +5467,22 @@ msgstr ""
"primeiro daqui."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
@@ -5469,6 +5565,10 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Analizando"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
@@ -5494,6 +5594,11 @@ msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Mensagens de chat recentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Diretório para logs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Mídia remota"
@@ -5705,26 +5810,27 @@ msgid "Selection box width"
msgstr "Largura da caixa de seleção"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
"Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n"
"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
@@ -5797,28 +5903,31 @@ msgstr ""
"clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n"
"Necessita de shaders para estar ativo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Definido como true permite balanço de plantas.\n"
-"Requer sombreadores serem ativados."
+"Definido como true permite ondulação da água.\n"
+"Requer sombreadores seres ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Definido como true permite ondulação da água.\n"
-"Requer sombreadores seres ativados."
+"Definido como true permite balanço de plantas.\n"
+"Requer sombreadores serem ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
@@ -5836,8 +5945,18 @@ msgstr ""
"Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Limite de mapblock"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5889,6 +6008,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
@@ -5957,9 +6084,11 @@ msgstr ""
"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
"Extensão do aumento médio da curva da luz.\n"
"Desvio padrão do aumento médio gaussiano."
@@ -5985,8 +6114,11 @@ msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
@@ -6106,6 +6238,15 @@ msgstr ""
"A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
@@ -6220,10 +6361,6 @@ msgstr ""
"Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
@@ -6281,10 +6418,11 @@ msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtro tri-linear"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
@@ -6295,13 +6433,6 @@ msgid "Trusted mods"
msgstr "Modulos confiáveis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da montanha "
-"flutuante."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador."
@@ -6396,12 +6527,6 @@ msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-"Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da Terra "
-"Flutuante."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
@@ -6479,6 +6604,15 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volume do som"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
+"Requer sombreadores ativados."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
@@ -6521,26 +6655,30 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "Folhas ondulantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Balançar das Plantas"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Balançar das Ondas"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Líquidos ondulantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wave height"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
msgstr "Altura da onda de água ondulante"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wave speed"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr "Velocidade da onda de água ondulante"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wavelength"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr "Comprimento de onda da água de ondulação"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Balançar das Plantas"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -6588,8 +6726,11 @@ msgstr ""
"texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
"Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser "
"compilado."
@@ -6629,6 +6770,14 @@ msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que "
@@ -6714,11 +6863,6 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
-"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
@@ -6731,10 +6875,6 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Nível Y do fundo do mar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL"
@@ -6746,20 +6886,138 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo limite de cURL"
-#~ msgid "Projecting dungeons"
-#~ msgstr "Projetando dungeons"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
-#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
+
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Água ondulante"
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Projetando dungeons"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Balançar das Ondas"
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
+#~ "Terra Flutuante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
+#~ "montanha flutuante."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
+
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Limite de mapblock"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Nitidez da iluminação"
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Profundidade da lava"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Suporte IPv6."
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
+
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
+
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
+
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
+
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Nível de água"
+
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Ruído base de terra flutuante"
+
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Ativar VBO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de "
+#~ "biomas.\n"
+#~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
+#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Nitidez da escuridão"
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
+#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
+
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
+
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
+#~ "ponto médio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
+#~ "elevados são mais brilhantes.\n"
+#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."