diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 1177 |
1 files changed, 321 insertions, 856 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 81d7dae41..c083dffe4 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 17:18+0000\n" -"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -24,7 +24,8 @@ msgid "You died" msgstr "Вы умерли" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Ошибка в скрипте Lua (например, в моде):" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -119,13 +120,28 @@ msgid "Mod:" msgstr "Мод:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Необязательные зависимости:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Описание игры недоступно." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Нет зависимостей." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Описание пакета модов недоступно." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Необязательные зависимости:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Необязательные зависимости:" @@ -179,7 +195,7 @@ msgstr "Моды" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Пакеты не могут быть получены" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -315,22 +331,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Безопасность" +msgstr "Лакунарность" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Октавы" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "Смещение" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" -msgstr "Расстояние передачи игрока" +msgstr "Персистенция" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -342,9 +356,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите число." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "" -"Восстановить\n" -"значение по умолчанию" +msgstr "Восстановить стандартные" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" @@ -372,49 +384,47 @@ msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс по X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс по Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс по Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "абсолютная величина" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Стандартная игра" +msgstr "стандартные" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "облегчённый" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (включено)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "3D режим" +msgstr "$1 модов" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -493,11 +503,6 @@ msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Select Package File:" -msgstr "Выберите файл мода:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "Удалить дополнение" @@ -772,9 +777,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Тональное отображение" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Чувствительность (пк)" +msgstr "Порог чувствительности: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -785,12 +789,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Покачивание листвы" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Покачивание растений" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Покачивание блоков" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Волны на воде" +msgid "Waving Plants" +msgstr "Покачивание растений" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите имя!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть указанный файл с паролем: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "По этому пути мира нет: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "" +msgstr "no" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -913,24 +918,20 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Имя сервера: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Автобег отключён" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Автобег включён" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Кнопка обновления камеры" +msgstr "Обновление камеры отключено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Кнопка обновления камеры" +msgstr "Обновление камеры включено" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1536,13 +1537,13 @@ msgid "Register and Join" msgstr "Подключиться" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" "Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу на «%1$s» под именем «%2$s». " "Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими " @@ -1666,10 +1667,6 @@ msgid "Special" msgstr "Использовать" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Кино" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "HUD" @@ -1698,6 +1695,11 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Сквозь стены" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Чат" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "нажмите ..." @@ -1752,9 +1754,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Использовать виртуальный джойстик для активации кнопки \"aux\".\n" +"Если включено, виртуальный джойстик также будет нажимать кнопку \"aux\", " +"когда будет находиться за пределами основного колеса." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1766,9 +1770,12 @@ msgid "" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "Смещение (X, Y, Z) фрактала от центра мира в единицах «масштаба».\n" -"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0).\n" -"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта, для множеств Жюлиа " -"его нужно отредактировать.\n" +"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0),\n" +"для создания подходящей точки возрождения или для разрешения\n" +"«приближения» в нужную точку посредством «масштаба».\n" +"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта\n" +"со стандартными параметрами, для других ситуаций его нужно\n" +"отредактировать.\n" "Диапазон примерно от -2 до 2. Умножьте на «масштаб», чтобы получить смещение " "в блоках." @@ -1782,6 +1789,12 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(Х,Y,Z) шкала фрактала в блоках.\n" +"Фактический фрактальный размер будет в 2-3 раза больше.\n" +"Эти числа могут быть очень большими, фракталу нет нужды заполнять мир.\n" +"Увеличьте их, чтобы увеличить «масштаб» детали фрактала.\n" +"Для вертикально сжатой фигуры, что подходит\n" +"острову, сделайте все 3 числа равными для необработанной формы." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1793,27 +1806,37 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "2D-шум, управляет формой / размером горных хребтов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер холмов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер ступенчатых гор." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" +"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение складчатых горных " +"хребтов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" +"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение холмистой местности." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" +"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение ступенчатых горных " +"хребтов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер холмов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1840,16 +1863,19 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры." +msgstr "Трёхмерный шум, определяющий рельеф местности." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"3D-шум для горных выступов, скал и т. д. В основном небольшие вариации." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1867,10 +1893,11 @@ msgstr "" "- none: 3D отключён.\n" "- anaglyph: голубой/пурпурный цвет в 3D.\n" "- interlaced: чётные/нёчетные линии отображают два разных кадра для " -"экранов поддерживающих поляризацию.\n" -"- topbottom: Разделение экрана низ/верх.\n" +"экранов, поддерживающих поляризацию.\n" +"- topbottom: Разделение экрана верх/низ\n" "- sidebyside: Разделение экрана право/лево.\n" -"- pageflip: Четырёхкратная буферизация (QuadBuffer)." +"- pageflip: Четырёхкратная буферизация (QuadBuffer).\n" +"Примечание: в режиме interlaced шейдеры должны быть включены." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1902,6 +1929,10 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Ускорение в воздухе" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Модификаторы активных блоков" @@ -1955,7 +1986,7 @@ msgstr "Дополнительно" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" +msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2066,7 +2097,7 @@ msgstr "Запоминать размер окна" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Режим автомасштабирования" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2136,8 +2167,9 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Бампмаппинг" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." @@ -2206,7 +2238,7 @@ msgstr "Предел пещеры" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2234,6 +2266,11 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Максимальное количество сообщений в чате" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "Максимальная длина сообщения в чате" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Максимальное количество сообщений в чате (для отключения)" @@ -2284,7 +2321,7 @@ msgstr "Моддинг клиента" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Ограничение диапазона поиска от клиента" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2320,6 +2357,13 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" +"Разделённый запятыми список меток, которые можно скрывать в репозитории.\n" +"\"nonfree\" можно использовать, чтобы скрыть пакеты, которые не являются " +"свободным программным обеспечением по определению Free Software Foundation.\n" +"Также вы можете назначить рейтинг.\n" +"Метки не зависят от версии Minetest,\n" +"узнать полный список можно на https://content.minetest.net/help/" +"content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2368,7 +2412,7 @@ msgstr "Высота консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Чёрный список флагов ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2384,6 +2428,8 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Непрерывное движение вперёд, переключаемое клавишей «автоматический бег».\n" +"Нажмите автоматический бег ещё раз либо движение назад, чтобы выключить." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -2401,6 +2447,10 @@ msgstr "" "меняется." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Регулирует крутизну и глубину впадин в озёрах." @@ -2464,6 +2514,11 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Порог шума пустынь" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Отладочный уровень" @@ -2472,6 +2527,10 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Клавиша уменьшения громкости" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Шаг выделенного сервера" @@ -2564,12 +2623,27 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Определяет области и плотность деревьев." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Определяет области и плотность деревьев." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Определяет максимальное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = " "неограниченное)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Определяет крупномасштабную структуру каналов рек." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Определяет области, где у деревьев есть яблоки." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "Определяет области и плотность деревьев." @@ -2596,6 +2670,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Обработка устаревшего Lua API" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Глубина, ниже которой встречаются крупные пещеры." @@ -2617,9 +2697,10 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Порог шума пустынь" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Пустыни появляются, когда np_biome превышает это значение.\n" "Это игнорируется, когда включена новая система биомов." @@ -2663,11 +2744,16 @@ msgstr "Дамп отладочной информации генератора #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Максимальная Y подземелья" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Минимальная Y подземелья" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Минимальная Y подземелья" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2713,13 +2799,15 @@ msgstr "Включить случайный ввод (используется #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Включить подтверждение регистрации" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"Включить подтверждение регистрации при подключении к серверу.\n" +"Если отключено, то новый аккаунт будет зарегистрирован автоматически." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3025,24 +3113,31 @@ msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Формат скриншотов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Стандартный цвет фона игровой консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Стандартная непрозрачность фона игровой консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона игровой консоли в полноэкранном режиме" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность фона игровой консоли в полноэкранном режиме" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3160,11 +3255,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +msgstr "Градиент кривой света на максимальном уровне освещённости." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" +msgstr "Градиент кривой света на минимальном уровне освещённости." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3281,6 +3376,24 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Домашняя страница сервера, отображаемая в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "Следующий предмет в быстрой панели" @@ -3564,6 +3677,8 @@ msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" +"Если включено, определяет направления движения относительно наклона игрока " +"во время полёта или плавания." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3587,6 +3702,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Если установлено, то игроки будут возрождаться в указанной позиции." @@ -3615,6 +3738,10 @@ msgid "Inc. volume key" msgstr "Клавиша увеличения громкости" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -4614,19 +4741,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +msgstr "Средний подъём кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgstr "Центр среднего подъёма кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" +msgstr "Распространение среднего роста кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +msgstr "Резкость освещённости" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4677,7 +4804,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Время очистки очереди жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking speed" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking" msgstr "Скорость погружения в жидкость" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4708,7 +4836,7 @@ msgstr "Модификаторы загружающихся блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "Нижний лимит Y для подземелий." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" @@ -4739,7 +4867,7 @@ msgstr "Каталог сохранения карт" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4755,6 +4883,16 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n" +"«хребты» включают реки." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору плоской карты.\n" @@ -4764,14 +4902,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 6.\n" @@ -4786,6 +4924,8 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers." msgstr "" +"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n" +"«хребты» включают реки." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4839,6 +4979,11 @@ msgstr "Генератор фрактальной карты" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Флаги генератора плоской карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "Генератор карты версии 5" @@ -4926,6 +5071,12 @@ msgstr "Максимальная ширина быстрой панели" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" @@ -5008,13 +5159,15 @@ msgstr "Максимальное количество одновременных #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"Максимальный размер очереди исходящих сообщений.\n" +"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -5069,7 +5222,7 @@ msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Каналы модификаций" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." @@ -5134,10 +5287,8 @@ msgstr "Заглушить звук" msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" "Название генератора карты, который будет использоваться при создании нового " "мира.\n" @@ -5164,7 +5315,8 @@ msgid "" msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +#, fuzzy +msgid "Near clipping plane" msgstr "Дистанция до плоскости" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5218,16 +5370,18 @@ msgstr "Количество emerge-потоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5248,7 +5402,7 @@ msgstr "Количество итераций Parallax Occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Сетевой репозиторий" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5405,10 +5559,6 @@ msgid "Profiling" msgstr "Профилирование" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5432,7 +5582,7 @@ msgstr "Кнопка настройки дальности видимости" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "Недавние сообщения чата" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5498,6 +5648,16 @@ msgstr "Интервал повторного клика правой кнопк #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Глубина рек" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Глубина рек" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Глубина рек" @@ -5512,16 +5672,21 @@ msgid "River size" msgstr "Размер рек" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Глубина рек" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Запись отката" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Размер шума холмов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Шум распространения холмов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" @@ -5541,7 +5706,7 @@ msgstr "Сохранение карты, полученной от клиент #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgstr "Сохранять размер окна при изменении автоматически." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5849,6 +6014,10 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "Скорость скрытной ходьбы" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -5879,6 +6048,8 @@ msgid "" "Spread of light curve mid-boost.\n" "Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" +"Распространение среднего подъёма кривой света.\n" +"Стандартное отклонение среднего подъёма по Гауссу." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -5988,7 +6159,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "Адрес сетевого репозитория" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6207,11 +6378,13 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" "Undersampling похож на использование низкого разрешения экрана, но он\n" "применяется только к игровому миру, оставляя интерфейс нетронутым.\n" @@ -6329,6 +6502,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Регулирует крутизну утёсов." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "Вертикальная синхронизация." @@ -6383,10 +6560,18 @@ msgstr "" "Диапазон от -2 до 2." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Скорость ходьбы" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Уровень воды" @@ -6411,16 +6596,19 @@ msgid "Waving water" msgstr "Волны на воде" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" msgstr "Высота волн на воде" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Длина волн на воде" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "Скорость волн на воде" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Скорость волн на воде" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "Длина волн на воде" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6480,10 +6668,6 @@ msgstr "" "быть включена при сборке)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" "Определяет необходимость рассинхронизиции анимации текстур блоков между " @@ -6579,11 +6763,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера." @@ -6629,732 +6808,18 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL тайм-аут" -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Хранилище дополнений" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." -#~ msgstr "" -#~ "Количество используемых emerge-потоков. Оставьте это поле пустым, или " -#~ "увеличьте число,\n" -#~ "чтобы использовать множество потоков. На многопроцессорных системах это " -#~ "значительно увеличит скорость генерации карты\n" -#~ "за счёт немного худшей генерации шахт." - -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Отображать несвободные дополнения" - -#~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "Отображать в хранилище дополнения, которые не являются свободным " -#~ "программным обеспечением по определению Free Software Foundation." - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Отключить набор" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Включить набор" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Не указано название мира или не выбрана игра" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" не является действительным флагом." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках." - -#~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgstr "" -#~ "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), " -#~ "<Зерно>, <Октавы>,<Постоянство>" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "При необходимости лакунарность может быть добавлена с запятой в начале." - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов." - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Возможные значения: " - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Выбрать путь" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Моды игры" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Страница $1 из $2" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Рейтинг" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Краткое имя:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Успешно установлено:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Не сортировано" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Переустановить" - -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Локальная игра" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Удалить выбранный набор модов" - -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Играть онлайн" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Карты нормалей" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Описание отсутствует" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Громкость изменена на 0%" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Громкость изменена на 100%" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Печать стеков" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Использовать" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Next" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior" - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Интервал изменения активного блока" - -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Только Android-системы: Пытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n" -#~ "когда поддерживаемый рендер не найден." - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Объявить в списке серверов.\n" -#~ "Если вы желаете анонсировать адрес ipv6, используйте serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в блоках." - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Кнопка автобега" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрёстке этих двух шумов" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Высота облаков" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Кнопка вызова консоли" - -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Постоянное движение вперёд (используется только для тестирования)." +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Проступающие подземелья" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Создаёт непредсказуемую лаву в пещерах.\n" -#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Создаёт непредсказуемую воду в пещерах.\n" -#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Скорость спуска" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры." - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Скорость снижения" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Отключить escape-последовательности" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n" -#~ "Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже " -#~ "0.4.14\n" -#~ "и отключить escape-последовательности, генерируемые модами." - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Включить покачивание камеры" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Поле зрения в режиме увеличения" - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n" -#~ "Требует привилегию «zoom» на сервере." - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "С какого расстояния клиенты узнают об объектах, в фрагментах (16 блоков)." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общие" - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Высота, на которой появляются облака." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Насколько большая область подлежит обработке активных фрагментов; " -#~ "задаётся в фрагментах (16 блоков).↵\n" -#~ "В активных фрагментах загружаются объекты и работают модификаторы " -#~ "фрагментов (ABM)." - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, то показывать сообщение о статусе сервера при подключении." - -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Хак с изображениями в инвентаре" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Количество итераций рекурсивной функции.\n" -#~ "Контролирует количество мелких деталей." - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша открытия чат-консоли.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n" -#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Лава" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Менеджер игр в главном меню" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Мод менеджер главного меню" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' делает высоты холоднее, что может привести к проблемам с " -#~ "биомами.\n" -#~ "'humid_rivers' изменяет влажность вокруг рек, и в областях, где " -#~ "скапливается вода,\n" -#~ "он может вмешиваться в тонко настроенные биомы.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 7.\n" -#~ "Флаг 'ridges' включает реки.\n" -#~ "Парящие острова являются экспериментальными и могут изменяться.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Глубина огромных пещер" - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Шум огромных пещер" - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Огромные пещеры образуются здесь." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Максимальное количество одновременно отправляемых блоков." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента." - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL информации о модах" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL для скачивания модов" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL списка модов" - -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Название генератора карты, используемого при создании мира.\n" -#~ "Создание мира из главного меню переопределит это." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Шум рек; реки встречаются ближе к нулю" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в фрагментах (16 " -#~ "блоков)." - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Поддержка старых серверов" - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Высота, на которой температура падает на 20 °C" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Бэкенд Irrlicht для рендеринга." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Клавиша Использовать" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Использовать мипмаппинг для масштабирования текстур. Может немного " -#~ "увеличить производительность." - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Флаги C Долины" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Особенности воды" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Поддерживать ли старые сервера до версии протокола 25.\n" -#~ "Включите, если вы хотите подключиться к серверам 0.4.12 и более старым.\n" -#~ "Сервера, начиная с 0.4.13, будут работать, сервера 0.4.12-dev могут " -#~ "работать.\n" -#~ "Отключение этой опции лучше защитит ваш пароль." - -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Y-уровень более высокого (скалистого) ландшафта." - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Скрыть содержимое модпака" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Внимание" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Запятая" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Конец" - -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" - -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Кана" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Кандзи" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Минус" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Период" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Плюс" - -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Задает размеры пустыней и пляжей.\n" -#~ "Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Повторение параллакса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Генератор карты версии 5" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Генератор карты версии 7" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Волны на воде" #, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Разработчики в отставке" +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Нет, конечно нет!" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Выберите файл дополнения:" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Список публичных серверов" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Нет!" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Если включено " - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "ИГРЫ" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Моды:" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "Создать игру" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Удалить мод" - -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Добавить мод" - -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "КЛИЕНТ" - -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "СЕРВЕР" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имя" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" - -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Предзагрузка изображений" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Конечные жидкости" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "МОДЫ" - -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Добавить мод:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" -#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " -#~ "конфигурацию. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" -#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " - -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Управление по умолчанию:\n" -#~ "- WASD: перемещение\n" -#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n" -#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n" -#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n" -#~ "- 0...9: выбор предмета\n" -#~ "- Shift: красться\n" -#~ "- R: смотреть далеко\n" -#~ "- I: инвентарь\n" -#~ "- ESC: это меню\n" -#~ "- T: чат\n" - -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" - -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Нужно ввести адрес." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Создать мир" - -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Избранные" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Публичные" - -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" - -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Настройки сохранены. " - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "требуется для:" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Загрузить" - -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Свободный выбор цели" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Ожидаемый FPS" - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Предзагрузка текстур..." - -#, fuzzy -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Новый стиль воды" - -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " -#~ "отображения.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " -#~ "отображения.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" -#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" -#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Расширенные настройки" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Просмотр" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Кино" |