diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 701 |
1 files changed, 522 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index e89a8ebe1..e626d58b3 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Tiller Luna <t.luna@protonmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-18 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Maksim Gamarnik <MoNTE48@mail.ua>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Возродиться" msgid "You died" msgstr "Вы умерли" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "ОК" + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Произошла ошибка в скрипте Lua:" @@ -36,10 +40,6 @@ msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Oк" - -#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Переподключиться" @@ -115,6 +115,10 @@ msgstr "" "Разрешены только следующие символы: [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "Больше Модов" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Мод:" @@ -152,27 +156,25 @@ msgid "World:" msgstr "Мир:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "включить" +msgstr "включен" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Все дополнения" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Назад в главное меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "" -"Загружается и устанавливается $1.\n" -"Пожалуйста, подождите..." +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "ContentDB недоступен, когда Minetest скомпилирован без cURL" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Загрузка..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -217,15 +219,57 @@ msgstr "Удалить" msgid "Update" msgstr "Обновить" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "Вид" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Мир с названием «$1» уже существует" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "Дополнительная местность" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Высота нивального пояса" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Altitude dry" +msgstr "Высота нивального пояса" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biome blending" +msgstr "Шум биомов" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biomes" +msgstr "Шум биомов" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caverns" +msgstr "Шум пещеры" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caves" +msgstr "Октавы" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Создать" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Итерации" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net" @@ -233,25 +277,153 @@ msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на min msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Шум подземелья" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "Плоская местность" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Плотность гор на парящих островах" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Уровень парящих островов" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Игра" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "Холмы" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Humid rivers" +msgstr "Видеодрайвер" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "Озёра" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Картогенератор" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Флаги картогенератора" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Специальные флаги картогенератора V5" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mountains" +msgstr "Шум гор" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "Сеть туннелей и пещер" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Игра не выбрана" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "Уменьшает жару с высотой" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "Уменьшает влажность с высотой" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Rivers" +msgstr "Размер рек" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Зерно" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "Плавный переход между биомами" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Базовый шум поверхности" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "Деревья и Джунгли-трава" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Vary river depth" +msgstr "Глубина рек" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "" "Внимание: «Minimal development test» предназначен только для разработчиков." @@ -294,13 +466,12 @@ msgid "Rename Modpack:" msgstr "Переименовать пакет модов:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#, fuzzy msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Этот пакет модов имеет имя, явно указанное в modpack.conf, которое не " -"изменится от переименования здесь." +"Этот модпак имеет явное имя, указанное в modpack.conf, который переопределит " +"любое переименование здесь." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -355,9 +526,8 @@ msgid "Please enter a valid number." msgstr "Пожалуйста, введите допустимое число." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Restore Default" -msgstr "Сбросить значение" +msgstr "Сброс настроек" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" @@ -439,9 +609,8 @@ msgid "$1 mods" msgstr "$1 модов" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Невозможно установить $1 в $2" +msgstr "Не удалось установить $1 в $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" @@ -572,6 +741,10 @@ msgid "Host Server" msgstr "Запустить сервер" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "Установите игры из ContentDB" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Имя/Пароль" @@ -1230,6 +1403,14 @@ msgid "Sound muted" msgstr "Звук отключён" #: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "Звук отключён" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "Звук не поддерживается в этой сборке" + +#: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "Звук включён" @@ -1261,7 +1442,7 @@ msgstr "Отображение каркаса включено" msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Приближение в настоящее время отключено игрой или модом" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "OK" @@ -1788,7 +1969,6 @@ msgstr "" "когда будет находиться за пределами основного колеса." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1873,6 +2053,11 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D-режим" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Сила карт нормалей" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры." @@ -1885,6 +2070,14 @@ msgstr "" "Также определяет структуру гор на парящих островах." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона." @@ -1946,7 +2139,8 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Интервал сохранения карты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1996,6 +2190,16 @@ msgstr "" "только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -2007,10 +2211,13 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Высота нивального пояса" +"Изменяет кривую блеска, применяя к ней «гамма-\n" +"коррекцию». Более высокие значения делают средний \n" +"и нижний уровни света ярче. Значение «1.0» оставляет\n" +"кривую блеска без изменений. Это оказывает \n" +"существенное влияние только на дневной и \n" +"искусственный свет, он очень мало влияет на \n" +"естественный ночной свет." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -2164,24 +2371,20 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgstr "Путь к жирному и курсивному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgstr "Путь к жирному и курсиву моноширинного шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Путь к шрифту" +msgstr "Путь к жирному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgstr "Путь к жирному моноширинному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2196,7 +2399,6 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Бампмаппинг" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2204,7 +2406,8 @@ msgid "" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" "Расстояние между камерой и плоскостью отсечения в нодах от 0 до 0.5.\n" -"Большинству пользователей не потребуется менять этот параметр.\n" +"Работает только на платформах с GLES. Большинству пользователей не требуется " +"менять его.\n" "Его увеличение может уменьшить количество артефактов на слабых графических " "процессорах.\n" "0.1 — по умолчанию; 0.25 — хорошее значение для слабых планшетов." @@ -2270,6 +2473,8 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Центр диапазона увеличения кривой света,\n" +"где 0.0 — минимальный уровень света, а 1.0 — максимальный." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2287,10 +2492,20 @@ msgstr "" "быть полезно для небольших экранов." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Кнопка чата" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Отладочный уровень" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "Максимальное количество сообщений в чате" @@ -2489,6 +2704,11 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Контролирует ширину туннелей, меньшее значение создаёт более широкие " +"туннели.\n" +"Значение >= 10.0 полностью отключает генерацию туннелей и позволяют " +"избежать\n" +"интенсивного расчёта шумов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2539,7 +2759,6 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Клавиша уменьшения громкости" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "Уменьшите значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению." @@ -2576,6 +2795,11 @@ msgid "Default report format" msgstr "Формат отчёта по умолчанию" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Стандартная игра" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -2751,6 +2975,8 @@ msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Включить поддержку IPv6 (для клиента и сервера).\n" +"Необходимо для работы IPv6-соединений." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2840,6 +3066,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Включить объекты буфера вершин.\n" +"Это должно значительно улучшить графическую производительность." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2850,14 +3078,14 @@ msgstr "" "Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n" -"Игнорируется, если задан «bind_address»." +"Игнорируется, если задан «bind_address».\n" +"Для включения необходим «enable_ipv6»." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2913,6 +3141,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Включает звуковую систему.\n" +"Если её отключить, то это полностью уберёт все звуки, а внутриигровые\n" +"настройки звука не будут работать.\n" +"Изменение этого параметра требует перезапуска." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2931,6 +3163,16 @@ msgstr "" "между блоками, когда значение больше, чем 0." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "Кадровая частота во время паузы" @@ -2947,9 +3189,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Коэффициент покачивания при падении" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Резервный шрифт" +msgstr "Путь к резервному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3049,6 +3290,41 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Фиксация виртуального джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland density" +msgstr "Плотность гор на парящих островах" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Максимальная Y подземелья" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Минимальная Y подземелья" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland noise" +msgstr "Базовый шум парящих островов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Экспонента гор на парящих островах" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Базовый шум парящих островов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland water level" +msgstr "Уровень парящих островов" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Клавиша полёта" @@ -3070,11 +3346,11 @@ msgstr "Клавиша переключения тумана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Стандартный жирный шрифт" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Стандартный курсивный шрифт" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3090,14 +3366,20 @@ msgstr "Размер шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3771,14 +4053,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Инвертировать мышь по вертикали." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgstr "Путь к курсивному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Путь к моноширинному шрифту" +msgstr "Путь к курсивному моноширинному шрифту" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4611,11 +4891,11 @@ msgstr "Глубина больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество больших пещер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" @@ -4727,14 +5007,6 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Центр среднего подъёма кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Ограничение очередей emerge на диске" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Ограничение очередей emerge для генерации" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -4811,6 +5083,11 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Нижний лимит Y для подземелий." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Нижний лимит Y для подземелий." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "Скрипт главного меню" @@ -4894,9 +5171,12 @@ msgstr "" "активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" "Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n" "«хребты» включают реки." @@ -4986,10 +5266,6 @@ msgid "Mapgen debug" msgstr "Отладка картогенератора" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Флаги картогенератора" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Название картогенератора" @@ -5031,7 +5307,7 @@ msgstr "Максимальная ширина горячей панели" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Максимальный порог случайного количества больших пещер на кусок карты" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." @@ -5063,17 +5339,19 @@ msgstr "" "загрузки." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Максимальное количество блоков в очереди на генерацию. Оставьте пустым для " "автоматического выбора подходящего значения." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Максимальное количество блоков в очереди на загрузку из файла. Оставьте " "пустым для автоматического выбора подходящего значения." @@ -5172,6 +5450,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Метод подсветки выделенного объекта." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Миникарта" @@ -5342,11 +5624,9 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Количество emerge-потоков" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" @@ -5444,10 +5724,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Масштаб параллаксной окклюзии" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Сила параллакса" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5457,8 +5733,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Путь для сохранения скриншотов." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5494,6 +5772,15 @@ msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Пауза при потере фокуса" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Ограничение очередей emerge для генерации" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Физика" @@ -5574,6 +5861,18 @@ msgid "Profiling" msgstr "Профилирование" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" @@ -6096,6 +6395,13 @@ msgstr "" "Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" @@ -6122,6 +6428,11 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "Шаг шума распространения гор" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Сила параллакса." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Сила сгенерированных карт нормалей." @@ -6133,10 +6444,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Сила параллакса." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "Строгая проверка протокола" @@ -6145,6 +6452,20 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "Прятать коды цветов" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "Синхронный SQLite" @@ -6274,6 +6595,7 @@ msgstr "" "настройке мода." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" @@ -6281,7 +6603,7 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" "Радиус объёма блоков вокруг каждого игрока, в котором действуют\n" "активные блоки, определённые в блоках карты (16 нод).\n" @@ -6481,6 +6803,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Верхний лимит Y для подземелий." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Верхний лимит Y для подземелий." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Объёмные облака вместо плоских." @@ -6865,6 +7192,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Y-уровень средней поверхности рельефа." @@ -6896,135 +7231,143 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL тайм-аут" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения " -#~ "ярче.\n" -#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Кино" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Выберите файл дополнения:" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n" -#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Волны на воде" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие " -#~ "тоннели." +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Проступающие подземелья" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Резкость темноты" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой." -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Волны на воде" + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n" -#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля." +#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих " +#~ "островов." #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием " -#~ "определений биома.\n" -#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах." +#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих " +#~ "островов." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Лимит теней" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Базовый шум парящих островов" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом." -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Уровень парящих островов" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Резкость освещённости" -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Плотность гор на парящих островах" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Глубина лавы" -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Экспонента гор на парящих островах" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Поддержка IPv6." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Высота гор на парящих островах" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гамма" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)." -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Гамма" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Высота гор на парящих островах" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Поддержка IPv6." +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Глубина лавы" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Резкость освещённости" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом." +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием " +#~ "определений биома.\n" +#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах." -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Лимит теней" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n" +#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля." -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Резкость темноты" -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие " +#~ "тоннели." #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих " -#~ "островов." +#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n" +#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -#~ msgstr "" -#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих " -#~ "островов." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Волны на воде" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения " +#~ "ярче.\n" +#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером." -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой." +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Путь для сохранения скриншотов." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Проступающие подземелья" +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Сила параллакса" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Волны на воде" +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Ограничение очередей emerge на диске" -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "" +#~ "Загружается и устанавливается $1.\n" +#~ "Пожалуйста, подождите..." -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Выберите файл дополнения:" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Кино" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Oк" |