aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po641
1 files changed, 480 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index 6711a989a..11295943b 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Темак <artemkotlubai@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
@@ -115,6 +115,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Сервер запросил переподключение:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Выберите моды"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Несоответствие версии протокола. "
@@ -127,6 +152,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Сервер поддерживает версии протокола с $1 по $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Мы поддерживаем только протокол версии $1."
@@ -134,14 +163,21 @@ msgstr "Мы поддерживаем только протокол версии
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Поддерживаются только протоколы версий с $1 по $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -281,7 +317,6 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Не удалось загрузить $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Игры"
@@ -302,7 +337,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Установка мода: неподдерживаемый тип файла или повреждённый архив"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Моды"
@@ -398,12 +432,9 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Украшения"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr "Внимание: «The Development Test» предназначен для разработчиков."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -421,10 +452,6 @@ msgstr "Парящие острова на небе"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Парящие острова (экспериментальный)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Создать нефрактальную местность: океаны и подземелья"
@@ -442,6 +469,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Увеличивает влажность вокруг рек"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Установить $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Озёра"
@@ -547,10 +583,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Очень большие пещеры глубоко под землей"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Внимание: «The Development Test» предназначен для разработчиков."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Название мира"
@@ -580,6 +612,39 @@ msgstr "pkgmgr: недопустимый путь «$1»"
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Удалить мир «$1»?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Подтверждение пароля"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "Название картогенератора"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрация и подключение"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
@@ -614,6 +679,16 @@ msgstr "< Назад к странице настроек"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Дополнения"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Дополнения"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
@@ -671,7 +746,7 @@ msgstr "Выбрать папку"
msgid "Select file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Показывать технические названия"
@@ -749,7 +824,8 @@ msgstr "Установка мода: не удаётся определить н
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Установка мода: не удаётся найти подходящую папку для набора модов «$1»"
+msgstr ""
+"Установка мода: не удаётся найти подходящую папку для набора модов «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
@@ -824,6 +900,11 @@ msgstr "Прошлые участники"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Прошлые основные разработчики"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Показывать отладочную информацию"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Поиск дополнений в сети"
@@ -894,10 +975,6 @@ msgstr "Запустить сервер"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Установить игры из ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Новый"
@@ -906,10 +983,6 @@ msgstr "Новый"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Мир не создан или не выбран!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Играть"
@@ -943,10 +1016,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключиться"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим творчества"
@@ -956,10 +1025,6 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Урон / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Убрать из избранного"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
@@ -972,6 +1037,10 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Подключиться к игре"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Ping"
msgstr "Задержка"
@@ -985,10 +1054,19 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Удалённый порт"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Описание сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
@@ -1033,7 +1111,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Динамические тени"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Динамические тени: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1132,7 +1211,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Тональное отображение"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Чувствительность: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1141,7 +1221,7 @@ msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Ultra High"
+msgid "Very High"
msgstr "Сверхвысокое"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1160,6 +1240,11 @@ msgstr "Волнистые жидкости"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Покачивание растений"
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Ошибка соединения (время вышло?)"
+
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
@@ -1297,7 +1382,8 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Обновление камеры включено"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+#, fuzzy
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr "Нельзя показать границы блока (нужна привилегия 'basic_debug')"
#: src/client/game.cpp
@@ -1429,6 +1515,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Ограничение видимости отключено"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Создание клиента..."
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выход в меню"
@@ -1933,30 +2024,6 @@ msgstr "Не удалось открыть веб-страницу"
msgid "Opening webpage"
msgstr "Открытие страницы"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Пароли не совпадают!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Регистрация и подключение"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу под именем «%s».\n"
-"Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими "
-"учётными данными.\n"
-"Пожалуйста, введите пароль ещё раз и нажмите «Регистрация и подключение», "
-"чтобы подтвердить создание аккаунта, либо нажмите «Отмена», чтобы прервать "
-"операцию."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
@@ -1990,7 +2057,7 @@ msgstr "Границы блока"
msgid "Change camera"
msgstr "Сменить угол"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
@@ -2043,10 +2110,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "Клавиша уже используется"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Привязки клавиш. (Если это меню сломается, удалите настройки из minetest."
-"conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2117,10 +2182,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Подтверждение пароля"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
@@ -2128,6 +2189,10 @@ msgstr "Новый пароль"
msgid "Old Password"
msgstr "Старый пароль"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Пароли не совпадают!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
@@ -2141,12 +2206,6 @@ msgstr "Заглушить"
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Громкость звука: %d%%"
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Введите "
-
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
@@ -2154,6 +2213,16 @@ msgstr "Введите "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "ru"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "Пожалуйста, выберите имя!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2323,6 +2392,10 @@ msgstr ""
"Примечание: в режиме interlaced шейдеры должны быть включены."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2422,6 +2495,11 @@ msgstr ""
"создает сплошной слой парящих островов."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Добавлять названия предметов"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -2440,7 +2518,8 @@ msgstr ""
"свет, но имеет очень слабый эффект на естественный ночной свет."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Всегда включены полёт и ускорение"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2521,6 +2600,10 @@ msgstr ""
"Указывается в блоках карты (16 нод)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Автоматическая кнопка вперед"
@@ -2562,11 +2645,6 @@ msgstr "Высота основной местности."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Основной"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Основные привилегии"
@@ -2587,7 +2665,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Параметры температуры и влажности для API биомов"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2599,6 +2678,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Путь к жирному и курсивному шрифту"
@@ -2623,6 +2706,11 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Встроенный"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Сменить угол"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2789,6 +2877,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Ограничение диапазона клиентского поиска нод"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Моддинг клиента"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Скорость подъёма"
@@ -2908,6 +3001,11 @@ msgid "Console height"
msgstr "Высота консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Repository"
+msgstr "Сетевое хранилище"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Чёрный список флагов ContentDB"
@@ -2947,8 +3045,10 @@ msgstr ""
"72 = 20 минут, 360 = 4 минуты, 1 = 24 часа, 0 = статичное время суток."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Контролирует скорость погружения в жидкости."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -3023,12 +3123,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Отладочный уровень"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Клавиша уменьшения громкости"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Уменьшите значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Клавиша уменьшения громкости"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3193,6 +3293,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Рассинхронизация анимации блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Украшения"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
msgstr "Кнопка копать"
@@ -3213,6 +3318,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования плотности отображения"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в списке серверов."
@@ -3292,6 +3403,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Включить джойстики"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Включить поддержку каналов модов."
@@ -3308,18 +3423,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Включить случайный ввод пользователя (только для тестов)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Включить подтверждение регистрации"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
-"Включить подтверждение регистрации при подключении к серверу.\n"
-"Если отключено, то новый аккаунт будет зарегистрирован автоматически."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3328,6 +3431,10 @@ msgstr ""
"Отключите для более высокой скорости или другого внешнего вида."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable split login/register"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -3427,6 +3534,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Engine profiler"
+msgstr "Профиль долины"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Промежуток печати данных профилирования движка"
@@ -3451,6 +3563,10 @@ msgstr ""
"с более плоскими низинами, подходит для массивного уровня парящих островов."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе или когда окно вне фокуса"
@@ -3539,8 +3655,9 @@ msgstr ""
"mipmapping."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Сглаживание:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3607,6 +3724,11 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Клавиша переключения тумана"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "Жирный шрифт по умолчанию"
@@ -3777,6 +3899,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Фильтр txr2img для масштабирования интерфейса"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Игры"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Глобальные обратные вызовы"
@@ -3812,6 +3947,16 @@ msgstr "Графика"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Графика"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Графика"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gravity"
msgstr "Притяжение"
@@ -3828,8 +3973,13 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "Моды HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Масштаб игрового интерфейса"
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "Масштабирование интерфейса"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4090,13 +4240,21 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Время ожидания сервера до выгрузки неиспользуемых блоков.\n"
"Высокие значения более плавные, но используют больше оперативной памяти."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Уменьшите значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Насколько широко делать реки."
@@ -4171,6 +4329,15 @@ msgstr ""
"спуска."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Включить подтверждение регистрации при подключении к серверу.\n"
+"Если отключено, то новый аккаунт будет зарегистрирован автоматически."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4199,7 +4366,10 @@ msgstr ""
"взгляда игрока во время полёта или плавания."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr ""
"Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем."
@@ -4251,10 +4421,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr "Игнорировать ошибки мира"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "В игре"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)."
@@ -4309,10 +4475,6 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Замерять методы сущностей."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Замеры"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
@@ -4320,7 +4482,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Промежуток отправки клиентам сведений о времени дня."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5179,6 +5341,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
"Если клиент отправит в чат столько сообщений в течении 10 секунд, то будет "
@@ -5244,7 +5410,7 @@ msgstr "Кнопка выхода"
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
"Длина серверного тика и промежуток, на котором объекты обычно\n"
"обновляются по сети."
@@ -5258,18 +5424,25 @@ msgstr ""
"Требуется включение волнистых жидкостей."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr "Время между циклами выполнения модификаторов активных блоков (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Время между циклами выполнения таймеров нод"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Время между циклами управления активными блоками (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -5278,7 +5451,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
"Уровень логов для записи в debug.txt:\n"
"- <nothing> (нет логов)\n"
@@ -5314,6 +5488,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Низкий градиент кривой света"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Мягкое освещение"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5808,10 +5987,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Предельное количество пользователей"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Меню"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Кэш мешей"
@@ -5866,6 +6041,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Размытие текстур (MIP-текстурирование)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr "Профилировщик"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Каналы модификаций"
@@ -5962,10 +6151,6 @@ msgid "Near plane"
msgstr "Ближняя плоскость"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -5974,6 +6159,11 @@ msgstr ""
"Этот параметр будет переопределён, если запустить сервер из главного меню."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот пароль."
@@ -5986,6 +6176,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Клавиша прохождения сквозь стены"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Подсветка нод"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Подсветка нод"
@@ -6041,11 +6236,6 @@ msgstr ""
"памяти (4096=100 MБ, как правило)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Сетевое хранилище"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Непрозрачные жидкости"
@@ -6170,10 +6360,6 @@ msgstr ""
"Это требует привилегии 'fly' на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Имя игрока"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Расстояние передачи игрока"
@@ -6215,8 +6401,8 @@ msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Печатать информацию о профилировании через заданные промежутки (в секундах)."
-"\n"
+"Печатать информацию о профилировании через заданные промежутки (в "
+"секундах).\n"
"0 = отключить. Полезно для разработчиков."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6232,10 +6418,6 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Клавиша переключения профилировщика"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Профилирование"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "адрес приёмника Prometheus"
@@ -6428,6 +6610,11 @@ msgstr ""
"пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Высота экрана"
@@ -6462,6 +6649,11 @@ msgstr ""
"Используйте 0 для настроек по умолчанию."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Снимок экрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Шум морского дна"
@@ -6476,10 +6668,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "См. http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6538,8 +6726,19 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Сервер / одиночная игра"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "URL сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Имя сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Описание сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6566,10 +6765,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Отсечение невидимой геометрии на стороне сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Порт сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Адрес списка серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "Адрес списка серверов"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Файл списка серверов"
@@ -6583,14 +6792,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr ""
"Задаёт предельное количество символов в сообщении, отправляемом клиентами в "
"чат."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Установите силу тени.\n"
@@ -6602,7 +6814,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
"Установить размер радиуса мягкой тени.\n"
"Меньшие значения означают более резкие тени, большие значения более мягкие.\n"
@@ -6703,7 +6915,8 @@ msgstr ""
"будет показана."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow strength"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Сила тени"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6958,6 +7171,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Вариация температур в биомах."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Альтернативный шум рельефа"
@@ -7236,7 +7454,8 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Скорость хода времени"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
"Время, после которого клиент удаляет из памяти неиспользуемую информацию о "
"карте."
@@ -7266,10 +7485,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Порог сенсорного экрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Порог сенсорного экрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr "Компромиссы для производительности"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Шум деревьев"
@@ -7384,6 +7612,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабирования текстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "Объекты буфера вершин (VBO)"
@@ -7671,6 +7903,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)."
@@ -7783,6 +8024,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-уровень морского дна."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Превышено время ожидания загрузки файла с помощью cURL"
@@ -7830,6 +8075,10 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Основной"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме."
@@ -7862,6 +8111,12 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настроить"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Подключиться"
+
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Контролирует скорость погружения в жидкости."
+
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
@@ -7907,6 +8162,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ "Определяет шаг выборки текстуры.\n"
#~ "Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей."
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Убрать из избранного"
+
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
#~ "instead.\n"
@@ -7916,6 +8174,12 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ "определений биома.\n"
#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах."
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net"
+
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr ""
#~ "Загружается и устанавливается $1.\n"
@@ -7924,6 +8188,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Включить подтверждение регистрации"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
@@ -7952,6 +8219,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ "Включает Parallax Occlusion.\n"
#~ "Требует, чтобы шейдеры были включены."
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Введите "
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
@@ -7971,6 +8241,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Размер резервного шрифта"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Фильтрация"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
@@ -7989,6 +8262,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Игра"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
@@ -7998,15 +8274,30 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
+#~ msgid "HUD scale factor"
+#~ msgstr "Масштаб игрового интерфейса"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Высокоточный FPU"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Поддержка IPv6."
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "В игре"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Замеры"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Привязки клавиш. (Если это меню сломается, удалите настройки из minetest."
+#~ "conf)"
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глубина лавы"
@@ -8027,6 +8318,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ "Заставляет DirectX работать с LuaJIT. Отключите, если это вызывает "
#~ "проблемы."
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Меню"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x2"
@@ -8098,6 +8392,12 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Имя игрока"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Профилирование"
+
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Проступающие подземелья"
@@ -8110,6 +8410,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Сервер / одиночная игра"
+
#~ msgid ""
#~ "Set the shadow update time.\n"
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
@@ -8197,6 +8500,22 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу под именем «%s».\n"
+#~ "Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими "
+#~ "учётными данными.\n"
+#~ "Пожалуйста, введите пароль ещё раз и нажмите «Регистрация и подключение», "
+#~ "чтобы подтвердить создание аккаунта, либо нажмите «Отмена», чтобы "
+#~ "прервать операцию."
+
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Ты умер."