diff options
Diffstat (limited to 'po/sk/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/sk/minetest.po | 332 |
1 files changed, 232 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po index 93af9ee63..6dd0652e3 100644 --- a/po/sk/minetest.po +++ b/po/sk/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-13 21:34+0000\n" "Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -63,10 +63,6 @@ msgstr "Oživiť" msgid "You died" msgstr "Zomrel si" -#: builtin/client/death_formspec.lua -msgid "You died." -msgstr "Zomrel si." - #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Available commands:" msgstr "Dostupné príkazy:" @@ -99,6 +95,11 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "<none available>" +msgstr "Príkaz nie je k dispozícií: " + +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Chyba v lua skripte:" @@ -301,6 +302,11 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Nainštaluj chýbajúce závislosti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru \"$1\", alebo poškodený archív" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Rozšírenia" @@ -631,7 +637,8 @@ msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#, fuzzy +msgid "Persistence" msgstr "Vytrvalosť" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -745,14 +752,6 @@ msgstr "" "rozšírení $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru \"$1\", alebo poškodený archív" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "Nie je možné nájsť platné rozšírenie, alebo balíček rozšírení" @@ -1119,10 +1118,6 @@ msgstr "Jemné osvetlenie" msgid "Texturing:" msgstr "Textúrovanie:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL." - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Optim. farieb" @@ -1155,7 +1150,7 @@ msgstr "Vlniace sa kvapaliny" msgid "Waving Plants" msgstr "Vlniace sa rastliny" -#: src/client/client.cpp +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Časový limit pripojenia vypršal." @@ -1184,7 +1179,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" +#, fuzzy +msgid "Could not find or load game: " msgstr "Nie je možné nájsť alebo nahrať hru \"" #: src/client/clientlauncher.cpp @@ -1257,6 +1253,16 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Meno servera: " #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "Chyba:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Automatický pohyb vpred je zakázaný" @@ -1265,6 +1271,23 @@ msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Automatický pohyb vpred je aktivovaný" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "Hranice bloku" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "Aktualizácia kamery je zakázaná" @@ -1273,6 +1296,10 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná" #: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" @@ -1285,6 +1312,11 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Filmový režim je aktivovaný" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Client disconnected" +msgstr "Úpravy (modding) cez klienta" + +#: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "Skriptovanie na strane klienta je zakázané" @@ -1293,6 +1325,10 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripájam sa k serveru..." #: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Pokračuj" @@ -1330,6 +1366,11 @@ msgstr "" "- %s: komunikácia\n" #: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Vytváram klienta..." @@ -1536,6 +1577,21 @@ msgstr "Zvuk je obnovený" #: src/client/game.cpp #, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Dohľadnosť je zmenená na %d" @@ -1868,6 +1924,15 @@ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x%d" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimapa v móde textúry" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hesla sa nezhodujú!" @@ -1876,7 +1941,7 @@ msgstr "Hesla sa nezhodujú!" msgid "Register and Join" msgstr "Registrovať a pripojiť sa" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" @@ -2070,7 +2135,8 @@ msgid "Muted" msgstr "Zvuk stlmený" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Hlasitosť: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". @@ -2323,6 +2389,10 @@ msgstr "" "napr. pre 4k obrazovky." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" @@ -2617,6 +2687,11 @@ msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Časové obmedzenie príkazu v správe" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat commands" +msgstr "Komunikačné príkazy" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Veľkosť komunikačného písma" @@ -2649,8 +2724,9 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tlačidlo Prepnutie komunikácie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Komunikačné príkazy" +#, fuzzy +msgid "Chat weblinks" +msgstr "Komunikačná konzola je zobrazená" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2669,6 +2745,12 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "Vyčisti priehľadné textúry" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -2756,6 +2838,36 @@ msgid "Command key" msgstr "Tlačidlo Príkaz" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Úroveň kompresie ZLib používaný pri ukladaní blokov mapy na disk.\n" +"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n" +"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n" +"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n" +"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu " +"metódu)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Úroveň kompresie ZLib používaný pri posielaní blokov mapy klientom.\n" +"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n" +"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n" +"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n" +"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu " +"metódu)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Prepojené sklo" @@ -2853,9 +2965,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Priehľadnosť zameriavača" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" +"This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Priehľadnosť zameriavača (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255).\n" "Tiež nastavuje farbu objektu zameriavača" @@ -2937,9 +3050,10 @@ msgid "Default stack size" msgstr "Štandardná veľkosť kôpky" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Define shadow filtering quality\n" -"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" "Definuje kvalitu filtrovania tieňov\n" @@ -3069,6 +3183,10 @@ msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Zakáž prázdne heslá" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Doménové meno servera, ktoré bude zobrazené v zozname serverov." @@ -3117,8 +3235,20 @@ msgstr "" "Táto podpora je experimentálna a API sa môže zmeniť." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" +"Aktivuj poisson disk filtrovanie.\n" +"Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V " +"opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable colored shadows. \n" +"Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" "Aktivuj farebné tiene. \n" @@ -3149,16 +3279,6 @@ msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Aktivuje aby mohol byť hráč zranený a zomrieť." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable poisson disk filtering.\n" -"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " -"filtering." -msgstr "" -"Aktivuj poisson disk filtrovanie.\n" -"Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V " -"opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)." @@ -3614,10 +3734,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Globálne odozvy" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Globálne atribúty pre generovanie máp.\n" "V generátore v6 príznak 'decorations' riadi všetky dekorácie okrem stromov\n" @@ -4114,7 +4235,8 @@ msgstr "" "Toto je obvykle potrebné len pre core/builtin prispievateľov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +#, fuzzy +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "Inštrumentuj komunikačné príkazy pri registrácií." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4204,7 +4326,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Interval opakovania tlačidla joysticku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" +#, fuzzy +msgid "Joystick dead zone" msgstr "Mŕtva zóna joysticku" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5320,7 +5443,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Interval ukladania mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map update time" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" msgstr "Aktualizačný čas mapy" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5643,7 +5767,8 @@ msgid "Mod channels" msgstr "Komunikačné kanály rozšírení" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "Upraví veľkosť elementov v užívateľskom rozhraní." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5795,9 +5920,10 @@ msgstr "" "v 'on_generated'. Pre mnohých hráčov môže byť optimálne nastavenie '1'." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "Počet extra blokov, ktoré môžu byť naraz nahrané pomocou /clearobjects.\n" @@ -5827,6 +5953,10 @@ msgstr "" "Nepozastaví sa ak je otvorený formspec." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5995,11 +6125,12 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Odpočúvacia adresa Promethea.\n" "Ak je minetest skompilovaný s nastaveným ENABLE_PROMETHEUS,\n" @@ -6343,32 +6474,22 @@ msgstr "" "tiene." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow update time.\n" -"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " -"resources.\n" -"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" -msgstr "" -"Nastav aktualizačný čas tieňov.\n" -"Nižšia hodnota znamená. že sa mapa a tiene aktualizujú rýchlejšie, ale " -"spotrebuje sa viac zdrojov.\n" -"Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy" - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" -"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" "Nastav dosah mäkkých tieňov.\n" "Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n" "Minimálna hodnota je 1.0 a max. hodnota je 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" "Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n" "Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n" @@ -6438,7 +6559,8 @@ msgstr "Kvalita filtra pre tiene" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov" +msgstr "" +"Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" @@ -6481,7 +6603,8 @@ msgstr "" "Po zmene je požadovaný reštart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "Pri mene zobraz štandardne pozadie" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6608,6 +6731,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -6738,10 +6869,11 @@ msgid "Texture path" msgstr "Cesta k textúram" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" "Veľkosť textúry pre renderovanie mapy tieňov.\n" "Toto musí byť mocnina dvoch.\n" @@ -6768,7 +6900,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "Mŕtva zóna joysticku" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6859,9 +6992,10 @@ msgstr "" "Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" "Citlivosť osí joysticku pre pohyb\n" "otáčania pohľadu v hre." @@ -7055,8 +7189,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -7262,6 +7397,11 @@ msgid "Waving plants" msgstr "Vlniace sa rastliny" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "Farba obrysu bloku" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -7284,12 +7424,13 @@ msgstr "" "nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." @@ -7316,8 +7457,9 @@ msgstr "" "Ak je zakázané, budú použité bitmapové a XML vektorové písma." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" "Či sa má pri mene zobraziť pozadie.\n" @@ -7472,36 +7614,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-úroveň morského dna." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Úroveň kompresie ZLib používaný pri ukladaní blokov mapy na disk.\n" -"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n" -"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n" -"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n" -"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu " -"metódu)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Úroveň kompresie ZLib používaný pri posielaní blokov mapy klientom.\n" -"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n" -"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n" -"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n" -"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu " -"metódu)" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov" @@ -7637,6 +7749,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Vysoko-presné FPU" +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\"" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hlavné" @@ -7712,6 +7827,17 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča" #~ msgid "" +#~ "Set the shadow update time.\n" +#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +#~ "resources.\n" +#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Nastav aktualizačný čas tieňov.\n" +#~ "Nižšia hodnota znamená. že sa mapa a tiene aktualizujú rýchlejšie, ale " +#~ "spotrebuje sa viac zdrojov.\n" +#~ "Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy" + +#~ msgid "" #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " #~ "not be drawn." #~ msgstr "" @@ -7730,11 +7856,17 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Strength of generated normalmaps." #~ msgstr "Intenzita generovaných normálových máp." +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL." + #~ msgid "View" #~ msgstr "Zobraziť" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Áno" +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "Zomrel si." + #~ msgid "needs_fallback_font" #~ msgstr "no" |