aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk/minetest.po')
-rw-r--r--po/sk/minetest.po332
1 files changed, 232 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po
index 93af9ee63..6dd0652e3 100644
--- a/po/sk/minetest.po
+++ b/po/sk/minetest.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -63,10 +63,6 @@ msgstr "Oživiť"
msgid "You died"
msgstr "Zomrel si"
-#: builtin/client/death_formspec.lua
-msgid "You died."
-msgstr "Zomrel si."
-
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Dostupné príkazy:"
@@ -99,6 +95,11 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "<none available>"
+msgstr "Príkaz nie je k dispozícií: "
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Chyba v lua skripte:"
@@ -301,6 +302,11 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Nainštaluj chýbajúce závislosti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru \"$1\", alebo poškodený archív"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Rozšírenia"
@@ -631,7 +637,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
msgstr "Vytrvalosť"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -745,14 +752,6 @@ msgstr ""
"rozšírení $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru \"$1\", alebo poškodený archív"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Nie je možné nájsť platné rozšírenie, alebo balíček rozšírení"
@@ -1119,10 +1118,6 @@ msgstr "Jemné osvetlenie"
msgid "Texturing:"
msgstr "Textúrovanie:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Optim. farieb"
@@ -1155,7 +1150,7 @@ msgstr "Vlniace sa kvapaliny"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Vlniace sa rastliny"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Časový limit pripojenia vypršal."
@@ -1184,7 +1179,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Nie je možné nájsť alebo nahrať hru \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1257,6 +1253,16 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Meno servera: "
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Chyba:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatický pohyb vpred je zakázaný"
@@ -1265,6 +1271,23 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatický pohyb vpred je aktivovaný"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Hranice bloku"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Aktualizácia kamery je zakázaná"
@@ -1273,6 +1296,10 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
@@ -1285,6 +1312,11 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmový režim je aktivovaný"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Úpravy (modding) cez klienta"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Skriptovanie na strane klienta je zakázané"
@@ -1293,6 +1325,10 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Pripájam sa k serveru..."
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Pokračuj"
@@ -1330,6 +1366,11 @@ msgstr ""
"- %s: komunikácia\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Vytváram klienta..."
@@ -1536,6 +1577,21 @@ msgstr "Zvuk je obnovený"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Dohľadnosť je zmenená na %d"
@@ -1868,6 +1924,15 @@ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimapa v móde textúry"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
@@ -1876,7 +1941,7 @@ msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registrovať a pripojiť sa"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2070,7 +2135,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Zvuk stlmený"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitosť: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2323,6 +2389,10 @@ msgstr ""
"napr. pre 4k obrazovky."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2617,6 +2687,11 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Časové obmedzenie príkazu v správe"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Komunikačné príkazy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Veľkosť komunikačného písma"
@@ -2649,8 +2724,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tlačidlo Prepnutie komunikácie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Komunikačné príkazy"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Komunikačná konzola je zobrazená"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2669,6 +2745,12 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Vyčisti priehľadné textúry"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -2756,6 +2838,36 @@ msgid "Command key"
msgstr "Tlačidlo Príkaz"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Úroveň kompresie ZLib používaný pri ukladaní blokov mapy na disk.\n"
+"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
+"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
+"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
+"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
+"metódu)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Úroveň kompresie ZLib používaný pri posielaní blokov mapy klientom.\n"
+"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
+"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
+"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
+"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
+"metódu)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Prepojené sklo"
@@ -2853,9 +2965,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Priehľadnosť zameriavača"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Priehľadnosť zameriavača (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255).\n"
"Tiež nastavuje farbu objektu zameriavača"
@@ -2937,9 +3050,10 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Štandardná veľkosť kôpky"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define shadow filtering quality\n"
-"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Definuje kvalitu filtrovania tieňov\n"
@@ -3069,6 +3183,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Zakáž prázdne heslá"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Doménové meno servera, ktoré bude zobrazené v zozname serverov."
@@ -3117,8 +3235,20 @@ msgstr ""
"Táto podpora je experimentálna a API sa môže zmeniť."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+"Aktivuj poisson disk filtrovanie.\n"
+"Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V "
+"opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable colored shadows. \n"
+"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Aktivuj farebné tiene. \n"
@@ -3149,16 +3279,6 @@ msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Aktivuje aby mohol byť hráč zranený a zomrieť."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable poisson disk filtering.\n"
-"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
-"filtering."
-msgstr ""
-"Aktivuj poisson disk filtrovanie.\n"
-"Ak je aktivované použije poisson disk pre vytvorenie \"mäkkých tieňov\". V "
-"opačnom prípade sa použije PCF filtrovanie."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)."
@@ -3614,10 +3734,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Globálne odozvy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Globálne atribúty pre generovanie máp.\n"
"V generátore v6 príznak 'decorations' riadi všetky dekorácie okrem stromov\n"
@@ -4114,7 +4235,8 @@ msgstr ""
"Toto je obvykle potrebné len pre core/builtin prispievateľov"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Inštrumentuj komunikačné príkazy pri registrácií."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4204,7 +4326,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Interval opakovania tlačidla joysticku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5320,7 +5443,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Interval ukladania mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map update time"
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Aktualizačný čas mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5643,7 +5767,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Komunikačné kanály rozšírení"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Upraví veľkosť elementov v užívateľskom rozhraní."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5795,9 +5920,10 @@ msgstr ""
"v 'on_generated'. Pre mnohých hráčov môže byť optimálne nastavenie '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Počet extra blokov, ktoré môžu byť naraz nahrané pomocou /clearobjects.\n"
@@ -5827,6 +5953,10 @@ msgstr ""
"Nepozastaví sa ak je otvorený formspec."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5995,11 +6125,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Odpočúvacia adresa Promethea.\n"
"Ak je minetest skompilovaný s nastaveným ENABLE_PROMETHEUS,\n"
@@ -6343,32 +6474,22 @@ msgstr ""
"tiene."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set the shadow update time.\n"
-"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
-"resources.\n"
-"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
-msgstr ""
-"Nastav aktualizačný čas tieňov.\n"
-"Nižšia hodnota znamená. že sa mapa a tiene aktualizujú rýchlejšie, ale "
-"spotrebuje sa viac zdrojov.\n"
-"Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
-"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
-"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"Nastav dosah mäkkých tieňov.\n"
"Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n"
"Minimálna hodnota je 1.0 a max. hodnota je 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
-"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Nastav sklon orbity slnka/mesiaca v stupňoch\n"
"Hodnota 0 znamená bez vertikálneho sklonu orbity.\n"
@@ -6438,7 +6559,8 @@ msgstr "Kvalita filtra pre tiene"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
-msgstr "Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov"
+msgstr ""
+"Maximálna vzdialenosť v kockách, pre mapu tieňov na renderovanie tieňov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
@@ -6481,7 +6603,8 @@ msgstr ""
"Po zmene je požadovaný reštart."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Pri mene zobraz štandardne pozadie"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6608,6 +6731,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6738,10 +6869,11 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Cesta k textúram"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
-"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
"Veľkosť textúry pre renderovanie mapy tieňov.\n"
"Toto musí byť mocnina dvoch.\n"
@@ -6768,7 +6900,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+#, fuzzy
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6859,9 +6992,10 @@ msgstr ""
"Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Citlivosť osí joysticku pre pohyb\n"
"otáčania pohľadu v hre."
@@ -7055,8 +7189,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7262,6 +7397,11 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Vlniace sa rastliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Farba obrysu bloku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -7284,12 +7424,13 @@ msgstr ""
"nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -7316,8 +7457,9 @@ msgstr ""
"Ak je zakázané, budú použité bitmapové a XML vektorové písma."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Či sa má pri mene zobraziť pozadie.\n"
@@ -7472,36 +7614,6 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-úroveň morského dna."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Úroveň kompresie ZLib používaný pri ukladaní blokov mapy na disk.\n"
-"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
-"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
-"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
-"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
-"metódu)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Úroveň kompresie ZLib používaný pri posielaní blokov mapy klientom.\n"
-"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
-"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
-"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
-"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
-"metódu)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov"
@@ -7637,6 +7749,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Vysoko-presné FPU"
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\""
+
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hlavné"
@@ -7712,6 +7827,17 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča"
#~ msgid ""
+#~ "Set the shadow update time.\n"
+#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+#~ "resources.\n"
+#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastav aktualizačný čas tieňov.\n"
+#~ "Nižšia hodnota znamená. že sa mapa a tiene aktualizujú rýchlejšie, ale "
+#~ "spotrebuje sa viac zdrojov.\n"
+#~ "Minimálna hodnota je 0.001 sekúnd max. hodnota je 0.2 sekundy"
+
+#~ msgid ""
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
#~ "not be drawn."
#~ msgstr ""
@@ -7730,11 +7856,17 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
#~ msgstr "Intenzita generovaných normálových máp."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL."
+
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Zobraziť"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Zomrel si."
+
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"