summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/minetest.po')
-rw-r--r--po/sv/minetest.po1818
1 files changed, 1064 insertions, 754 deletions
diff --git a/po/sv/minetest.po b/po/sv/minetest.po
index e608d85e2..9c77e9a11 100644
--- a/po/sv/minetest.po
+++ b/po/sv/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-18 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: xerxstirb <xerxstirb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -12,24 +12,90 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Rensa chattkön"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Tomt kommando."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Avsluta till huvudmeny"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Ogiltigt kommando: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr "Utfärdat kommando: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Lista över spelare online"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Spelare online: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr "Den utgående chattkön är nu tom."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr "Detta kommando är inaktiverat av servern."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "Återföds"
+msgstr "Återuppstå"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Du dog"
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Tillgängliga kommandon:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Tillgängliga kommandon: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr "Kommando inte tillgängligt: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr "Få hjälp med kommandon"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+"Använd '.help <cmd>' för att få mer information, eller '.help all' för att "
+"visa allt."
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr "[all | <cmd>]"
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr "<inget tillgängligt>"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript, såsom en mod:"
+msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
@@ -49,7 +115,7 @@ msgstr "Servern har begärt en återanslutning:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Protokollversionen matchar ej. "
+msgstr "Protokollversionen matchar inte. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
@@ -85,7 +151,7 @@ msgstr "Beroenden:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Inaktivera allt"
+msgstr "Avaktivera alla"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
@@ -93,7 +159,7 @@ msgstr "Avaktivera modpaket"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "Aktivera alla"
+msgstr "Aktivera allt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
@@ -109,34 +175,31 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta Fler Moddar"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Valfria beroenden:"
+msgstr "Inga (valfria) beroenden"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Ingen spelbeskrivning tillgänglig."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Inga beroenden."
+msgstr "Inga hårda beroenden"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Ingen modpaketsbeskrivning tillgänglig."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Valfria beroenden:"
+msgstr "Inga valfria beroenden"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -157,61 +220,59 @@ msgstr "aktiverad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "$1 och $2 beroende paket kommer installeras."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 till $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
+"$1 laddas ner,\n"
+"$2 köad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
-msgstr "Laddar..."
+msgstr "$1 laddas ner..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "$1 nödvändiga beroenden kunde inte hittas."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "$1 kommer att installeras och $2 beroenden hoppas över."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Already installed"
-msgstr "Tangent används redan"
+msgstr "Redan installerad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tillbaka till huvudmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Base Game:"
-msgstr "Bilda Spel"
+msgstr "Basspel:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB är inte tillgänglig när Minetest är kompilerad utan cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Laddar..."
+msgstr "Laddar ner..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@@ -227,14 +288,16 @@ msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install $1"
-msgstr "Installera"
+msgstr "Installera $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "Valfria beroenden:"
+msgstr "Installera saknade beroenden"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Installation: Filtyp stöds inte eller trasigt arkiv"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -250,25 +313,24 @@ msgid "No results"
msgstr "Inga resultat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "No updates"
-msgstr "Uppdatera"
+msgstr "Inga uppdateringar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Hittades inte"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv över"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Var snäll se att basspelet är korrekt."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Köad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -284,11 +346,11 @@ msgstr "Uppdatera"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera Alla [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Visa mer information i en webbläsare"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -296,46 +358,39 @@ msgstr "En värld med namnet \"$1\" finns redan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare terräng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Altitudkyla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
-msgstr "Altitudkyla"
+msgstr "Altitudtorka"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Biome blending"
-msgstr "Biotopoljud"
+msgstr "Biotopblandning"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Biomes"
-msgstr "Biotopoljud"
+msgstr "Biotoper"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caverns"
-msgstr "Grottoljud"
+msgstr "Grottor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caves"
-msgstr "Oktaver"
+msgstr "Grottor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "Modinformation:"
+msgstr "Dekorationer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -346,21 +401,20 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Ladda ner ett från minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Dungeons"
-msgstr "Grottoljud"
+msgstr "Fängelsehålor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Platt terräng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "Svävande landmassor i himlen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Floatlands (experimentellt)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -368,27 +422,27 @@ msgstr "Spel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "Generera icke-fraktal terräng: Oceaner och underjord"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Kullar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Fuktiga floder"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Ökar luftfuktigheten runt floderna"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
-msgstr ""
+msgstr "Sjöar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Låg luftfuktighet och hög värme orsakar grunda eller torra floder"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@@ -396,24 +450,23 @@ msgstr "Kartgenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen-flaggor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "Kartgenerator"
+msgstr "Mapgen-specifika flaggor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Berg"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "Lerflöde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk med tunnlar och grottor"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -421,20 +474,19 @@ msgstr "Inget spel valt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Minskar värmen efter höjd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Minskar luftfuktigheten efter höjd"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Rivers"
-msgstr "Grottoljud"
+msgstr "Floder"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Havsnivåfloder"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -443,50 +495,51 @@ msgstr "Frö"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Smidig övergång mellan biotoper"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
+"Strukturer som förekommer i terrängen (ingen effekt på träd och djungelgräs "
+"som skapats av v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "Strukturer som förekommer i terrängen, vanligtvis träd och växter"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Tempererad, Öken"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Tempererad, Öken, Djungel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "Tempererad, Öken, Djungel, Tundra, Tajga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr ""
+msgstr "Erosion av terrängytan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "Träd- och djungelgräs"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
-msgstr ""
+msgstr "Varierande floddjup"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "Mycket stora grottor djupt ner i underjorden"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Varning: Minimala utvecklingstestet är avsett för utvecklare."
+msgstr "Varning: Utvecklingstestet är avsett för utvecklare."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -507,14 +560,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modhanterare: misslyckades radera \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: misslyckades att radera \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modhanterare: ogiltig modsökväg \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ogiltig sökväg \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -533,15 +584,16 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Detta moddpaket har ett uttryckligt namn angett i modpack.conf vilket går "
+"före namnändring här."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ingen beskrivning av inställning angiven)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Grotta2 oljud"
+msgstr "2D-Brus"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -551,7 +603,7 @@ msgstr "< Tillbaka till inställningssidan"
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -576,7 +628,7 @@ msgid "Offset"
msgstr "Förskjutning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+msgid "Persistence"
msgstr "Persistens"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -595,7 +647,7 @@ msgstr "Återställ till Ursprungsvärden"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -604,9 +656,8 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Välj katalog"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Välj modfil:"
+msgstr "Välj fil"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -650,15 +701,14 @@ msgstr "Z-spridning"
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "absolutvärde"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Standardspel"
+msgstr "standarder"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
@@ -666,68 +716,47 @@ msgstr "Standardspel"
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "lättad"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Aktiverad"
+msgstr "$1 (Aktiverad)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D-läge"
+msgstr "$1 moddar"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Modinstallation: lyckas ej hitta riktiga modnamnet för: $1"
+msgstr "Moddinstallation: Lyckades ej hitta riktiga moddnamnet för: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Modinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för modpaket $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Modinstallation: ej stöd för filtyp \"$1\" eller trasigt arkiv"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Modinstallation: fil: \"$1\""
+msgstr "Moddinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för moddpaket $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Modinstallation: lyckas ej hitta lämpligt mappnamn för modpaket $1"
+msgstr "Lyckades ej hitta lämplig modd eller moddpaket"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
+msgstr "Misslyckades att installera $1 som ett texturpaket"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
+msgstr "Misslyckades installera ett spel som en $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
+msgstr "Misslyckades installera en modd som en $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
+msgstr "Misslyckades installera moddpaket som en $1"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
@@ -735,90 +764,88 @@ msgstr "Laddar..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Den offentliga serverlistan är inaktiverad"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Försök återaktivera allmän serverlista och kolla din internetanslutning."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktiva Bidragande"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Aktiv renderer:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Huvudutvecklare"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Öppna Användardatamappen"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Öppnar mappen som innehåller världar, spel, moddar,\n"
+"och texturpaket i en filhanterare."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Före detta bidragande"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Före detta huvudutvecklare"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Fortsätt"
+msgstr "Innehåll"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Välj texturpaket:"
+msgstr "Inaktivera Texturpaket"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Modinformation:"
+msgstr "Information:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Installerade moddar:"
+msgstr "Installerade paket:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Inga beroenden."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Ingen modbeskrivning tillgänglig"
+msgstr "Ingen paketbeskrivning tillgänglig"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Avinstallera vald mod"
+msgstr "Avinstallera Paket"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Texturpaket"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktiva Bidragande"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Huvudutvecklare"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Medverkande"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Välj katalog"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Före detta bidragande"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Före detta huvudutvecklare"
+msgstr "Använd Texturpaket"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
@@ -842,15 +869,15 @@ msgstr "Bilda Spel"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
-msgstr "Bilda Server"
+msgstr "Värdserver"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "Installera spel från ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -860,24 +887,21 @@ msgstr "Ny"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
-msgstr "Nytt Lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Game"
-msgstr "Starta spel"
+msgstr "Starta Spel"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Mods"
-msgstr "Välj värld:"
+msgstr "Välj moddar"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@@ -888,13 +912,16 @@ msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Bilda Spel"
+msgstr "Starta Spel"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adress / Port"
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -904,35 +931,42 @@ msgstr "Anslut"
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativt läge"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Skada aktiverat"
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Skada / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Radera Favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoritmarkera"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriter"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "Bilda Spel"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr "Inkompatibla Servrar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Namn / Lösenord"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Anslut Spel"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP aktiverat"
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Offentliga Servrar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Serverbeskrivning"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -951,16 +985,14 @@ msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Alla Inställningar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Kantutjämning:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Spara fönsterstorlek automatiskt"
@@ -974,13 +1006,33 @@ msgstr "Ändra Tangenter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
-msgstr "Sammankopplat glas"
+msgstr "Sammanfogat Glas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Dynamiska skuggor"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr "Dynamiska skuggor: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Fina Löv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -1034,11 +1086,11 @@ msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Shaders (experimentella)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shaders (otillgängliga)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
@@ -1052,37 +1104,39 @@ msgstr "Utjämnad Belysning"
msgid "Texturing:"
msgstr "Texturering:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "För att aktivera shaders behöver OpenGL-drivern användas."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tonmappning"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Touch-tröskel (px)"
+msgstr "Touch-tröskel: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilinjärt filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr "Extremt Hög"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr "Väldigt Låg"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Vajande Löv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Vajande Löv"
+msgstr "Vajande Vätskor"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Vajande Växter"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Anslutningens tidsgräns nådd."
@@ -1111,12 +1165,12 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Anslutningsfel (tidsgräns nådd?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Kunde inte hitta eller ladda spel \""
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Kunde inte hitta eller ladda spel: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Ogiltiga spelspecifikationer."
+msgstr "Ogiltig spelspecifikation."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
@@ -1124,7 +1178,7 @@ msgstr "Huvudmeny"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Ingen värld vald och ingen adress försed. Inget kan göras."
+msgstr "Ingen värld vald och ingen adress anginven. Inget att göra."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
@@ -1132,27 +1186,15 @@ msgstr "Spelarnamn för långt."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Välj ett namn!"
+msgstr "Vänligen välj ett namn!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivna lösenordsfilen kunde inte öppnas: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Den angivna sökvägen för världen existerar inte: "
-
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+msgstr "Angiven världssökväg existerar inte: "
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1160,31 +1202,19 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"Läs debug.txt för detaljer."
+"Se debug.txt för detaljer."
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Address: "
-msgstr "Bindningsadress"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Kreativt läge"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "- Damage: "
-msgstr "Aktivera skada"
+msgstr "- Bindningsadress: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Läge: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Port: "
-msgstr "Port"
+msgstr "- Port: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
@@ -1200,53 +1230,84 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Servernamn: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Ett serialiseringsfel uppstod:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr "Åtkomst nekad. Anledning: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Tangent för filmiskt länge"
+msgstr "Automatiskt framåt inaktiverad"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Tangent för filmiskt länge"
+msgstr "Automatiskt framåt aktiverat"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Blockgränser dolda"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr "Blockgränser visas för alla block"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr "Blockgränser visas för det aktuella blocket"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr "Blockgränser visas för närliggande block"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Av/på-tangent för kamerauppdatering"
+msgstr "Kamerauppdatering inaktiverad"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Av/på-tangent för kamerauppdatering"
+msgstr "Kamerauppdatering aktiverat"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr "Kan inte visa blockgränser (behöver behörigheten 'basic_debug')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra Lösenord"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tangent för filmiskt länge"
+msgstr "Filmiskt länge inaktiverad"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tangent för filmiskt länge"
+msgstr "Filmiskt länge aktiverat"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Klienten frånkopplades"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klientsidiga skriptar är inaktiverade"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ansluter till server..."
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr "Anslutningen misslyckades av okänd anledning"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -1269,16 +1330,21 @@ msgstr ""
"- %s: rör dig åt vänster\n"
"- %s: rör dig åt höger\n"
"- %s: hoppa/klättra\n"
+"- %s: gräv/slå\n"
+"- %s: använd\n"
"- %s: smyg/rör dig nedåt\n"
"- %s: släpp föremål\n"
"- %s: förråd\n"
"- Mus: vänd/titta\n"
-"- Vänsterklick: gräv/slå\n"
-"- Högerklick: placera/använd\n"
"- Mushjul: välj föremål\n"
"- %s: chatt\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr "Kunde inte lösa adressen: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Skapar klient..."
@@ -1288,16 +1354,15 @@ msgstr "Skapar server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Felsökningsinfo och profileringsgraf gömd"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Av/På tangent för debuginformation"
+msgstr "Felsökningsinfo visas"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Felsökningsinfo, profileringsgraf och wireframe gömd"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1329,11 +1394,11 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverat obegränsat visningsområde"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverat obegränsat visningsområde"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@@ -1341,43 +1406,39 @@ msgstr "Avsluta till Meny"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Avsluta till Operativsystem"
+msgstr "Avsluta till OS"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbt läge inaktiverat"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Skada aktiverat"
+msgstr "Snabbläge aktiverat"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbt läge aktiverat (notera: inget 'fast'-tillstånd)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Flygläge inaktiverat"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Skada aktiverat"
+msgstr "Flygläge aktiverat"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Flygläge aktiverat (notera: inget 'fast'-tillstånd)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
+msgstr "Dimma inaktiverad"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "aktiverad"
+msgstr "Dimma aktiverat"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1409,20 +1470,23 @@ msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapp för närvarande inaktiverad av spel eller modd"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Flerspelarläge"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Noclipläge inaktiverat"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Skada aktiverat"
+msgstr "Noclipläge aktiverat"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Noclipläge aktiverat (notera: inget 'noclip'-tillstånd)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@@ -1446,7 +1510,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profileringsgraf visas"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1469,37 +1533,50 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Ljudvolym"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Ljudvolym"
+msgstr "Ljudvolym avstängd"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudsystem är inaktiverad"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudsystem stöds inte i detta bygge"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Ljudvolym"
+msgstr "Ljud påsatt"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr "Servern kör troligtvist en annan version av %s."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "Kan inte ansluta till %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "Kan inte lyssna på %s eftersom IPv6 är inaktiverad"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Volym ändrad till to %d%%"
+msgstr "Visningsområde ändrad till %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsområde är vid sitt maximala: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsområde är vid sitt minimala: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1508,60 +1585,54 @@ msgstr "Volym ändrad till to %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Wireframe visas"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom är för närvarande inaktiverad av spel eller modd"
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Chattangent"
+msgstr "Chatt gömd"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chatt visas"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD gömd"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD visas"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Profilering gömd"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profilering visas (sida %d av %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Appar"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Tillbaka"
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Rensa"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
@@ -1716,11 +1787,11 @@ msgstr "Rensa OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Sida ner"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Sida upp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
@@ -1810,21 +1881,29 @@ msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapp gömd"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapp i radarläge, Zoom x%d"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapp i ytläge, Zoom x%d"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapp i texturläge"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Misslyckades att öppna hemsida"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr "Öppnar hemsida"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@@ -1832,7 +1911,7 @@ msgstr "Lösenorden matchar inte!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registrera och Anslut"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
@@ -1843,33 +1922,44 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
+"Du håller på att ansluta till den här servern med namnet \"%s\" för den "
+"första gången.\n"
+"Om du fortsätter kommer ett nytt konto med dina uppgifter skapas på "
+"servern.\n"
+"Var snäll och fyll i ditt lösenord och tryck på 'Registrera och Anslut' för "
+"att bekräfta kontoregistrering, eller tryck \"Avbryt\" för att avbryta."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsätt"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Använd\" = klättra neråt"
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Aux1\" = klättra neråt"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Framåt"
+msgstr "Autoframåt"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt hopp"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Bakåt"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Block bounds"
+msgstr "Blockgränser"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
-msgstr "Ändra tangenter"
+msgstr "Ändra kamera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1885,7 +1975,7 @@ msgstr "Konsol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Min. räckvidd"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@@ -1905,7 +1995,7 @@ msgstr "Framåt"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Höj räckvidd"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1951,25 +2041,19 @@ msgstr "Välj räckvidd"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Skärmdump"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Smyg"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Slå av/på flygläge"
+msgstr "Slå av/på HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Slå av/på snabb"
+msgstr "Slå av/på chattlog"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1980,27 +2064,24 @@ msgid "Toggle fly"
msgstr "Slå av/på flygläge"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Slå av/på flygläge"
+msgstr "Slå av/på dimma"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Slå av/på noclip"
+msgstr "Slå av/på minimapp"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Slå av/på noclip"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Slå av/på snabb"
+msgstr "Slå av/på pitchmove"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
-msgstr "tryck på tangent"
+msgstr "tryck på knapp"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
@@ -2023,13 +2104,13 @@ msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Tysta"
+msgstr "Tyst"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ljudvolym: "
+#, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "Ljudvolym: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@@ -2049,16 +2130,21 @@ msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Fastställer den virtuella joystickens position.\n"
+"Om inaktiverad centreras den virtuella joysticken till det första "
+"fingertryckets position."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Använd den virtuella joysticken för \"Aux1\"-knappen.\n"
+"Om aktiverad kommer den virtuella joysticken att aktivera \"Aux1\"-knappen "
+"när den är utanför huvudcirkeln."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -2070,10 +2156,13 @@ msgid ""
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z) förskjutning av fraktal från världscenter i enheten 'skala'.\n"
-"Används för att flytta ett passande spawn-område av lågland nära (0, 0).\n"
-"Ursprungsvärdena passar mandelbrotmängder, de behöver ändras för "
-"juliamängder.\n"
-"Värden mellan -2 to 2. Multiplicera med 'skala' för avvikelse i noder."
+"Kan användas för att förflytta en punkt till (0, 0) för att skapa en\n"
+"passande spawnpunkt, eller för att tillåta inzoomning på en specifik\n"
+"punkt genom att höja 'scale'.\n"
+"Ursprungsvärdena passar en spawnpunkt för mandelbrotmängder,\n"
+"den kan behöva ändras i andra situationer.\n"
+"Värdegräns mellan -2 och 2. Multiplicera med 'skala för avvikelse\n"
+"i noder."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2085,34 +2174,41 @@ msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) fraktalens skala i noder.\n"
+"Den riktiga storleken kommer att vara 2 till 3 gånger större.\n"
+"Siffrorna kan göras mycket stora, men fraktalen\n"
+"behöver inte rymmas i världen.\n"
+"Öka dessa för att 'zooma' in i fraktalens detaljer.\n"
+"Standardvärdet är för en vertikalt mosad form som passar för\n"
+"en ö, ställ in alla 3 siffrorna lika för den ursprungliga formen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D-brus som styr formen/storleken på berg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D-brus som styr formen/storleken av rullande kullar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D-brus som styr formen/storleken på steppberg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2D-brus som styr storleken/förekomsten av bergskedjor med rågångar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D-brus som styr storleken/förekomsten av rullande kullar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2D-brus som styr storleken/förekomsten av bergskedjor med rågångar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr ""
+msgstr "2D-brus som lokaliserar floddalar och kanaler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -2124,7 +2220,7 @@ msgstr "3D-läge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
-msgstr ""
+msgstr "Parallaxstyrka i 3D-läge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
@@ -2145,26 +2241,30 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
+"3D-brus som definierar strukturen hos floatlands.\n"
+"Om det ändras från standardvärdet kan brusets 'skala' (vanligtvist 0.7) "
+"behöva\n"
+"justeras, eftersom avsmalningen av floatlands fungerar bäst när detta brus "
+"har\n"
+"ett värdeintervall på ungefär -2.0 till 2.0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D oljudsdefiniering av strukturen av floddalsväggar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3D oljudsdefinierade jättegrottor"
+msgstr "3D brusdefinierad terräng."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "3D-brus för bergsöverhäng, klippor osv. Vanligtvist små variationer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2184,7 +2284,9 @@ msgstr ""
"- interlaced: skärmstöd för ojämn/jämn linjebaserad polarisering.\n"
"- topbottom: split screen över/under.\n"
"- sidebyside: split screen sida vid sida.\n"
-"- pageflip: quadbufferbaserad 3d."
+"- crossview: Korsögad 3d\n"
+"- pageflip: quadbufferbaserad 3d.\n"
+"Notera att 'interlaced'-läget kräver shaders."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2204,16 +2306,15 @@ msgstr "Ett meddelande som visas för alla klienter när servern stängs ner."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "ABM-intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "ABM-tidsbudget"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
-msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
+msgstr "Absolut gräns för köade block att framträda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
@@ -2221,16 +2322,15 @@ msgstr "Acceleration i luften"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "Accelerering av gravitation, i noder per sekund per sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Aktiva Blockmodifierare"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
-msgstr "Aktivt Blockhanteringsintervall"
+msgstr "Aktivt blockhanteringsintervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@@ -2264,6 +2364,12 @@ msgstr ""
"för 4k-skärmar."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+"Justera den identifierade skärmdensiteten, vilket används för skalning av "
+"gränssnittet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2272,6 +2378,11 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
+"Justerar tätheten hos floatlandslagret.\n"
+"Öka värdet för att öka tätheten. Kan vara positiv eller negativ.\n"
+"Värde = 0.0: 50% av volymen är floatland.\n"
+"Värde = 2.0 (kan vara högre beroende på 'mgv7_np_floatland', testa alltid\n"
+"för att vara säker) skapar ett fast floatlandslager."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@@ -2285,6 +2396,12 @@ msgid ""
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
+"Ändrar ljuskurvan genom att tillämpa 'gammakorrigering' på den.\n"
+"Högre värden leder till att de mellersta och lägre ljusnivåerna blir "
+"ljusare.\n"
+"Värdet '1.0' lämnar ljuskurvan oförändrad. Detta har endast betydande\n"
+"effekt på dagsljus och konstgjort ljus, det har väldigt liten effekt på\n"
+"naturligt nattljus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
@@ -2296,12 +2413,11 @@ msgstr "Ambient ocklusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Antal meddelanden en spelare får skicka per 10 sekunder."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Amplifiera dalgångar"
+msgstr "Amplifierar dalgångarna."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -2312,17 +2428,16 @@ msgid "Announce server"
msgstr "Offentliggör server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Offentliggör server"
+msgstr "Annonsera till serverlistan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Infoga objektnamn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Infoga objektnamn till verktygstips."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
@@ -2330,20 +2445,21 @@ msgstr "Äppelträdlojud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Armtröghet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Armtröghet, ger mer realistisk rörelse av armen\n"
+"när kameran förflyttar sig."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Förfråga att återkoppla efter krash"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
@@ -2357,27 +2473,28 @@ msgid ""
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Vid detta avstånd kommer servern att aggressivt omtimera vilka block som "
-"skickas till klienterna.\n"
+"Vid detta avstånd kommer servern att aggressivt optimera vilka block som "
+"skickas till\n"
+"klienterna.\n"
"Små värden kan potentiellt förbättra prestandan avsevärt, på bekostnaden av "
-"synliga renderingsglitchar.\n"
-"(vissa block kommer inte att renderas under vatten och i grottor, ibland "
-"även på land)\n"
+"synliga\n"
+"renderingsglitchar (vissa block kommer inte att renderas under vatten och i "
+"grottor,\n"
+"ibland även på land).\n"
"Sätts detta till ett värde större än max_block_send_distance inaktiveras "
-"denna optimering.\n"
-"Angiven i mapblocks (16 noder)"
+"denna\n"
+"optimering.\n"
+"Angiven i mapblocks (16 noder)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Tangent för filmiskt länge"
+msgstr "Automatisk framåtknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa automatiskt upp över enstaka noder hinder."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Rapportera automatiskt till serverlistan."
@@ -2387,7 +2504,15 @@ msgstr "Spara fönsterstorlek automatiskt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt skalningsläge"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Aux1-knappen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Aux1-knappen för klättring/sjunkning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@@ -2395,21 +2520,19 @@ msgstr "Bakåttangent"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
-msgstr ""
+msgstr "Grundnivå"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Bas för terränghöjd"
+msgstr "Bas för terränghöjd."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
-msgstr "Grundläggande Privilegier"
+msgstr "Grundläggande privilegier"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
@@ -2436,28 +2559,24 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Biotopoljud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bits per pixel (dvs färgdjup) i fullskärmsläge."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distans för optimering av blockskickning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "Fet och kursiv typsnittssökväg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Fet och kursiv monospace-typsnittssökväg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
-msgstr ""
+msgstr "Fet typsnittssökväg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Fet monospace-typsnittssökväg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@@ -2474,6 +2593,11 @@ msgid ""
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Kameraavståndet 'nära urklippsplan' i noder, mellan 0 och 0.25\n"
+"Fungerar bara på GLES-plattformar. De flesta användare behöver inte ändra "
+"detta.\n"
+"Ökning kan minska artefakter på svagare GPU:er.\n"
+"0.1 = Standard, 0.25 = Bra värde för svagare tabletter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@@ -2528,55 +2652,60 @@ msgid "Cavern threshold"
msgstr "Grottröskel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Grottbegränsning"
+msgstr "Övre grottbegränsning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
+"Center för ljuskurvans förstärkningsområde.\n"
+"0.0 är minsta ljusnivå, 1.0 är högsta ljusnivå."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Chattkommando tidströskel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Chattkommandon"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat font size"
-msgstr "Chunkstorlek"
+msgstr "Chattens typsnittsstorlek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Chattangent"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat log level"
-msgstr "Nivå av debuglogg"
+msgstr "Chattens loggnivå"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "Gräns för antalet chattmeddelanden"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message format"
-msgstr "Krashmeddelande"
+msgstr "Chattmeddelandeformat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Oljudströskel för öken"
+msgstr "Chattmeddelandens sparkningströskel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Högsta längd för chattmeddelande"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Chattangent Av/På"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Chattkommandon"
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Weblänkar i chatt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2595,6 +2724,14 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Rena transparenta texturer"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+"Klickbara weblänkar (mellanklicka eller Ctrl+vänsterklicka) aktiverad i "
+"chattkonsolens utdata."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -2607,13 +2744,12 @@ msgid "Client modding"
msgstr "Klientmoddande"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Klientmoddande"
+msgstr "Begränsningar för klientmoddning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsing av klientsidig nodsökningsområde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@@ -2640,6 +2776,10 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Färgad dimma"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Färgad dimma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2649,6 +2789,13 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"Kommaseparerad lista av flaggar som ska döljas i innehållsdatabasen.\n"
+"\"nonfree\" kan användas för att gömma paket som inte kvalifieras som 'fri "
+"programvara',\n"
+"per Free Software Foundations definition.\n"
+"Du kan även specifiera innehållsvarningar.\n"
+"Dessa flaggor är oberoende från Minetest-versioner,\n"
+"så en full lista finns på https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2673,6 +2820,30 @@ msgid "Command key"
msgstr "Kommandotangent"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Komprimeringsnivå att använda när mappblock sparas till disk.\n"
+"-1 - använd standardnivå\n"
+"0 - minst komprimering, snabbast\n"
+"9 - bäst komprimering, långsammast"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Komprimeringsnivå att använda när mappblock skickas till klienten.\n"
+"-1 - använd standardnivå\n"
+"0 - minst komprimering, snabbast\n"
+"9 - bäst komprimering, långsammast"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Sammankoppla glas"
@@ -2698,16 +2869,15 @@ msgstr "Konsolhöjd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB Flaggsvartlista"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB Högsta Parallella Nedladdningar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Fortsätt"
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2718,25 +2888,28 @@ msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Kontinuerlig framåtgående rörelse, växlas med hjälp av autoforward-"
+"tagenten.\n"
+"Tryck på autoforward-knappen igen eller på bakåtknappen för att inaktivera."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollerar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Kontrollerar längden av cyklerna för dag/natt\n"
-"Exempel: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24timme, 0 = dag/natt/whatever förblir "
+"Kontrollerar längden av cyklerna för dag/natt.\n"
+"Exempel:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24timme, 0 = dag/natt/någonting förblir "
"oförändrat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Styr sjunkhastigheten i vätska."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2752,6 +2925,9 @@ msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
+"Kontrollerar tunnlarnas bredd, ett mindre värde ger bredare tunnlar.\n"
+"Värde >= 10.0 inaktiverar helt generering av tunnlar och undviker\n"
+"intensiva brusberäkningar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2766,11 +2942,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Hårkorsalpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
-msgstr "Hårkorsalpha (ogenomskinlighet, mellan 0 och 255)."
+"This also applies to the object crosshair."
+msgstr ""
+"Hårkorsalpha (ogenomskinlighet, mellan 0 och 255).\n"
+"Kontrollerar även objektets hårkorsfärg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2781,6 +2958,8 @@ msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
+"Hårkorsfärg (R,G,B).\n"
+"Styr även hårkorsets färg på objektet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2795,9 +2974,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Av/På tangent för debuginformation"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Oljudströskel för öken"
+msgstr "Felsökningslogg storlekströskel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
@@ -2809,7 +2987,7 @@ msgstr "Tangent för volymsänkning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr ""
+msgstr "Minska detta för att öka vätskans motstånd mot rörelser."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -2844,17 +3022,19 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Standardformat för rapporter"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default stack size"
-msgstr "Standardspel"
+msgstr "Standardstapelstorlekar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"Standardtimeout för cURL, i millisekunder.\n"
-"Har bara en effekt om kompilerat med cURL."
+"Definiera kvaliteten på skuggfiltrering.\n"
+"Detta simulerar den mjuka skuggeffekten genom att tillämpa en PCF- eller "
+"Poisson-skiva\n"
+"men använder också mer resurser."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2865,16 +3045,12 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Definierar områden med sandstränder."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Definierar områden för högre (klipptopp-)terräng och påverkar sluttningen av "
-"klippor."
+msgstr "Definierar distribuering för högre terräng och sluttningen av klippor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Definierar områden för 'terrain_higher' (klipptoppsteräng)."
+msgstr "Definierar områden för högre terräng."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
@@ -2890,14 +3066,12 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "Definierar plats och terräng för valfria kullar och sjöar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Definierar trädområden och trädtäthet."
+msgstr "Definierar basnivån."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Definierar trädområden och trädtäthet."
+msgstr "Definierar djupet av älvkanalen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -2905,14 +3079,12 @@ msgstr ""
"Definierar maximal distans för spelarförflyttning i block (0 = oändligt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "Definierar strukturen för storskaliga älvkanaler."
+msgstr "Definierar bredden för älvkanaler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Definierar områden där träd har äpplen."
+msgstr "Definierar bredden för floddalar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@@ -2941,9 +3113,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Obruklig Lua API hantering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Djup inunder du kan hitta stora grottor."
+msgstr "Djup neråt där du kan hitta enorma grottor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
@@ -2961,13 +3132,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Oljudströskel för öken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Öknar förekommer när np_biome överskridet detta värde.\n"
-"När det nya biotopsystemet aktiveras så ignoreras detta."
+"Öknar förekommer när np_biome överskrider detta värde.\n"
+"Detta ignoreras när 'snowbiomes' flaggen är aktiverad."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
@@ -2975,7 +3145,7 @@ msgstr "Desynkronisera blockanimation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
-msgstr ""
+msgstr "Gräv-knapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@@ -2990,93 +3160,122 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Tillåt inte tomma lösenord"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr "Skalningsfaktor för displaytäthet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domännamn för server, att visas i serverlistan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbeltryck på hoppknapp för att flyga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr ""
+msgstr "Om du trycker på hoppknappen aktiveras flygläge."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Släpp objekt-tagent"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr ""
+msgstr "Dumpa felsökningsinformation för mapgen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt Y för fängelsehålor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalt Y för fängelsehålor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Grottoljud"
+msgstr "Grottbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
+"Aktivera IPv6-stöd (för både klient och server).\n"
+"Krävs för att IPv6-anslutningar ska fungera."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"Aktivera stöd för Lua-modifiering på klienten.\n"
+"Detta är experimentellt och API:et kan ändras."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
msgstr ""
+"Aktivera Poisson-diskfiltrering.\n"
+"När aktiverad används Poisson-disk för att göra \"mjuka skuggor\". Annars "
+"används PCF-filtrering."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for all players"
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
+"Aktivera färgade skuggor.\n"
+"När aktiverad kastar genomskinliga noder färgade skuggor. Detta är intensivt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Aktivera konsollfönster"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "Aktivera kreativt läge för alla spelare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera stöd för mod-kanaler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera modsäkerhet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Gör det möjligt för spelare att skadas och dö."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera slumpmässig användarinmatning (används endast för testning)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera registreringsbekräftelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Aktivera bekräftelse av registrering när du ansluter till servern.\n"
+"När inaktiverad registreras ett nytt konto automatiskt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"Möjliggör mjuk belysning med enkel omgivande ocklusion.\n"
+"Inaktivera för prestanda eller för ett annat utseende."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3086,6 +3285,10 @@ msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
+"Aktivera för att hindra gamla klienter från att ansluta.\n"
+"Äldre klienter är kompatibla i och med att de inte krashar när de ansluter\n"
+"till nya servrar, men de kanske inte stöder alla nya funktioner du förväntar "
+"dig."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3094,12 +3297,18 @@ msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
+"Aktivera användning av fjärrmedieserver (om tillhandahålld av servern).\n"
+"Fjärrservrar är ett betydligt snabbare sätt att hämta media (t.ex. "
+"texturer)\n"
+"när du ansluter till servern."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
+"Aktivera vertexbuffertobjekt.\n"
+"Detta bör avsevärt förbättra grafikprestandan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3113,6 +3322,9 @@ msgid ""
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
+"Aktivera/avaktivera en IPv6-server.\n"
+"Ignoreras om bind_address är angedd.\n"
+"Kräver att enable_ipv6 är aktiverat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3121,6 +3333,10 @@ msgid ""
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
+"Aktiverar Hable's 'Uncharted 2' filmisk tonmappning.\n"
+"Simulerar tonkurvan hos fotografisk film och hur den liknar utseendet\n"
+"på bilder med högt dynamiskt omfång. Kontrasten i mitten av intervallet\n"
+"förstärks något, ljuspunkter och skuggor komprimeras gradvis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -3128,11 +3344,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar cachning av facedirroterade mesher."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar minimap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3141,14 +3357,24 @@ msgid ""
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
+"Aktiverar ljudsystemet.\n"
+"När inaktiverat inaktiveras alla ljud överallt och spelets\n"
+"ljudkontroller kommer inte fungera.\n"
+"Omstart krävs för att ändra den här inställningen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Intervall för utskrift av motorprofileringsdata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Entitetsmetoder"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3162,65 +3388,55 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
-msgstr ""
+msgstr "FPS när ofokuserad eller pausad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fallets bobbingfaktor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font path"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg för reservtypsnitt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Acceleration i snabbt läge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hastighet i snabbt läge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb rörelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Snabb rörelse (via \"Aux1\"-tagenten).\n"
+"Detta kräver \"snabb\"-privilegiet på servern."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Synfält"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Synfält i grader."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3228,50 +3444,53 @@ msgid ""
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Filen i client/serverlist/ som innehåller dina favoritservrar som visas i\n"
+"fliken Anslut Spel."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllnadsdjup"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllnadsdjupbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Filmisk tonmappning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
+"Första av 4 2D-brus som tillsammans definierar höjden på kullar och berg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Första av två 3D-brus som tillsammans definierar tunnlar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Fastställd kartseed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Fast virtuell joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
-msgstr ""
+msgstr "Floatlanddensitet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
@@ -3282,9 +3501,8 @@ msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
-msgstr "Grottoljud"
+msgstr "Floatlandbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
@@ -3300,55 +3518,57 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Flygknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Flyga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Dimma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgstr "Start av dimma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Växlingstagent för dimma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "Fetstilat typsnitt som standard"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "Kursivt typsnitt som standard"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittsskugga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Genomskinlighet för typsnittsskugga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittsstorlek"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgid "Font size divisible by"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr "Storleken för standardtypsnittet i punkter (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr "Storleken för monospacetypsnittet i punkter (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3358,6 +3578,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3365,70 +3596,69 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "Format för skärmdumpar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Standardbakgrundsfärg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Standardbakgrundsopacitet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Standardbakgrundsfärg för fullskärm"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Standardbakgrundsopacitet för fullskärm"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Formspec Standardbakgrundsfärg (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Formspec standardbakgrundsopacitet (mellan 0 och 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Formspec bakgrundsfärg för fullskärm (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Formspec bakgrundsopacitet för fullskärm (mellan 0 och 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
-msgstr ""
+msgstr "Framåtknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
+"Fyra av 4 2D-brus som tillsammans definerar höjden för kullar och berg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktaltyp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Bråkdel av den synliga distansen som dimma börjar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
+"Hur långt bort block genereras för klienter, mätt i mappblock (16 noder)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"Från hur långt block skickas till klienten, mätt i mappblock (16 noder)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3441,37 +3671,33 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskärm"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Fullskärmsläge."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnittsskalning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter för Gränssnittsskalning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "Filter för Gränssnittsskalning txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Globala återkallelser"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3488,32 +3714,31 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
-msgstr ""
+msgstr "Marknivå"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Grottoljud"
+msgstr "Ytbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-moddar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "HUD-skalningsfaktor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "HUD-växlingsknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3534,61 +3759,60 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Värmeblandingsbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
-msgstr ""
+msgstr "Värmebrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "Höjden av den inledande fönsterstorleken. Ignorerad i fullskärmsläge."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Höjdbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "Höjdvalbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Kullslättning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Kulltröskel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kullig1 brus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kullig2 brus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kullig3 brus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kullig4 brus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Hemsida för servern, som visas i serverlistan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"Horisontell acceleration i luften vid hopp eller fall,\n"
+"i noder per sekund per sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3787,8 +4011,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
@@ -3810,8 +4033,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
@@ -3857,6 +4080,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -3902,7 +4131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3986,7 +4215,7 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4700,9 +4929,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking"
-msgstr "Nedstigande hastighet"
+msgstr "Vätskesjunkning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4732,9 +4960,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
-msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
+msgstr "Nedre Y-gräns för floatlands."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
@@ -4746,10 +4973,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
@@ -4821,6 +5044,10 @@ msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
@@ -4845,46 +5072,40 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Kartgenerator"
+msgstr "Mapgen Platt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Kartgenerator"
+msgstr "Mapgen Fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Kartgenerator"
+msgstr "Specifika flaggar för fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Kartgenerator"
+msgstr "Kartgenerator V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Kartgenerator"
+msgstr "Kartgenerator V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Kartgenerator"
+msgstr "Kartgenerator V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7 specific flags"
@@ -4935,6 +5156,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
@@ -5040,7 +5265,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5104,7 +5337,7 @@ msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5116,6 +5349,10 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
@@ -5236,7 +5473,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
@@ -5255,21 +5492,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -5292,17 +5526,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
@@ -5323,18 +5553,16 @@ msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Tangent för filmiskt länge"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Place key"
-msgstr "Tangent för filmiskt länge"
+msgstr "Placeraknapp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
@@ -5359,6 +5587,10 @@ msgid "Player versus player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Poissonfiltrering"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -5403,9 +5635,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5508,9 +5740,8 @@ msgid "River depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Grottoljud"
+msgstr "Flodbrus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
@@ -5625,7 +5856,6 @@ msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
@@ -5647,25 +5877,25 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
-"Val av 18 fractaler från 9 formler.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Val av 18 fraktaler.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
@@ -5715,6 +5945,32 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -5732,9 +5988,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
-msgstr "Välj sökväg"
+msgstr "Shader-sökväg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5745,15 +6007,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
+msgid "Shadow strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5775,7 +6051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5800,6 +6076,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr ""
@@ -5846,25 +6126,19 @@ msgid "Sneak key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Nedstigande hastighet"
+msgstr "Smyghastighet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "tryck på tangent"
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Radie för mjuk skugga"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
+msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5884,6 +6158,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -5955,9 +6237,8 @@ msgid "Terrain base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
-msgstr "Bas för terränghöjd"
+msgstr "Terränghöjd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
@@ -5991,6 +6272,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -6004,7 +6292,7 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6062,7 +6350,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
@@ -6073,7 +6361,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6163,9 +6451,12 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Strandoljudströskel"
+msgstr "Tröskelvärde för pekskärm"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@@ -6216,9 +6507,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
-msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
+msgstr "Övre Y-gräns för floatlands."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -6238,7 +6528,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -6351,7 +6641,7 @@ msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6402,30 +6692,30 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
-msgstr "Vajande Löv"
+msgstr "Vajande vätskor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Böljande Vatten"
+msgstr "Våghöjd för vajande vätskor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Vajande Löv"
+msgstr "Våghastighet för vajande vätskor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Böljande Vatten"
+msgstr "Våglängd för vajande vätskor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Weblink color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -6446,23 +6736,15 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
@@ -6504,7 +6786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6525,9 +6807,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Världnamn"
+msgstr "Världsstarttid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6554,9 +6835,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Absolut gräns av emerge kö"
+msgstr "Y-nivå för högre gräns av stora grottor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
@@ -6579,48 +6859,34 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Y-nivå av lägre terräng och sjöbottnar."
+msgstr "Y-nivå för högre terräng som skapar klippor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Y-nivå av lägre terräng och sjöbottnar."
+msgstr "Y-nivå för lägre terräng och sjöbottnar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-nivå av sjöbotten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL filhemladdning tidsgräns"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL-interaktivtimeout"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL parallellgräns"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL-timeout"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Kreativt läge: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Aktivera skada: "
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -6629,6 +6895,9 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ "0 = parallax ocklusion med sluttningsinformation (snabbare).\n"
#~ "1 = reliefmappning (långsammare, noggrannare)."
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Adress / Port"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -6643,6 +6912,9 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tillbaka"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bits per pixel (dvs färgdjup) i fullskärmsläge."
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Stötkartläggning"
@@ -6667,9 +6939,22 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Medverkande"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Hårkorsförg (R,G,B)."
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Skada aktiverat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardtimeout för cURL, i millisekunder.\n"
+#~ "Har bara en effekt om kompilerat med cURL."
+
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
@@ -6687,6 +6972,12 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "FreeType-typsnitt"
+
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Installera: fil: \"$1\""
+
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Huvudsaklig"
@@ -6694,6 +6985,9 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Huvudmeny"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Namn / Lösenord"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Namn/Lösenord"
@@ -6710,6 +7004,9 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Parallax occlusion scale"
#~ msgstr "Parrallax Ocklusion"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP aktiverat"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Starta om enspelarvärld"
@@ -6717,9 +7014,16 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Välj modfil:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "tryck på tangent"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Starta Enspelarläge"
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "För att aktivera shaders behöver OpenGL-drivern användas."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
@@ -6728,3 +7032,9 @@ msgstr "cURL-timeout"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Du dog."
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"