diff options
Diffstat (limited to 'po/th/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/th/minetest.po | 2287 |
1 files changed, 1425 insertions, 862 deletions
diff --git a/po/th/minetest.po b/po/th/minetest.po index b7fb6fbf4..03ce5e44d 100644 --- a/po/th/minetest.po +++ b/po/th/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n" -"Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:05+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Wiegand <weblate.org@wiegand.info>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "th/>\n" "Language: th\n" @@ -12,48 +12,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Clear the out chat queue" msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." -msgstr "" +msgstr "คำสั่งว่างเปล่า" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "ออกจากเมนู" +msgstr "ออกไปยังเมนูหลัก" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง" +msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "คำสั่งที่มีปัญหา: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "เล่นคนเดียว" +msgstr "รายชื่อผู้เล่นที่ออนไลน์" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "เล่นคนเดียว" +msgstr "ผู้เล่นที่ออนไลน์: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "คิวนอกแชทว่างเปล่า" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "คำสั่งนี้ถูกปิดการใช้งานโดยเซิร์ฟเวอร์" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -64,44 +59,42 @@ msgid "You died" msgstr "คุณตายแล้ว" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง" +msgstr "คำสั่งที่ใช้ได้:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง" +msgstr "คำสั่งที่ใช้ได้: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "ไม่มีคำสั่ง: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "รับความช่วยเหลือสำหรับการพิมพ์คำสั่ง" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"ใช้ '.help <cmd>' เพื่อรับข้อมูลเพิ่มเติม หรือใช้ '.help all' เพื่อแสดงรายการคำสั่งทั้งหมด" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | <cmd>]" -msgstr "" +msgstr "[ทั้งหมด | <cmd>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ตกลง" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "<none available>" -msgstr "" +msgstr "<ไม่มี>" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ลูอา เช่น ม็อด:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -120,6 +113,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ได้ร้องขอการเชื่อมต่อใหม่:" #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "เลือก Mods" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "เวอร์ชันโปรโทคอลไม่ตรงกัน " @@ -132,6 +150,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนเวอร์ชันโพรโทคอลระหว่าง $1 และ $2 " #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลเวอร์ชัน $1 เท่านั้น" @@ -139,14 +161,21 @@ msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลเวอร์ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลระหว่างเวอร์ชัน $1 และ $2" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" @@ -181,34 +210,31 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา Mods เพิ่มเติม" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "ม็อด:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "เสริม อ้างอิง:" +msgstr "ไม่มีการพึ่งพา (ไม่จำเป็น)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "ไม่มีคำอธิบายของเกมที่ให้มา" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "ไม่มีการอ้างอิง." +msgstr "ไม่มีการอ้างอิง" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "ไม่มีคำอธิบายของม็อดแพ็คที่ให้มา" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "เสริม อ้างอิง:" +msgstr "เสริม อ้างอิง" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -229,59 +255,57 @@ msgstr "เปิดใช้งานแล้ว" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "มี \"$1\" อยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่ ?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "การอ้างอิง $1 และ $2 จะถูกติดตั้ง." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 โดย $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 กำลังดาวน์โหลด,\n" +"$2 เข้าคิว" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "โหลด ..." +msgstr "$1 โหลด ..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "$1 ไม่พบการพึ่งพาที่จำเป็น." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "$1 จะถูกติดตั้ง และการขึ้นต่อกัน $2 จะถูกข้ามไป." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "แพคเกจทั้งหมด" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "คีย์ใช้" +msgstr "ติดตั้งแล้ว" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "กลับไปยังเมนูหลัก" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "โฮสต์เกม" +msgstr "เกมพื้นฐาน:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "" +msgstr "ContentDB ไม่พร้อมใช้งานเมื่อรวบรวม Minetest โดยไม่มี cURL" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading..." msgstr "โหลด ..." @@ -290,7 +314,6 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "เกม" @@ -299,22 +322,18 @@ msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "ติดตั้ง" +msgstr "ติดตั้ง $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้:" +msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย" +msgstr "ติดตั้ง: ประเภทไฟล์ที่ไม่รองรับหรือไฟล์เก็บถาวรที่ใช้งานไม่ได้" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "ม็อด" @@ -327,26 +346,24 @@ msgid "No results" msgstr "ไม่มีผลลัพธ์" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "อัปเดต" +msgstr "ไม่มีการปรับปรุง" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "ปิดเสียง" +msgstr "ไม่พบ" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "เขียนทับ" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "โปรดตรวจสอบว่าเกมหลักถูกต้อง." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "เข้าคิว" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -362,11 +379,11 @@ msgstr "อัปเดต" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "อัปเดต All [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติมในเว็บเบราว์เซอร์" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -374,119 +391,117 @@ msgstr "โลกที่ชื่อว่า '$1' มีอยู่แล้ #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" -msgstr "" +msgstr "ภูมิประเทศเพิ่มเติม" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" -msgstr "" +msgstr "ระดับความสูงที่หนาวเย็น" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" -msgstr "" +msgstr "ระดับความสูงแห้ง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" -msgstr "" +msgstr "การผสมไบโอม" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" -msgstr "" +msgstr "ไบโอมส์" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" -msgstr "" +msgstr "ถ้ำ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caves" -msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม" +msgstr "ถ้ำ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "สร้าง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Decorations" -msgstr "ข้อมูล:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "ดาวน์โหลดเกม อย่างเช่น ไมน์เทสต์เกม ได้จาก minetest.net" +msgstr "ของตกแต่ง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" -msgstr "" +msgstr "ดันเจี้ยน" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" -msgstr "" +msgstr "ภูมิประเทศเรียบ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floating landmasses in the sky" -msgstr "" +msgstr "ผืนดินที่ลอยอยู่บนท้องฟ้า" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "เกม" +msgstr "Floatlands (ทดลอง)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "" +msgstr "สร้างภูมิประเทศที่ไม่เป็นเศษส่วน: มหาสมุทรและใต้ดิน" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "ฮิลส์" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Humid rivers" -msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ" +msgstr "แม่น้ำชื้น" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "เพิ่มความชื้นรอบแม่น้ำ" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Install a game" +msgstr "ติดตั้ง $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" -msgstr "" +msgstr "ทะเลสาบ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" -msgstr "" +msgstr "ความชื้นต่ำและความร้อนสูงทำให้แม่น้ำตื้นหรือแห้ง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen" -msgstr "Mapgen" +msgstr "การสร้างแผนที่" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "" +msgstr "แผนที่สร้างธง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "" +msgstr "แผนที่สร้างธงเฉพาะ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" -msgstr "" +msgstr "ภูเขา" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "" +msgstr "โคลนไหล" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" -msgstr "" +msgstr "เครือข่ายอุโมงค์และถ้ำ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" @@ -494,19 +509,19 @@ msgstr "ไม่มีเกมที่ถูกเลือก" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "" +msgstr "ลดความร้อนด้วยระดับความสูง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "" +msgstr "ลดความชื้นด้วยระดับความสูง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" -msgstr "" +msgstr "แม่น้ำ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "" +msgstr "แม่น้ำระดับน้ำทะเล" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -515,50 +530,45 @@ msgstr "เมล็ดพันธุ์" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ราบรื่นระหว่างไบโอม" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างที่ปรากฏบนภูมิประเทศ (ไม่มีผลต่อต้นไม้และหญ้าป่าที่สร้างโดย v6)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างที่ปรากฏบนภูมิประเทศ โดยทั่วไปแล้วจะเป็นต้นไม้และพืช" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" -msgstr "" +msgstr "อบอุ่น, ทะเลทราย" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" -msgstr "" +msgstr "อบอุ่น, ทะเลทราย, ป่า" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "" +msgstr "อบอุ่น, ทะเลทราย, ป่า, ทุนดรา, ไทกา" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "" +msgstr "การพังทลายของพื้นผิวดิน" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" -msgstr "" +msgstr "ต้นไม้และหญ้าป่า" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" -msgstr "" +msgstr "ความลึกของแม่น้ำที่แตกต่างกัน" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา" +msgstr "ถ้ำขนาดใหญ่ที่อยู่ลึกลงไปใต้ดิน" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "คุณไม่มีเกมที่ติดตั้ง" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการลบ '$1'" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการลบ '$1' ?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua @@ -588,7 +598,40 @@ msgstr "pkgmgr: พาธของ \"$1\" ไม่ถูกต้อง" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "ลบโลก \"$1\" หรือไม่" +msgstr "ลบโลก \"$1\" หรือไม่ ?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Missing name" +msgstr "ชื่อแมพเก็น" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -620,6 +663,16 @@ msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า" msgid "Browse" msgstr "เรียกดู" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Games" +msgstr "เนื้อหา" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Mods" +msgstr "เนื้อหา" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว" @@ -633,9 +686,8 @@ msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งานแล้ว" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Lacunarity" +msgstr "ความไม่ชัดเจน" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy @@ -647,9 +699,8 @@ msgid "Offset" msgstr "ค่าชดเชย" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "ความมีอยู่" +msgstr "วิริยะ" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -679,7 +730,7 @@ msgstr "เลือกไดเรกทอรี" msgid "Select file" msgstr "เลือกไฟล์" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค" @@ -772,7 +823,7 @@ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" @@ -783,9 +834,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua -#, fuzzy msgid "Public server list is disabled" -msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน" +msgstr "รายชื่อเซิร์ฟเวอร์สาธารณะถูกปิดใช้งาน" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -793,7 +843,7 @@ msgstr "ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับ" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" @@ -801,22 +851,23 @@ msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active renderer:" -msgstr "" +msgstr "ตัวแสดงผลที่ใช้งานอยู่:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" msgstr "นักพัฒนาหลัก" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "เลือกไดเรกทอรี" +msgstr "เปิดไดเรกทอรีข้อมูลผู้ใช้" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"เปิดไดเร็กทอรีที่มีโลก เกม ม็อด\n" +"และแพ็คพื้นผิวในตัวจัดการไฟล์ / ตัวสำรวจ" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" @@ -826,6 +877,11 @@ msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า" msgid "Previous Core Developers" msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Share debug log" +msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์" @@ -892,11 +948,7 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งเกมจาก ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -906,11 +958,6 @@ msgstr "ใหม่" msgid "No world created or selected!" msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "รหัสผ่านใหม่" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "เล่นเกม" @@ -920,9 +967,8 @@ msgid "Port" msgstr "พอร์ต" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "เลือกโลก:" +msgstr "เลือก Mods" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -937,64 +983,64 @@ msgid "Start Game" msgstr "เริ่มเกม" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "-ที่อยู่: " +msgstr "ที่อยู่" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "เชื่อมต่อ" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "โหมดสร้างสรรค์" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "ความเสียหาย" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "ลบรายการโปรด" +msgstr "ดาเมจ / ผู้เล่นผ่านเครื่องเล่น" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "ชื่นชอบ" +msgstr "รายการโปรด" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่เข้ากันไม่ได้" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" msgstr "เข้าร่วมเกม" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "เวลาตอบสนอง" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์" +msgstr "เซิฟเวอร์สาธารณะ" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "รีเฟรช" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "รีโมตพอร์ต" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" @@ -1035,13 +1081,13 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "เชื่อมต่อแก้ว" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "เงาตัวอักษร" +msgstr "เงาแบบไดนามิก" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows:" +msgstr "เงาแบบไดนามิก: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1049,15 +1095,15 @@ msgstr "ใบไม้" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "สูง" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "ต่ำ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1108,19 +1154,16 @@ msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" +msgstr "เฉดสี" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)" +msgstr "เฉดสี (ไม่พร้อมใช้งาน)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)" +msgstr "เฉดสี (ไม่พร้อมใช้งาน)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -1140,34 +1183,39 @@ msgstr "การแมปโทน" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Touchthreshold: (px)" +msgid "Touch threshold (px):" +msgstr "ขีด จำกัด: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "กรอง trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Ultra High" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "สูงเป็นพิเศษ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "ต่ำมาก" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "ใบโบก" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "โบกโหนด" +msgstr "โบกของเหลว" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "โบกไม้" +#: src/client/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)" + #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา" @@ -1197,9 +1245,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find or load game: " -msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม" +msgstr "ไม่พบหรือโหลดเกม: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1230,13 +1277,12 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" -"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt." +"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt." #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " @@ -1256,23 +1302,21 @@ msgstr "-ประชาชน: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " +msgstr "- ผู้เล่นวีซ่าผู้เล่น: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "A serialization error occurred:" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทำให้เป็นอันดับ:" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "ปฏิเสธการเข้าใช้. เหตุผล: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1284,19 +1328,19 @@ msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโน #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" -msgstr "" +msgstr "บล็อกขอบเขตที่ซ่อนอยู่" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for all blocks" -msgstr "" +msgstr "แสดงขอบเขตบล็อกสำหรับบล็อกทั้งหมด" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" -msgstr "" +msgstr "ขอบเขตบล็อกที่แสดงสำหรับบล็อกปัจจุบัน" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" -msgstr "" +msgstr "แสดงขอบเขตบล็อกสำหรับบล็อกใกล้เคียง" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1307,8 +1351,9 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" +msgstr "ไม่สามารถแสดงขอบเขตการบล็อก (ต้องการสิทธิ์ 'basic_debug')" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1323,9 +1368,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client disconnected" -msgstr "ลูกค้า modding" +msgstr "ไคลเอ็นต์ถูกตัดการเชื่อมต่อ" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -1337,14 +1381,14 @@ msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "ต่อ" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1362,24 +1406,24 @@ msgid "" "- %s: chat\n" msgstr "" "การควบคุม:\n" -"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n" -"-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n" -"-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n" -"-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n" -"-%s5: กระโดด / ปีน\n" -"-%s6: แอบดู / ลงไป\n" -"-%s7: วางรายการ\n" -"-%s8: สินค้าคงคลัง\n" -"- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n" -"- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n" -"- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n" -"- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n" -"-%s9: แชท\n" +"- %s: เคลื่อนที่ไปข้างหน้า\n" +"- %s: เคลื่อนที่ไปข้างหลัง\n" +"- %s: เคลื่อนที่ไปทางซ้าย\n" +"- %s: เคลื่อนที่ไปทางขวา\n" +"- %s: กระโดด/ปีนขึ้น\n" +"- %s: ขุด/ชก\n" +"- %s: วาง/ใช้\n" +"- %s: ช่องเก็บของ\n" +"- %s: เมาส์: หัน/มอง\n" +"- %s: เมาส์ซ้าย: ขุด/ชก\n" +"- เมาส์ขวา: วาง/ใช้\n" +"- ลูกกลิ้งเมาส์: เลือกไอเทม\n" +"- %s: เปิดช่องแชท\n" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขที่อยู่: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1423,11 +1467,11 @@ msgstr "" "- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n" "เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n" "- แตะสองครั้ง (นอก):\n" -" -> ใกล้\n" +"-> ใกล้\n" "- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n" -" -> ย้ายสแต็ก\n" +"-> ย้ายสแต็ก\n" "- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n" -" -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n" +"-> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" @@ -1438,6 +1482,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..." + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "ออกจากเมนู" @@ -1510,9 +1559,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "เล่นคนเดียว" +msgstr "ผู้เล่นหลายคน" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1547,7 +1595,6 @@ msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler graph shown" msgstr "แสดงกราฟ Profiler" @@ -1577,11 +1624,11 @@ msgstr "เสียงเสียง" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "ระบบเสียงปิดอยู่" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "ไม่รองรับระบบเสียงในบิลด์นี้" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" @@ -1590,17 +1637,17 @@ msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์อาจใช้งานเวอร์ชันอื่นของ %s." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ %s เนื่องจาก IPv6 ถูกปิดใช้งาน" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถฟังบน %s เพราะ IPv6 ถูกปิดใช้งาน" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1620,7 +1667,7 @@ msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2" +msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -1643,12 +1690,10 @@ msgid "Chat shown" msgstr "สนทนาแสดง" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "HUD hidden" msgstr "ผิวที่ซ่อน" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "HUD shown" msgstr "ผิวแสดง" @@ -1666,14 +1711,12 @@ msgid "Apps" msgstr "แอ" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +msgstr "แบ็คสเปซ" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgstr "แคปล็อค" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" @@ -1744,9 +1787,8 @@ msgid "Left Menu" msgstr "ด้านซ้าย Menu" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Shift" -msgstr "ด้านซ้าย Shift" +msgstr "ข้อกะ" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" @@ -1762,84 +1804,68 @@ msgid "Middle Button" msgstr "ปุ่มกลาง" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +msgstr "ล็อคหมายเลข" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "ตัวเลข *" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgstr "ตัวเลข +" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgstr "ตัวเลข -" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad ." -msgstr "Numpad ." +msgstr "ตัวเลข ." #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgstr "ตัวเลข /" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "ตัวเลข 0" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +msgstr "ตัวเลข 1" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "ตัวเลข 2" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "ตัวเลข 3" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "ตัวเลข 4" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "ตัวเลข 5" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "ตัวเลข 6" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +msgstr "ตัวเลข 7" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgstr "ตัวเลข 8" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +msgstr "ตัวเลข 9" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1895,9 +1921,8 @@ msgid "Right Windows" msgstr "หน้าต่างขวา" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgstr "ล็อคเลื่อน" #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp @@ -1917,12 +1942,10 @@ msgid "Snapshot" msgstr "ภาพรวม" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Space พื้นที่" +msgstr "ช่องว่าง" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Tab" msgstr "แท็บ" @@ -1947,64 +1970,38 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมดพื้นผิว" #: src/gui/guiChatConsole.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open webpage" -msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1" +msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าเว็บ" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" -msgstr "" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก ถ้าคุณดำเนินการ " -"จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ \n" -"กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ " -"หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก." +msgstr "เปิดหน้าเว็บ" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "ดำเนินการ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "\"Special\" = ปีนลง" +msgstr "\"Aux1\" = ปีนลง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Autoforward" +msgstr "ส่งต่ออัตโนมัติ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" @@ -2012,7 +2009,7 @@ msgstr "กระโดด อัตโนมัติ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -2020,13 +2017,13 @@ msgstr "ย้อนหลัง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "บล็อกขอบเขต" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "เปลี่ยนกล้อง" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "แช" @@ -2079,8 +2076,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "คีย์ใช้" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)" +msgid "Keybindings." +msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2139,9 +2136,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "สลับ noclip" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "บันทึกสนทนาสลับ" +msgstr "สลับ pitchmove" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -2152,10 +2148,6 @@ msgid "Change" msgstr "เปลี่ยน" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "รหัสผ่านใหม่" @@ -2163,6 +2155,10 @@ msgstr "รหัสผ่านใหม่" msgid "Old Password" msgstr "รหัสผ่านเก่า" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "ออก" @@ -2172,15 +2168,9 @@ msgid "Muted" msgstr "เสียง" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "ระดับเสียง " - -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "ป้อน " +msgstr "ระดับเสียง: %d%%" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2189,6 +2179,16 @@ msgstr "ป้อน " msgid "LANG_CODE" msgstr "th" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2198,7 +2198,6 @@ msgstr "" "หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " @@ -2218,6 +2217,14 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z) ออฟเซ็ตของเศษส่วนจากศูนย์กลางโลกในหน่วยของ 'มาตราส่วน'\n" +"สามารถใช้เพื่อย้ายจุดที่ต้องการไปที่ (0, 0) เพื่อสร้าง a\n" +"จุดวางไข่ที่เหมาะสม หรือเพื่อให้ 'ซูมเข้า' ได้ตามต้องการ\n" +"ชี้โดยการเพิ่ม 'มาตราส่วน'.\n" +"ค่าดีฟอลต์ได้รับการปรับแต่งสำหรับจุดเกิดที่เหมาะสมสำหรับ Mandelbrot\n" +"ตั้งค่าด้วยพารามิเตอร์เริ่มต้น อาจต้องแก้ไขใน other\n" +"สถานการณ์.\n" +"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2 คูณด้วย 'มาตราส่วน' สำหรับออฟเซ็ตในโหนด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2229,34 +2236,41 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(X,Y,Z) มาตราส่วนของเศษส่วนในโหนด.\n" +"ขนาดแฟร็กทัลจริงจะใหญ่กว่า 2 ถึง 3 เท่า.\n" +"ตัวเลขเหล่านี้สามารถสร้างได้มาก, เศษส่วนทำให้\n" +"ไม่จำเป็นต้องอยู่ในโลก.\n" +"เพิ่มสิ่งเหล่านี้เพื่อ 'ซูม' เข้าไปในรายละเอียดของเศษส่วน\n" +"ค่าเริ่มต้นคือสำหรับรูปร่างที่ถูกบีบอัดในแนวตั้งซึ่งเหมาะสำหรับ\n" +"เกาะตั้งทั้ง 3 ตัว เท่ากับรูปร่างดิบ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมรูปร่าง/ขนาดของสันเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมรูปร่าง/ขนาดของเนินเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมรูปร่าง/ขนาดของขั้นบันได." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมขนาด/การเกิดขึ้นของทิวเขาที่เป็นแนวสันเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมขนาด/การเกิดขึ้นของเนินเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมขนาด/การเกิดของทิวเขาขั้นบันได." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่ระบุตำแหน่งหุบเขาและช่องแคบของแม่น้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2267,19 +2281,20 @@ msgid "3D mode" msgstr "โหมด 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D mode parallax strength" -msgstr "Normalmaps แข็งแรง" +msgstr "ความแรงของพารัลแลกซ์โหมด 3 มิติ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "เสียง 3 มิติที่กำหนดถ้ำยักษ์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"เสียงรบกวน 3 มิติที่กำหนดโครงสร้างและความสูงของภูเขา\n" +"ยังกำหนดโครงสร้างของภูมิประเทศภูเขาลอย." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2288,22 +2303,27 @@ msgid "" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" +"โครงสร้างการกำหนดสัญญาณรบกวน 3 มิติของพื้นที่ลอยน้ำ.\n" +"หากเปลี่ยนจากค่าเริ่มต้น อาจจำเป็นต้องใช้ 'มาตราส่วน' ของเสียง (0.7 โดยค่าเริ่มต้น)\n" +"ที่จะปรับเปลี่ยนได้เนื่องจากการเรียวของทุ่นลอยน้ำทำงานได้ดีที่สุดเมื่อมีเสียงนี้\n" +"ช่วงค่าประมาณ -2.0 ถึง 2.0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างกำหนดสัญญาณรบกวน 3 มิติของผนังหุบเขาแม่น้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "" +msgstr "ภูมิประเทศที่กำหนดเสียงรบกวน 3 มิติ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"เสียงรบกวน 3 มิติสำหรับส่วนที่ยื่นออกมาจากภูเขา หน้าผา ฯลฯ โดยปกติแล้วจะมีความแตกต่างเล็กน้อย." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "เสียง 3 มิติที่กำหนดจำนวนดันเจี้ยนต่อแมปชังค์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2330,6 +2350,10 @@ msgstr "" "โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." @@ -2347,39 +2371,39 @@ msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอ #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" -msgstr "" +msgstr "ABM ช่วงเวลา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" -msgstr "" +msgstr "งบประมาณเวลาของ ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด ที่แน่นอนของบล็อกที่เข้าคิวที่จะเกิดขึ้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "ความเร่งในอากาศ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "ความเร่งของแรงโน้มถ่วง เป็นโหนดต่อวินาทีต่อวินาที" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "" +msgstr "ตัวดัดแปลงบล็อกที่ใช้งานอยู่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block management interval" -msgstr "" +msgstr "ช่วงการจัดการบล็อกที่ใช้งานอยู่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงบล็อกที่ใช้งานอยู่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงการส่งวัตถุที่ใช้งานอยู่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2405,7 +2429,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." -msgstr "" +msgstr "ปรับความหนาแน่นของการแสดงผลที่ตรวจพบ ซึ่งใช้สำหรับปรับขนาดองค์ประกอบ UI" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2416,6 +2440,16 @@ msgid "" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" +"ปรับความหนาแน่นของชั้นทุ่นลอยน้ำ.\n" +"เพิ่มมูลค่าเพื่อเพิ่มความหนาแน่น บวกหรือลบก็ได้.\n" +"มูลค่า = 0.0: 50% ของปริมาตรเป็นพื้นที่ลอยน้ำ.\n" +"ค่า = 2.0 (อาจสูงกว่านี้ขึ้นอยู่กับ 'mgv7_np_floatland' ให้ทดสอบเสมอ\n" +"เพื่อให้แน่ใจว่า) สร้างชั้นทุ่นลอยน้ำที่มั่นคง." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Admin name" +msgstr "ผนวกชื่อรายการ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2429,9 +2463,15 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"เปลี่ยนเส้นโค้งแสงโดยใช้ 'การแก้ไขแกมมา'.\n" +"ค่าที่สูงขึ้นจะทำให้ระดับแสงกลางและแสงล่างสว่างขึ้น.\n" +"ค่า '1.0' ปล่อยให้เส้นโค้งแสงไม่เปลี่ยนแปลง.\n" +"สิ่งนี้มีผลอย่างมากต่อแสงแดดและประดิษฐ์\n" +"แสงมีผลน้อยมากต่อแสงธรรมชาติในตอนกลางคืน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +#, fuzzy +msgid "Always fly fast" msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2440,11 +2480,11 @@ msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "จำนวนข้อความที่ผู้เล่นสามารถส่งได้ต่อ 10 วินาที" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "" +msgstr "ขยายหุบเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -2468,7 +2508,7 @@ msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะ #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงต้นแอปเปิ้ล" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -2500,6 +2540,18 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"ในระยะนี้เซิร์ฟเวอร์จะปรับให้เหมาะสมที่สุดว่าจะส่งบล็อกใดบ้าง\n" +"ลูกค้า.\n" +"ค่าเล็กน้อยอาจช่วยปรับปรุงประสิทธิภาพได้มาก โดยที่ค่าใช้จ่ายที่มองเห็นได้\n" +"ข้อผิดพลาดในการแสดงผล (บางช่วงจะไม่แสดงใต้น้ำและในถ้ำ\n" +"และบางครั้งบนบก).\n" +"การตั้งค่านี้เป็นค่าที่มากกว่า max_block_send_distance ปิดการใช้งานนี้\n" +"การเพิ่มประสิทธิภาพ.\n" +"ระบุไว้ใน mapblocks (16 โหนด)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" @@ -2522,14 +2574,12 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key" msgstr "ปุ่มกระโดด" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง" +msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนขึ้น/ลง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2537,15 +2587,11 @@ msgstr "ปุ่มย้อนกลับ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" -msgstr "" +msgstr "ระดับพื้นฐาน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "ขั้นพื้นฐาน" +msgstr "ความสูงของภูมิประเทศฐาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" @@ -2553,11 +2599,11 @@ msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงชายหาด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "เกณฑ์เสียงชายหาด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -2568,36 +2614,37 @@ msgid "Bind address" msgstr "ผูกที่อยู่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" +msgstr "พารามิเตอร์เสียงอุณหภูมิและความชื้นของ Biome API" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงไบโอม" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" +msgstr "บล็อกส่งระยะทางเพิ่มประสิทธิภาพ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์หนาเอียง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์หนาเอียงสำหรับฟอนต์ขนาดคงที่" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "เส้นทางแบบอักษร" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์หนา" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์หนาแบบขนาดคงที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2605,10 +2652,14 @@ msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "ในตัว" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "เปลี่ยนกล้อง" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2616,9 +2667,9 @@ msgid "" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" "กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n" -"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n" -"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n" -"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า" +"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้.\n" +"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้.\n" +"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2634,106 +2685,103 @@ msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงถ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "เสียงถ้ำ #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "เสียงถ้ำ #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของถ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" -msgstr "" +msgstr "ถ้ำ1เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" -msgstr "" +msgstr "ถ้ำ2เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" -msgstr "" +msgstr "ขีดจำกัดของถ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงถ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "ถ้ำเทเปอร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" -msgstr "" +msgstr "ธรณีประตูถ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" -msgstr "" +msgstr "ขีดจำกัดบนของถ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"ศูนย์กลางของช่วงเพิ่มส่วนโค้งของแสง.\n" +"โดยที่ 0.0 คือระดับแสงต่ำสุด 1.0 คือระดับแสงสูงสุด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "" +msgstr "เกณฑ์ข้อความเวลาคำสั่งแชท" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat commands" -msgstr "คำสั่ง" +msgstr "คำสั่งแชท" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat font size" -msgstr "ขนาดตัวอักษร" +msgstr "ขนาดฟอนต์ในแชท" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "รหัสแชท" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat log level" msgstr "ปุ่มสลับการแชท" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด จำนวนข้อความแชท" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" msgstr "ข้อความขัดข้อง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "" +msgstr "เกณฑ์การเตะข้อความแชท" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "ความยาวสูงสุดของข้อความแชท" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "ปุ่มสลับการแชท" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat weblinks" msgstr "สนทนาแสดง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "ขนาดก้อน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" @@ -2751,7 +2799,7 @@ msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใ msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." -msgstr "" +msgstr "เว็บลิงก์ที่คลิกได้ (คลิกกลางหรือ Ctrl+คลิกซ้าย) เปิดใช้งานในเอาต์พุตคอนโซลแชท." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2759,7 +2807,7 @@ msgstr "ไคลเอนต์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "ไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" @@ -2767,15 +2815,20 @@ msgstr "ลูกค้า modding" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "" +msgstr "ข้อจำกัดในการปรับแต่งฝั่งไคลเอ็นต์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "ข้อจำกัดช่วงการค้นหาโหนดฝั่งไคลเอ็นต์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client-side Modding" +msgstr "ลูกค้า modding" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "ความเร็วในการปีนเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -2798,7 +2851,6 @@ msgid "Colored fog" msgstr "หมอกสี" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" msgstr "หมอกสี" @@ -2812,18 +2864,29 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" +"รายการแฟล็กที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคเพื่อซ่อนในที่เก็บเนื้อหา.\n" +"สามารถใช้ \"nonfree\" เพื่อซ่อนแพ็คเกจที่ไม่เข้าข่ายเป็น 'ซอฟต์แวร์ฟรี'\n" +"ตามที่กำหนดโดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี.\n" +"คุณยังสามารถระบุการจัดประเภทเนื้อหา.\n" +"แฟล็กเหล่านี้ไม่ขึ้นกับเวอร์ชัน Minetest\n" +"เพื่อดูรายการทั้งหมดที่ https://content.minetest.net/help/content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"รายการม็อดคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคที่อนุญาตให้เข้าถึง HTTP API ซึ่ง\n" +"อนุญาตให้อัปโหลดและดาวน์โหลดข้อมูลไปยัง/จากอินเทอร์เน็ต" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"รายการที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคของม็อดที่เชื่อถือได้ซึ่งได้รับอนุญาตให้เข้าถึงที่ไม่ปลอดภัย\n" +"ทำงานแม้ในขณะที่การรักษาความปลอดภัย mod เปิดอยู่ (ผ่าน " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -2836,6 +2899,10 @@ msgid "" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" +"ระดับการบีบอัดที่จะใช้เมื่อบันทึก mapblocks ไปยังดิสก์.\n" +"-1 - ใช้ระดับการบีบอัดเริ่มต้น\n" +"0 - บีบอัดน้อยที่สุด เร็วที่สุด\n" +"9 - การบีบอัดที่ดีที่สุด ช้าที่สุด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2844,6 +2911,10 @@ msgid "" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" +"ระดับการบีบอัดที่จะใช้เมื่อส่ง mapblock ไปยังไคลเอนต์.\n" +"-1 - ใช้ระดับการบีบอัดเริ่มต้น\n" +"0 - บีบอัดน้อยที่สุด เร็วที่สุด\n" +"9 - การบีบอัดที่ดีที่สุด ช้าที่สุด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -2870,16 +2941,21 @@ msgid "Console height" msgstr "ความสูงของคอนโซล" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Repository" +msgstr "ที่เก็บเนื้อหาออนไลน์" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "ContentDB ตั้งค่าสถานะบัญชีดำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลด ContentDB Max พร้อมกัน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" -msgstr "" +msgstr "url ฐานข้อมูลเนื้อหา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2903,18 +2979,23 @@ msgid "" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"ควบคุมความยาวของรอบกลางวัน/กลางคืน.\n" +"ตัวอย่าง:\n" +"72 = 20 นาที 360 = 4 นาที 1 = 24 ชั่วโมง 0 = วัน/คืน/อะไรก็ตามที่ไม่เปลี่ยนแปลง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "ควบคุมความชัน/ความลึกของความกดอากาศต่ำในทะเลสาบ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "ควบคุมความชัน/ความสูงของเนินเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2922,6 +3003,9 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"ควบคุมความกว้างของอุโมงค์ ค่าที่น้อยกว่าจะสร้างอุโมงค์ที่กว้างกว่า.\n" +"ค่า >= 10.0 ปิดใช้งานการสร้างช่องสัญญาณโดยสมบูรณ์และหลีกเลี่ยง\n" +"การคำนวณเสียงรบกวนอย่างเข้มข้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2936,11 +3020,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Crosshair อัลฟา" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." -msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)." +msgstr "" +"Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255).\n" +"สิ่งนี้ใช้กับเป้าเล็งของวัตถุด้วย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2951,6 +3036,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"สีเป้า (R,G,B).\n" +"ยังควบคุมสีเป้าเล็งของวัตถุ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2966,10 +3053,14 @@ msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "" +msgstr "เกณฑ์ขนาดไฟล์บันทึกการดีบัก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" +msgstr "ระดับบันทึกดีบัก" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debugging" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2977,16 +3068,12 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "ขั้นตอนเซิร์ฟเวอร์เฉพาะ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "ค่าความเร่งเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" @@ -3010,12 +3097,11 @@ msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบรายงานเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default stack size" -msgstr "เกมเริ่มต้น" +msgstr "ค่าขนาดสแต็คเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3023,42 +3109,45 @@ msgid "" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"กำหนดคุณภาพการกรองเงา\n" +"สิ่งนี้จำลองเอฟเฟกต์เงาอ่อนโดยใช้ PCF หรือดิสก์ปัวซอง\n" +"แต่ยังใช้ทรัพยากรมากขึ้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "กำหนดพื้นที่ที่ต้นไม้มีแอปเปิ้ล." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "กำหนดพื้นที่ที่มีหาดทราย." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgstr "กำหนดการกระจายของภูมิประเทศที่สูงขึ้นและความชันของหน้าผา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgstr "กำหนดการกระจายของภูมิประเทศที่สูงขึ้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "" +msgstr "กำหนดขนาดเต็มของถ้ำ ค่าที่น้อยกว่าจะสร้างถ้ำที่ใหญ่ขึ้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "กำหนดโครงสร้างช่องน้ำขนาดใหญ่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตำแหน่งและภูมิประเทศของเนินเขาและทะเลสาบที่เป็นตัวเลือก." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." -msgstr "" +msgstr "กำหนดระดับพื้นดินฐาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "" +msgstr "กำหนดความลึกของช่องแม่น้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3066,15 +3155,15 @@ msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นส #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "" +msgstr "กำหนดความกว้างของช่องแม่น้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "" +msgstr "กำหนดความกว้างของหุบเขาแม่น้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "กำหนดพื้นที่ต้นไม้และความหนาแน่นของต้นไม้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3094,15 +3183,15 @@ msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเคร #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "การจัดการ Lua API ที่เลิกใช้แล้ว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "" +msgstr "ความลึกด้านล่างซึ่งคุณจะพบถ้ำขนาดยักษ์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "ความลึกด้านล่างซึ่งคุณจะพบถ้ำขนาดใหญ่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3112,13 +3201,15 @@ msgstr "คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "" +msgstr "ธรณีประตูเสียงทะเลทราย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" +"ทะเลทรายเกิดขึ้นเมื่อ np_biome เกินค่านี้.\n" +"เมื่อเปิดใช้งานแฟล็ก 'snowbiomes' สิ่งนี้จะถูกละเว้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -3126,6 +3217,10 @@ msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "ของตกแต่ง" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" msgstr "ปุ่มขวา" @@ -3143,6 +3238,12 @@ msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่าง #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "ปัจจัยการปรับขนาดความหนาแน่นของจอแสดงผล" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3163,25 +3264,27 @@ msgstr "วางรหัสรายการ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "" +msgstr "ดัมพ์ข้อมูลการดีบัก mapgen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "ดันเจี้ยนสูงสุด Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "ดันเจี้ยนขั้นต่ำ Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงดันเจี้ยน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"เปิดใช้งานการสนับสนุน IPv6 (สำหรับทั้งไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์).\n" +"จำเป็นสำหรับการเชื่อมต่อ IPv6 เพื่อให้ทำงานได้ทั้งหมด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3197,33 +3300,40 @@ msgid "" "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" +"เปิดใช้งานการกรองดิสก์ปัวซอง.\n" +"บนทรูใช้ดิสก์ปัวซองเพื่อสร้าง \"เงาอ่อน\" มิฉะนั้นจะใช้การกรอง PCF." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +".เปิดใช้งานเงาสี\n" +"บนโหนดโปร่งแสงที่แท้จริงจะทำให้เกิดเงาสี. นี้มีราคาแพง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable creative mode for all players" -msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่." +msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับผู้เล่นทั้งหมด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งานการรักษาความปลอดภัยม็อด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." @@ -3234,18 +3344,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." -msgstr "" -"เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n" -"หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." @@ -3254,6 +3352,10 @@ msgstr "" "ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable split login/register" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3281,6 +3383,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"เปิดใช้งานวัตถุบัฟเฟอร์จุดยอด.\n" +"สิ่งนี้ควรปรับปรุงประสิทธิภาพกราฟิกอย่างมาก." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3291,14 +3395,14 @@ msgstr "" "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n" -"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address." +"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address.\n" +"ต้องการ enable_ipv6 เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3307,6 +3411,10 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์ 'Uncharted 2' ของ Hable.\n" +"จำลองเส้นโทนสีของฟิล์มถ่ายภาพและค่านี้ใกล้เคียงกับ\n" +"ลักษณะของภาพช่วงไดนามิกสูง ความเปรียบต่างระดับกลางเล็กน้อย\n" +"ปรับปรุง ไฮไลท์และเงาจะค่อยๆ บีบอัด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -3327,20 +3435,31 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"เปิดใช้งานระบบเสียง.\n" +"หากปิดใช้งาน จะเป็นการปิดเสียงทั้งหมดในทุกที่และในเกม\n" +"การควบคุมเสียงจะไม่ทำงาน.\n" +"การเปลี่ยนการตั้งค่านี้ต้องรีสตาร์ท." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" +"เปิดใช้งานการแลกเปลี่ยนที่ลดโหลด CPU หรือเพิ่มประสิทธิภาพการเรนเดอร์\n" +"เนื่องจากความบกพร่องของภาพเล็กน้อยที่ไม่ส่งผลต่อการเล่นเกม." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiler" +msgstr "โปรไฟล์หุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "" +msgstr "ช่วงเวลาการพิมพ์ข้อมูลโปรไฟล์เครื่องยนต์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "วิธีการนิติบุคคล" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3351,27 +3470,34 @@ msgid "" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +"เลขชี้กำลังของการเรียวของทุ่นลอยน้ำ เปลี่ยนพฤติกรรมการเรียว.\n" +"ค่า = 1.0 สร้างการเรียวเชิงเส้นที่สม่ำเสมอ.\n" +"ค่า > 1.0 สร้างการเรียวที่ราบรื่นเหมาะสำหรับการแยกค่าเริ่มต้น\n" +"ทุ่นลอยน้ำ.\n" +"ค่า < 1.0 (เช่น 0.25) สร้างระดับพื้นผิวที่กำหนดมากขึ้นด้วย\n" +"ที่ราบลุ่มที่ราบเรียบเหมาะสำหรับชั้นทุ่นลอยน้ำที่เป็นของแข็ง." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" +msgstr "เฟรมต่อวินาที (FPS) สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FSAA" msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "" +msgstr "ปัจจัยเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing factor" msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" msgstr "แบบอักษรสำรอง" @@ -3381,18 +3507,17 @@ msgstr "ปุ่มลัด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "การเร่งความเร็วในโหมดเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "ความเร็วโหมดเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." @@ -3419,40 +3544,40 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth" -msgstr "" +msgstr "ความลึกของฟิลเลอร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงความลึกของฟิลเลอร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" -"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์\n" +"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์.\n" "เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n" "ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n" -"ที่เวลาโหลดพื้นผิว" +"ที่เวลาโหลดพื้นผิว." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "กรอง" +#, fuzzy +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "ลบรอยหยัก:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D แรกจาก 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgstr "เสียง 3D สองรายการแรกที่กำหนดอุโมงค์ร่วมกัน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -3464,37 +3589,35 @@ msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland density" -msgstr "" +msgstr "ความหนาแน่นของพื้นที่ลุ่มน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Floatland สูงสุด Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Floatland ขั้นต่ำ Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงทุ่นลอยน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland taper exponent" -msgstr "" +msgstr "เลขชี้กำลังของ Floatland Taper" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland tapering distance" msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland water level" -msgstr "" +msgstr "ระดับน้ำลอยน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fly key" -msgstr "ปุ่ม Fly" +msgstr "ปุ่มบิน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" @@ -3513,12 +3636,17 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "ปุ่มสลับ Fog" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "ขนาดตัวอักษร" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "ตัวหนาตามค่าเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "ตัวเอียงโดยค่าเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3534,21 +3662,23 @@ msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size divisible by" -msgstr "" +msgstr "ขนาดตัวอักษรหารด้วย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "" +msgstr "ขนาดแบบอักษรของแบบอักษรเริ่มต้นโดยที่ 1 หน่วย = 1 พิกเซลที่ 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "" +msgstr "ขนาดแบบอักษรของแบบอักษร monospace โดยที่ 1 หน่วย = 1 พิกเซลที่ 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" +"ขนาดตัวอักษรของข้อความแชทล่าสุดและข้อความแจ้งการแชทในจุด (pt).\n" +"ค่า 0 จะใช้ขนาดตัวอักษรเริ่มต้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3560,6 +3690,10 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" +"สำหรับฟอนต์สไตล์พิกเซลที่ปรับขนาดได้ไม่ดี วิธีนี้จะช่วยให้ใช้ขนาดฟอนต์ได้\n" +"ด้วยแบบอักษรนี้จะหารด้วยค่านี้เป็นพิกเซลเสมอ ตัวอย่างเช่น.\n" +"แบบอักษรพิกเซลสูง 16 พิกเซลควรตั้งค่านี้เป็น 16 ดังนั้นมันจะเป็นเท่านั้น\n" +"ขนาด 16, 32, 48 เป็นต้น ดังนั้นม็อดที่ขอขนาด 25 จะได้รับ 32." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3567,6 +3701,8 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"รูปแบบของข้อความแชทของผู้เล่น สตริงต่อไปนี้เป็นตัวยึดที่ถูกต้อง:\n" +"@name, @message, @timestamp (ไม่บังคับ)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3610,11 +3746,11 @@ msgstr "ปุ่มส่งต่อ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D ที่สี่จากทั้งหมด 4 แบบที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "ประเภทเศษส่วน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" @@ -3624,12 +3760,12 @@ msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." -msgstr "" +msgstr "จากระยะการสร้างบล็อคสำหรับไคลเอนต์ ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" +msgstr "จากระยะทางที่บล็อกถูกส่งไปยังไคลเอนต์ ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3639,6 +3775,11 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"ไคลเอ็นต์รู้เกี่ยวกับอ็อบเจ็กต์มากแค่ไหน ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด).\n" +"\n" +"การตั้งค่านี้มีขนาดใหญ่กว่า active_block_range จะทำให้เซิร์ฟเวอร์\n" +"เพื่อรักษาวัตถุออกฤทธิ์ให้อยู่ในระยะนี้ในทิศทางที่\n" +"ผู้เล่นกำลังมองหา (สิ่งนี้สามารถหลีกเลี่ยงฝูงชนที่หายไปจากการมองเห็นทันที)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3661,53 +3802,86 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" +msgid "GUIs" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Gamepads" +msgstr "เกม" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "โทรกลับทั่วโลก" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" +"คุณลักษณะการสร้างแผนที่โลก.\n" +"ใน Mapgen v6 ธง 'การตกแต่ง' จะควบคุมการตกแต่งทั้งหมดยกเว้นต้นไม้\n" +"และหญ้าป่า ในแผนที่อื่นๆ ธงนี้ควบคุมการตกแต่งทั้งหมด." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." -msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด." +msgstr "" +"การไล่ระดับสีของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด\n" +"ควบคุมคอนทราสต์ของระดับแสงสูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." -msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด." +msgstr "" +"การไล่ระดับสีของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด\n" +"ควบคุมคอนทราสต์ของระดับแสงต่ำสุด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "กราฟิก" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics Effects" +msgstr "กราฟิก" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "กราฟิก" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "แรงโน้มถ่วง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" -msgstr "" +msgstr "ระดับพื้นดิน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงดิน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" +msgstr "ม็อด HTTP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "เครื่องชั่ง HUD" +#, fuzzy +msgid "HUD scaling" +msgstr "การปรับขนาด GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -3720,6 +3894,10 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"การจัดการสำหรับการเรียก Lua API ที่เลิกใช้แล้ว:\n" +"- ไม่มี: อย่าบันทึกการโทรที่เลิกใช้แล้ว\n" +"- บันทึก: เลียนแบบและบันทึก backtrace ของการโทรที่เลิกใช้แล้ว (ค่าเริ่มต้น).\n" +"- ข้อผิดพลาด: ยกเลิกการใช้งานการโทรที่เลิกใช้แล้ว (แนะนำสำหรับนักพัฒนา mod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3729,52 +3907,55 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"มีเครื่องมือสร้างโปรไฟล์เอง:\n" +"* เครื่องมือฟังก์ชันว่าง.\n" +"ค่านี้ประมาณค่าโสหุ้ย ที่เครื่องมือวัดกำลังเพิ่ม (การเรียกใช้ฟังก์ชัน +1).\n" +"* เครื่องมือสุ่มตัวอย่างที่ใช้ในการอัปเดตสถิติ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงผสมความร้อน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงความร้อน" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงสูง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" -msgstr "" +msgstr "ความสูงเลือกเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" -msgstr "" +msgstr "ลาดชัน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill threshold" -msgstr "" +msgstr "ธรณีสัณฐาน Hill" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "" +msgstr "Hilliness1 เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "" +msgstr "Hilliness2 เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "" +msgstr "Hilliness3 เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "" +msgstr "Hilliness4 เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3785,18 +3966,24 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"การเร่งความเร็วในอากาศในแนวนอนเมื่อกระโดดหรือล้ม,\n" +"ในโหนดต่อวินาทีต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"การเร่งความเร็วในแนวนอนและแนวตั้งในโหมดเร็ว,\n" +"ในโหนดต่อวินาทีต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"การเร่งความเร็วในแนวนอนและแนวตั้งบนพื้นดินหรือเมื่อปีนเขา,\n" +"ในโหนดต่อวินาทีต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3936,7 +4123,7 @@ msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" +msgstr "สร้างแม่น้ำได้ลึกแค่ไหน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3944,32 +4131,46 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"คลื่นของเหลวจะเคลื่อนที่เร็วแค่ไหน สูงขึ้น = เร็วขึ้น.\n" +"หากเป็นลบ คลื่นของเหลวจะเคลื่อนที่ถอยหลัง.\n" +"ต้องเปิดใช้งานโบกของเหลว." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์จะรอนานเท่าใดก่อนที่จะยกเลิกการโหลด mapblock ที่ไม่ได้ใช้.\n" +"ค่าที่สูงกว่านั้นราบรื่นกว่า แต่จะใช้ RAM มากกว่า." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "ลดค่านี้เพื่อเพิ่มแรงต้านทานของของเหลวต่อการเคลื่อนที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" +msgstr "กว้างแค่ไหนจึงจะสร้างแม่น้ำได้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงผสมความชื้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงความชื้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงความชื้นของไบโอม." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" @@ -3984,13 +4185,12 @@ msgstr "" "เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" "ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n" -"ใช้งาน" +"ใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4000,6 +4200,10 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"หากเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์จะดำเนินการคัดแยกการบล็อกแผนที่ตาม\n" +"ในตำแหน่งสายตาของผู้เล่น ซึ่งสามารถลดจำนวนบล็อคได้\n" +"ส่งให้ลูกค้า 50-80% ลูกค้าจะไม่ได้รับการล่องหนอีกต่อไป\n" +"เพื่อให้อรรถประโยชน์ของโหมด noclip ลดลง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4011,12 +4215,22 @@ msgstr "" "ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." -msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก." +msgstr "" +"หากเปิดใช้งาน ปุ่ม \"Aux1\" แทนปุ่ม \"แอบ\" จะใช้สำหรับการปีนลงและ\n" +"จากมากไปน้อย" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n" +"หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4035,6 +4249,8 @@ msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"หากเปิดใช้งาน ข้อมูลโลกที่ไม่ถูกต้องจะไม่ทำให้เซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง\n" +"เปิดใช้งานสิ่งนี้ก็ต่อเมื่อคุณรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4043,7 +4259,10 @@ msgid "" msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน หรือว่ายน้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4061,12 +4280,16 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"หากเปิดใช้งานข้อจำกัด CSM สำหรับช่วงโหนด การเรียก get_node จะถูกจำกัด\n" +"ถึงระยะนี้จากผู้เล่นไปยังโหนด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" +"หากการดำเนินการคำสั่งแชทใช้เวลานานกว่าเวลาที่ระบุใน\n" +"วินาที เพิ่มข้อมูลเวลาในข้อความคำสั่งแชท" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4075,6 +4298,10 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"หากขนาดไฟล์ของ debug.txt เกินจำนวนเมกะไบต์ที่ระบุใน\n" +"เมื่อเปิดการตั้งค่านี้ ไฟล์จะถูกย้ายไปยัง debug.txt.1,\n" +"การลบ debug.txt.1 ที่เก่ากว่า หากมี.\n" +"debug.txt จะถูกย้ายก็ต่อเมื่อการตั้งค่านี้เป็นค่าบวก." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -4082,11 +4309,7 @@ msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวา #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "ในเกมส์" +msgstr "ละเว้นข้อผิดพลาดของโลก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -4106,49 +4329,50 @@ msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "ความเร็วแนวตั้งเริ่มต้นเมื่อกระโดด เป็นโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"เครื่องมือในตัว.\n" +"โดยปกติแล้วสิ่งนี้จำเป็นสำหรับผู้สนับสนุนหลัก/ในตัวเท่านั้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "" +msgstr "คำสั่งเครื่องมือแชทในการลงทะเบียน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"ฟังก์ชั่นโทรกลับทั่วโลกในการลงทะเบียน.\n" +"(ทุกสิ่งที่คุณส่งผ่านไปยังฟังก์ชัน minetest.register_*() function)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "ควบคุมฟังก์ชันการทำงานของ Active Block Modifiers ในการลงทะเบียน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "ควบคุมฟังก์ชันการทำงานของ Loading Block Modifiers ในการลงทะเบียน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือวิธีการของหน่วยงานในการลงทะเบียน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" +msgstr "ช่วงเวลาของการบันทึกการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญในโลก ระบุเป็นวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." +msgstr "ช่วงเวลาในการส่งช่วงเวลาของวันให้กับลูกค้า." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -4167,14 +4391,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์ตัวเอียง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์ตัวเอียงแบบขนาดคงที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4182,7 +4404,7 @@ msgstr "รายการนิติบุคคล TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "การทำซ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4191,6 +4413,10 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"การวนซ้ำของฟังก์ชันแบบเรียกซ้ำ.\n" +"การเพิ่มสิ่งนี้จะเพิ่มปริมาณของรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ แต่ยัง\n" +"เพิ่มภาระการประมวลผล.\n" +"เมื่อวนซ้ำ = 20 mapgen นี้มีภาระคล้ายกับ mapgen V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -4201,7 +4427,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick dead zone" msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก" @@ -4221,6 +4446,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"จูเลียตั้งเท่านั้น.\n" +"ส่วนประกอบ W ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์.\n" +"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n" +"ไม่มีผลกับแฟร็กทัล 3 มิติ.\n" +"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4229,6 +4459,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"จูเลียตั้งเท่านั้น.\n" +"องค์ประกอบ X ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์.\n" +"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n" +"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4237,6 +4471,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"จูเลียตั้งเท่านั้น.\n" +"ส่วนประกอบ Y ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์.\n" +"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n" +"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4245,22 +4483,26 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"จูเลียตั้งเท่านั้น\n" +"ส่วนประกอบ Z ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์\n" +"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน\n" +"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -4268,7 +4510,7 @@ msgstr "ปุ่มกระโดด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "ความเร็วในการกระโดด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4291,7 +4533,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4444,7 +4685,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4988,36 +5228,40 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Keyboard and Mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "เตะผู้เล่นที่ส่งข้อความมากกว่า X ต่อ 10 วินาที." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" -msgstr "" +msgstr "ความชันของทะเลสาบ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake threshold" -msgstr "" +msgstr "ทะเลสาบธรณีประตู" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ภาษา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "ความลึกของถ้ำขนาดใหญ่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "ถ้ำขนาดใหญ่จำนวนสูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดใหญ่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "น้ำท่วมสัดส่วนถ้ำใหญ่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" @@ -5044,34 +5288,43 @@ msgid "Left key" msgstr "ปุ่มซ้าย" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" +"ความยาวของขีดเซิร์ฟเวอร์และช่วงเวลาที่อ็อบเจ็กต์โดยทั่วไปจะอัปเดตมากกว่า\n" +"เครือข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." +msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ Active Block Modifier (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." +msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." +msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการจัดการบล็อกที่ใช้งานอยู่" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" @@ -5080,45 +5333,56 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" +"ระดับการบันทึกที่จะเขียนไปยัง debug.txt:\n" +"- <ไม่มีอะไร> (ไม่มีการบันทึก)\n" +"- ไม่มี (ข้อความที่ไม่มีระดับ)\n" +"- ข้อผิดพลาด\n" +"- คำเตือน\n" +"- หนังบู๊\n" +"- ข้อมูล\n" +"- ละเอียด" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost" msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost center" msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost spread" msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve gamma" msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve high gradient" msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve low gradient" msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "โคมไฟเรียบ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"ขีด จำกัด ของการสร้างแผนที่ในโหนดทั้ง 6 ทิศทางตั้งแต่ (0, 0, 0).\n" +"สร้างเฉพาะ mapchunks ภายในขีดจำกัด mapgen เท่านั้น.\n" +"ค่าจะถูกเก็บไว้สำหรับแต่ละโลก." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5128,38 +5392,43 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"จำกัดจำนวนคำขอ HTTP แบบขนาน ส่งผลกระทบต่อ:\n" +"- ดึงสื่อหากเซิร์ฟเวอร์ใช้การตั้งค่า remote_media.\n" +"- ดาวน์โหลดรายชื่อเซิร์ฟเวอร์และประกาศเซิร์ฟเวอร์.\n" +"- การดาวน์โหลดดำเนินการโดยเมนูหลัก (เช่น mod manager).\n" +"จะมีผลก็ต่อเมื่อคอมไพล์ด้วย cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "สภาพคล่อง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "การปรับความลื่นไหลของของเหลว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "ลูปของเหลว max" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "เวลาล้างคิวของเหลว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking" -msgstr "" +msgstr "ของเหลวจม" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "ช่วงเวลาการอัปเดตของเหลวในหน่วยวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "ติ๊กอัพเดทของเหลว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกม" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5167,22 +5436,25 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกมเพื่อรวบรวมข้อมูลโปรไฟล์เกม.\n" +"จัดเตรียมคำสั่ง /profiler เพื่อเข้าถึงโปรไฟล์ที่คอมไพล์.\n" +"มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา mod และตัวดำเนินการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลดตัวดัดแปลงบล็อก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของดันเจี้ยน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของทุ่นลอยน้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" -msgstr "" +msgstr "สคริปต์เมนูหลัก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5196,11 +5468,11 @@ msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการจัดเก็บดิสก์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" +msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการถ่ายโอนเครือข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -5208,13 +5480,15 @@ msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgstr "คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" +"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Flat.\n" +"สามารถเพิ่มทะเลสาบและเนินเขาเป็นครั้งคราวในโลกที่ราบเรียบได้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5222,6 +5496,9 @@ msgid "" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" +"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Fractal.\n" +"'ภูมิประเทศ' ทำให้เกิดภูมิประเทศที่ไม่เป็นเศษส่วน:\n" +"มหาสมุทร หมู่เกาะ และใต้ดิน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5232,10 +5509,16 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" +"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับหุบเขา Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': ลดความร้อนด้วยระดับความสูง.\n" +"'humid_rivers': เพิ่มความชื้นรอบแม่น้ำ.\n" +"'vary_river_depth': หากเปิดใช้งาน ความชื้นต่ำและความร้อนสูงจะทำให้เกิดแม่น้ำ.\n" +"ให้ตื้นขึ้นและแห้งในบางครั้ง.\n" +"'altitude_dry': ลดความชื้นด้วยระดับความสูง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5244,6 +5527,10 @@ msgid "" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" +"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v6.\n" +"ธง 'สโนว์ไบโอม' เปิดใช้งาน 5 ระบบไบโอมใหม่.\n" +"เมื่อเปิดใช้งานแฟล็ก 'snowbiomes' ป่าจะถูกเปิดใช้งานโดยอัตโนมัติและ.\n" +"ธง 'ป่า' จะถูกละเว้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5252,18 +5539,22 @@ msgid "" "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" +"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v7.\n" +"'สันเขา': แม่น้ำ.\n" +"'ทุ่นลอยน้ำ': มวลดินที่ลอยอยู่ในชั้นบรรยากาศ.\n" +"'ถ้ำ': ถ้ำยักษ์ที่อยู่ลึกลงไปใต้ดิน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด การสร้างแผนที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "ช่วงเวลาการบันทึกแผนที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map shadows update frames" -msgstr "" +msgstr "แผนที่เงาอัปเดตเฟรม" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -5283,83 +5574,83 @@ msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "" +msgstr "แมพเก้น คาร์พาเทียน (Carpathian)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "" +msgstr "ธงเฉพาะ Mapgen Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" -msgstr "" +msgstr "แผนที่แบน (Mapgen Flat)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "" +msgstr "mapgen แบนธงเฉพาะ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "" +msgstr "Mapgen Fractal (แผนที่สร้างเศษส่วน)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" -msgstr "" +msgstr "Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6" -msgstr "" +msgstr "Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" -msgstr "" +msgstr "Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "" +msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "" +msgstr "Mapgen หุบเขา (Valleys)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "" +msgstr "ธงเฉพาะหุบเขา Mapgen (Valleys)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "" +msgstr "ดีบัก Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อแมพเก็น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "บล็อกสูงสุดสร้างระยะทาง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "ระยะการส่งบล็อคสูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "ของเหลวสูงสุดที่ประมวลผลต่อขั้นตอน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "แม็กซ์ ล้างวัตถุบล็อกพิเศษ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" @@ -5370,17 +5661,16 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "FPS สูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" +msgstr "เฟรมต่อวินาที (FPS) สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "" +msgstr "ระยะทางสูงสุดในการแสดงเงา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "บล็อกบังคับสูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" @@ -5388,17 +5678,19 @@ msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดใหญ่แบบสุ่มต่อ mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"ความต้านทานของเหลวสูงสุด ควบคุมการชะลอตัวเมื่อเข้าสู่ของเหลวที่\n" +"ความเร็วสูง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5412,19 +5704,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดที่สามารถเข้าคิวเพื่อโหลดได้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" +"จำนวนสูงสุดของบล็อกที่จะเข้าคิวที่จะสร้าง\n" +"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" +"จำนวนบล็อกสูงสุดที่จะเข้าคิวที่จะโหลดจากไฟล์.\n" +"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5432,10 +5728,12 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"จำนวนการดาวน์โหลดพร้อมกันสูงสุด การดาวน์โหลดที่เกินขีดจำกัดนี้จะถูกจัดคิว.\n" +"ควรต่ำกว่า curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "จำนวนสูงสุดของ mapblock ที่ถูกบังคับ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5465,11 +5763,11 @@ msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชท #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgstr "จำนวนสูงสุดของวัตถุที่จัดเก็บแบบคงที่ในบล็อก." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" -msgstr "" +msgstr "วัตถุสูงสุดต่อบล็อก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5500,22 +5798,20 @@ msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" +"เวลาสูงสุดในการดาวน์โหลดไฟล์ (เช่น การดาวน์โหลดไฟล์ม็อด) อาจใช้เวลา โดยระบุเป็นมิลลิวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" +"เวลาสูงสุดที่คำขอแบบโต้ตอบ (เช่น การดึงข้อมูลรายการเซิร์ฟเวอร์) อาจใช้ โดยระบุเป็นมิลลิวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "ผู้ใช้สูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "เมนู" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "แคชตาข่าย" @@ -5533,7 +5829,7 @@ msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุ #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "" +msgstr "ระดับการบันทึกขั้นต่ำที่จะเขียนในการแชท." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -5549,27 +5845,39 @@ msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้น #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของการสุ่มจำนวนถ้ำขนาดใหญ่ต่อ mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping (แมงป่อง)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "ผู้สร้างโปรไฟล์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "ความปลอดภัย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "ช่องทาง Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar." @@ -5582,25 +5890,24 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size divisible by" msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงรบกวนจากความสูงของภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงแปรผันของภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain zero level" -msgstr "" +msgstr "ระดับศูนย์ภูเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5612,7 +5919,7 @@ msgstr "คูณความไวเมาส์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงโคลน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5637,6 +5944,10 @@ msgid "" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" +"ชื่อของตัวสร้างแผนที่ที่จะใช้ในการสร้างโลกใหม่.\n" +"การสร้างโลกในเมนูหลักจะแทนที่สิ่งนี้\n" +"mapgens ปัจจุบันอยู่ในสถานะที่ไม่เสถียรสูง:\n" +"- floatlands เสริมของ v7 (ปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5644,6 +5955,9 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"ชื่อผู้เล่น.\n" +"เมื่อใช้งานเซิร์ฟเวอร์ ไคลเอ็นต์ที่เชื่อมต่อกับชื่อนี้คือผู้ดูแลระบบ.\n" +"เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก สิ่งนี้จะถูกแทนที่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5651,13 +5965,8 @@ msgid "" msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near plane" -msgstr "ใกล้เครื่องบิน" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "เครือข่าย" +msgstr "ระนาบใกล้" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5668,33 +5977,42 @@ msgstr "" "ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "เครือข่าย" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip" -msgstr "Noclip (? คลิปไม่)" +msgstr "โนคลิป (ทะลุผ่านบล็อก)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" msgstr "คีย์ Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "โหนที่เน้น" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "การเน้นโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" +msgstr "ช่วงเวลา NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "เสียงรบกวน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเธรดที่โผล่ออกมา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5709,6 +6027,16 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" +"จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาที่จะใช้.\n" +"ค่า 0:\n" +"- การเลือกอัตโนมัติ จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาจะเป็น\n" +"- 'จำนวนโปรเซสเซอร์ - 2' โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n" +"ค่าอื่นๆ:\n" +"- ระบุจำนวนเธรดที่โผล่ออกมา โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n" +"คำเตือน: การเพิ่มจำนวนของเธรดที่โผล่ออกมาจะเพิ่มการแมปของเครื่องยนต์\n" +"ความเร็ว แต่อาจส่งผลเสียต่อประสิทธิภาพของเกมโดยการรบกวนผู้อื่น\n" +"กระบวนการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน singleplayer และ/หรือเมื่อรันโค้ด Lua ใน\n" +"'on_generated' สำหรับผู้ใช้หลายคน การตั้งค่าที่เหมาะสมที่สุดอาจเป็น '1'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5716,10 +6044,9 @@ msgid "" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +"จำนวนบล็อกพิเศษที่สามารถโหลดได้โดย /clear ออบเจ็กต์ในครั้งเดียว.\n" +"นี่คือการแลกเปลี่ยนระหว่างโอเวอร์เฮดของธุรกรรม SQLite และ\n" +"การใช้หน่วยความจำ (4096=100MB ตามหลักการทั่วไป)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5728,18 +6055,20 @@ msgstr "ของเหลวทึบแสง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "ความทึบ (อัลฟา) ของเงาด้านหลังแบบอักษรเริ่มต้น ระหว่าง 0 ถึง 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." -msgstr "เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด." +msgstr "" +"เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec เป็น\n" +"เปิด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกการแทนที่สำหรับสีของเว็บลิงค์แชท." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5747,12 +6076,16 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"เส้นทางของแบบอักษรทางเลือก ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" +"แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษาหรือหากไม่มีแบบอักษรเริ่มต้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" +"เส้นทางบันทึกภาพหน้าจอได้ที่ สามารถเป็นเส้นทางสัมบูรณ์หรือสัมพัทธ์.\n" +"โฟลเดอร์จะถูกสร้างขึ้นหากไม่มีอยู่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5769,12 +6102,16 @@ msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"เส้นทางไปยังแบบอักษรเริ่มต้น ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" +"ระบบจะใช้แบบอักษรสำรองหากไม่สามารถโหลดแบบอักษรได้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"เส้นทางไปยังแบบอักษร monospace ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n" +"แบบอักษรนี้ใช้สำหรับเช่น หน้าจอคอนโซลและตัวสร้างโปรไฟล์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -5782,15 +6119,15 @@ msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างท #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวโหลดจากดิสก์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวเพื่อสร้าง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "ฟิสิกส์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move key" @@ -5801,12 +6138,10 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "โหมดย้ายสนาม" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place key" -msgstr "ปุ่ม Fly" +msgstr "ปุ่มวาง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place repetition interval" msgstr "กระแทกซ้ำช่วง" @@ -5819,10 +6154,6 @@ msgstr "" "ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น" @@ -5831,9 +6162,8 @@ msgid "Player versus player" msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Poisson filtering" -msgstr "การกรอง Bilinear" +msgstr "การกรองปัวซอง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5853,13 +6183,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" +msgstr "ป้องกันไม่ให้ม็อดทำสิ่งต่าง ๆ ที่ไม่ปลอดภัย เช่น การรันคำสั่งเชลล์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"พิมพ์ข้อมูลโปรไฟล์ของเครื่องยนต์ในช่วงเวลาปกติ (เป็นวินาที).\n" +"0 = ปิดการใช้งาน มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" @@ -5867,19 +6199,15 @@ msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่ม #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "ผู้สร้างโปรไฟล์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "ปุ่มสลับ Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ผู้ฟัง Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5888,10 +6216,14 @@ msgid "" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" +"ที่อยู่ผู้ฟังโพรมีธีอุส.\n" +"หาก Minetest ถูกคอมไพล์โดยเปิดใช้งานตัวเลือก ENABLE_PROMETHEUS,\n" +"เปิดใช้งานตัวฟังเมตริกสำหรับ Prometheus บนที่อยู่นั้น.\n" +"สามารถดึงข้อมูลเมตริกได้ที่ http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgstr "สัดส่วนของถ้ำขนาดใหญ่ที่มีของเหลว." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5904,7 +6236,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "" +msgstr "ยกระดับภูมิประเทศให้เป็นหุบเขารอบแม่น้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -5919,9 +6251,8 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "ข้อความแชทล่าสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Regular font path" -msgstr "เส้นทางแบบอักษร" +msgstr "ไดเรกเตอรีฟอนต์แบบปกติ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5941,11 +6272,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "แทนที่เมนูหลักที่เป็นค่าเริ่มต้นด้วยเมนูแบบกำหนดเอง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Report path" -msgstr "" +msgstr "รายงานเส้นทาง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5960,22 +6291,32 @@ msgid "" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" +"จำกัดการเข้าถึงฟังก์ชันฝั่งไคลเอ็นต์บางอย่างบนเซิร์ฟเวอร์.\n" +"รวม byteflags ด้านล่างเพื่อจำกัดคุณลักษณะฝั่งไคลเอ็นต์ หรือตั้งค่าเป็น0\n" +"โดยไม่มีข้อจำกัด:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (ปิดใช้งานการโหลดม็อดที่ไคลเอ็นต์ให้มา)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (ปิดการใช้งาน send_chat_message โทรฝั่งไคลเอ็นต์)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_item_def)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (จำกัด get_node โทรฝั่งไคลเอ็นต์เป็น\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (ปิดการใช้งาน get_player_names โทรฝั่งไคลเอ็นต์)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "" +msgstr "สันเขากระจายเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงสันเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงใต้น้ำของสันเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงดังขนาดสันเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -5983,27 +6324,27 @@ msgstr "ปุ่มขวา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" -msgstr "" +msgstr "ความลึกของช่องแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของช่องแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" -msgstr "" +msgstr "ความลึกของแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" -msgstr "" +msgstr "ขนาดแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River valley width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างหุบเขาแม่น้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -6011,11 +6352,11 @@ msgstr "บันทึกย้อนกลับ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงขนาดเนินกลิ้ง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "ภูเขากลิ้งกระจายเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" @@ -6027,7 +6368,7 @@ msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภั #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +msgstr "หาดทรายเกิดขึ้นเมื่อ np_beach มีค่าเกินกว่านี้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -6056,6 +6397,11 @@ msgstr "" "พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "หน้าจอ:" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "ความสูงของหน้าจอ" @@ -6086,24 +6432,25 @@ msgstr "" "ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "ภาพหน้าจอ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงท้องทะเล" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D จากทั้งหมด 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "เสียง 3D ที่สองจากสองเสียงที่กำหนดอุโมงค์ร่วมกัน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "ดู https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -6139,10 +6486,40 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" +"เลือกหนึ่งใน 18 ประเภทเศษส่วน\n" +"1 = 4D ชุด \"Roundy\" Mandelbrot\n" +"2 = 4D ชุด \"กลม\" จูเลีย\n" +"3 = 4D \"Squarry\" ชุด Mandelbrot\n" +"4 = 4D \"Squarry\" ชุดจูเลีย\n" +"5 = 4D ชุด \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" แมนเดลบรอต\n" +"6 = 4D \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" จูเลียตั้ง\n" +"7 = 4D \"รูปแบบ\" ชุด Mandelbrot\n" +"8 = 4D \"รูปแบบ\" ชุดจูเลีย\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุด Mandelbrot\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุดจูเลีย\n" +"11 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุด Mandelbrot\n" +"12 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุดจูเลีย\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n" +"15 = ชุด \"Cosine Mandelbulb\" 3 มิติ Mandelbrot\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว" +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6166,13 +6543,23 @@ msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "การคัดแยกการบดเคี้ยวทางฝั่งเซิร์ฟเวอร์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ" @@ -6181,23 +6568,35 @@ msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"ตั้งค่าภาษา เว้นว่างไว้เพื่อใช้ภาษาของระบบ.\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." +msgstr "กำหนดความยาวอักขระสูงสุดของข้อความแชทที่ส่งโดยลูกค้า." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" +"กำหนดความแรงของเงา.\n" +"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่สว่างกว่า ค่าที่สูงกว่าหมายถึงเงาที่เข้มกว่า." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" +"กำหนดขนาดรัศมีเงาที่นุ่มนวล.\n" +"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่คมชัดกว่า ค่าที่มากขึ้นหมายถึงเงาที่นุ่มนวลกว่า.\n" +"ค่าต่ำสุด: 1.0; มูลค่าสูงสุด: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6205,42 +6604,41 @@ msgid "" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" +"ตั้งค่าความเอียงของวงโคจรของดวงอาทิตย์/ดวงจันทร์เป็นองศา.\n" +"ค่า 0 หมายถึงไม่มีวงโคจรเอียง/แนวตั้ง.\n" +"ค่าต่ำสุด: 0.0; ค่าสูงสุด: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6248,6 +6646,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"ตั้งค่าคุณภาพพื้นผิวเงาเป็น 32 บิต.\n" +"เท็จจะใช้พื้นผิว 16 บิต.\n" +"สิ่งนี้สามารถทำให้เกิดสิ่งประดิษฐ์จำนวนมากขึ้นในเงามืด." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6265,33 +6666,31 @@ msgstr "" "ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "" +msgstr "แผนที่เงาระยะทางสูงสุดในโหนดเพื่อแสดงเงา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "พื้นผิวแผนที่เงาใน 32 บิต" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" +msgstr "ความแข็งแกร่งของเงา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6310,10 +6709,12 @@ msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "" +msgstr "แสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6328,6 +6729,12 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" +"ขนาดของ mapchunks ที่สร้างโดย mapgen ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด).\n" +"คำเตือน!: ไม่มีประโยชน์และมีอันตรายหลายประการใน\n" +"เพิ่มค่านี้ให้สูงกว่า 5.\n" +"การลดค่านี้จะเพิ่มความหนาแน่นของถ้ำและดันเจี้ยน.\n" +"การเปลี่ยนแปลงค่านี้มีไว้เพื่อการใช้งานพิเศษ ไม่เปลี่ยนแปลงคือ\n" +"ที่แนะนำ.." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6341,31 +6748,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgstr "วงโคจรของท้องฟ้าเอียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "ฝาน w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgstr "ลาดและเติมทำงานร่วมกันเพื่อปรับเปลี่ยนความสูง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "จำนวนสูงสุดของถ้ำขนาดเล็ก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดเล็ก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงความชื้นขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "ความแปรผันของอุณหภูมิขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -6393,14 +6800,13 @@ msgstr "กุญแจแอบ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" -msgstr "" +msgstr "ด้อมความเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "ความเร็วในการด้อม ในโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา" @@ -6426,6 +6832,8 @@ msgid "" "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "items." msgstr "" +"ระบุขนาดสแต็กเริ่มต้นของโหนด รายการ และเครื่องมือ.\n" +"โปรดทราบว่าม็อดหรือเกมอาจตั้งค่าสแต็กสำหรับบางรายการ (หรือทั้งหมด) อย่างชัดเจน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6434,16 +6842,20 @@ msgid "" "will consume more resources.\n" "Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" +"อัปเดตแผนที่เงาโดยสมบูรณ์ตามจำนวนเฟรมที่กำหนด.\n" +"ค่าที่สูงขึ้นอาจทำให้เงาล้าหลัง ค่าที่ต่ำกว่า\n" +"จะใช้ทรัพยากรมากขึ้น.\n" +"ค่าต่ำสุด: 1; ค่าสูงสุด: 16" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n" -"ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง" +"การแพร่กระจายของช่วงการเพิ่มของเส้นโค้งแสง\n" +"ควบคุมความกว้างของช่วงที่จะขยาย\n" +"ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานของเส้นโค้งแสงเพิ่มค่าเกาส์เซียน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6451,20 +6863,19 @@ msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงสูงชัน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain size noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงรบกวนขนาดขั้นบันได" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "" +msgstr "สเต็ปภูเขากระจายเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์" +msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6472,6 +6883,9 @@ msgid "" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"เพิ่มความแรงของเส้นโค้งแสง.\n" +"พารามิเตอร์ 'บูสต์' 3 ตัวกำหนดช่วงของแสง\n" +"เส้นโค้งที่เพิ่มขึ้นในความสว่าง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -6494,34 +6908,49 @@ msgid "" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" +"ระดับพื้นผิวของน้ำเสริมที่วางอยู่บนชั้นลอยตัวที่เป็นของแข็ง.\n" +"น้ำถูกปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้นและจะถูกวางไว้ก็ต่อเมื่อค่านี้ถูกตั้งค่าไว้.\n" +"ไปด้านบน 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' \n" +"(จุดเริ่มต้นของการเรียวบน).\n" +"***คำเตือน อันตรายที่อาจเกิดขึ้นกับโลกและประสิทธิภาพของเซิร์ฟเวอร์***:\n" +"เมื่อเปิดใช้งานการวางน้ำจะต้องกำหนดค่าและทดสอบพื้นที่ลอยน้ำ\n" +"ให้เป็นชั้นทึบโดยตั้งค่า 'mgv7_floatland_density' เป็น 2.0 (หรืออื่น ๆ\n" +"ค่าที่ต้องการขึ้นอยู่กับ 'mgv7_np_floatland') เพื่อหลีกเลี่ยง\n" +"การไหลของน้ำที่รุนแรงโดยเซิร์ฟเวอร์และเพื่อหลีกเลี่ยงน้ำท่วมใหญ่ของ\n" +"พื้นผิวโลกด้านล่าง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite แบบซิงโครนัส" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิสำหรับไบโอม." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "การตั้งค่า" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงรบกวนทางเลือกของภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงฐานภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงของภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" -msgstr "" +msgstr "ภูมิประเทศเสียงที่สูงขึ้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6529,6 +6958,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับเนินเขา.\n" +"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยเนินเขา.\n" +"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6536,10 +6968,13 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับทะเลสาบ.\n" +"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยทะเลสาบ.\n" +"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงคงอยู่ของภูมิประเทศ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -6551,6 +6986,9 @@ msgid "" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" +"ขนาดพื้นผิวเพื่อแสดงแผนที่เงา.\n" +"นี่ต้องเป็นกำลังสอง.\n" +"ตัวเลขที่ใหญ่กว่าจะสร้างเงาที่ดีกว่า แต่ก็มีราคาแพงกว่าเช่นกัน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6570,10 +7008,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "URL สำหรับที่เก็บเนื้อหา" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้" @@ -6582,15 +7019,17 @@ msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"รูปแบบเริ่มต้นที่จะบันทึกโปรไฟล์,\n" +"เมื่อเรียก `/profiler save [รูปแบบ]` โดยไม่มีรูปแบบ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "" +msgstr "ความลึกของสิ่งสกปรกหรือโหนดเติมไบโอมอื่นๆ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" +msgstr "เส้นทางของไฟล์ที่สัมพันธ์กับ worldpath ของคุณซึ่งโปรไฟล์จะถูกบันทึกไว้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -6608,6 +7047,11 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"ความสูงสูงสุดของพื้นผิวของเหลวโบก.\n" +"4.0 = ความสูงของคลื่นคือสองโหนด.\n" +"0.0 = คลื่นไม่เคลื่อนที่เลย.\n" +"ค่าเริ่มต้นคือ 1.0 (1/2 โหนด).\n" +"ต้องเปิดใช้งานโบกของเหลว." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6631,9 +7075,13 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" +"รัศมีของปริมาตรของบล็อครอบ ๆ ผู้เล่นทุกคนที่อยู่ภายใต้\n" +"สิ่งที่บล็อกที่ใช้งานอยู่ระบุไว้ใน mapblocks (16 โหนด).\n" +"ในวัตถุบล็อกที่ใช้งานอยู่จะถูกโหลดและ ABMs ทำงาน.\n" +"นี่ยังเป็นช่วงขั้นต่ำที่วัตถุที่ใช้งานอยู่ (ม็อบ) ถูกรักษาไว้.\n" +"ควรกำหนดค่านี้ร่วมกับ active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6642,14 +7090,13 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n" -"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n" -"หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n" -"สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n" -"รองรับ shader ในขณะนี้" +"แบ็กเอนด์การเรนเดอร์.\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้.\n" +"หมายเหตุ: บน Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้.\n" +"บนแพลตฟอร์มอื่น แนะนำให้ใช้ OpenGL.\n" +"Shaders ได้รับการสนับสนุนโดย OpenGL (เดสก์ท็อปเท่านั้น) และ OGLES2 (ทดลอง)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "in-game view frustum around." @@ -6675,12 +7122,17 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"เวลา (เป็นวินาที) ที่คิวของเหลวอาจขยายเกินการประมวลผล.\n" +"ความจุจนกว่าจะพยายามลดขนาดโดยการดัมพ์คิวเก่า\n" +"รายการ ค่า 0 ปิดใช้งานฟังก์ชันการทำงาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" +"งบประมาณเวลาที่อนุญาตให้ ABM ดำเนินการในแต่ละขั้นตอน\n" +"(เป็นส่วนหนึ่งของช่วง ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6691,11 +7143,12 @@ msgstr "" "เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." -msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา" +msgstr "" +"เวลาเป็นวินาทีที่ใช้ระหว่างตำแหน่งโหนดที่เกิดซ้ำเมื่อกดค้างไว้\n" +"ปุ่มสถานที่" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6707,10 +7160,13 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"ระยะทางแนวตั้งที่ความร้อนลดลง 20 หาก 'altitude_chill' คือ\n" +"เปิดใช้งาน ระยะทางแนวตั้งที่ความชื้นลดลง 10 ถ้า\n" +"'altitude_dry' เปิดใช้งานอยู่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "เสียง 2D จำนวน 3 จาก 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6722,18 +7178,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +msgstr "เวลาของวันที่เริ่มต้นโลกใหม่ หน่วยเป็นมิลลิชั่วโมง (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "ช่วงเวลาการส่ง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "ความเร็วของเวลา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6759,27 +7216,35 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "การประนีประนอมเพื่อประสิทธิภาพ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "เสียงต้นไม้" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "การกรอง Trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"True = 256\n" -"เท็จ = 128\n" -"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง" +"จริง (True) = 256\n" +"เท็จ (False) = 128\n" +"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -6790,12 +7255,10 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Undersampling" -msgstr "Undersampling" +msgstr "สุ่มตัวอย่าง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6803,9 +7266,10 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n" -"สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n" -"ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า" +"การสุ่มตัวอย่างต่ำจะคล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอที่ต่ำกว่า แต่ใช้ได้\n" +"ให้กับโลกของเกมเท่านั้น โดยรักษา GUI ไว้เหมือนเดิม\n" +"ควรเพิ่มประสิทธิภาพอย่างมากโดยเสียภาพที่มีรายละเอียดน้อย\n" +"ค่าที่สูงขึ้นส่งผลให้ภาพมีรายละเอียดน้อยลง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6813,15 +7277,15 @@ msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำ #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการโหลดข้อมูลเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่ได้ใช้" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด Y บนของดันเจี้ยน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "" +msgstr "ขีด จำกัด Y บนของทุ่นลอยน้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -6840,15 +7304,14 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n" -"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n" -"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง" +"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย,\n" +"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง.\n" +"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6860,72 +7323,85 @@ msgid "" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" +"ใช้การลบรอยหยักหลายตัวอย่าง (MSAA) เพื่อทำให้ขอบบล็อกเรียบ.\n" +"อัลกอริธึมนี้ทำให้วิวพอร์ต 3 มิติเรียบขึ้นในขณะที่รักษาความคมชัดของภาพ,\n" +"แต่ไม่ส่งผลต่อเนื้อใน\n" +"(ซึ่งเห็นได้ชัดเจนเป็นพิเศษกับพื้นผิวโปร่งใส).\n" +"ช่องว่างที่มองเห็นได้ปรากฏขึ้นระหว่างโหนดเมื่อปิดใช้ shaders.\n" +"หากตั้งค่าเป็น 0 MSAA จะถูกปิดใช้งาน.\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนตัวเลือกนี้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VSync" -msgstr "VSync" +msgstr "VSync / การซิงโครไนซ์แนวตั้ง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth" -msgstr "" +msgstr "ความลึกของหุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley fill" -msgstr "" +msgstr "เติมหุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley profile" -msgstr "" +msgstr "โปรไฟล์หุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley slope" -msgstr "" +msgstr "ความลาดชันของหุบเขา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงความลึกของสารเติมแต่งไบโอม." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "ความสูงของภูเขาสูงสุด (เป็นโหนด)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "ความหลากหลายของจำนวนถ้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"การเปลี่ยนแปลงของมาตราส่วนแนวตั้งของภูมิประเทศ.\n" +"เมื่อเสียงรบกวน < -0.55 ภูมิประเทศใกล้จะราบเรียบ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgstr "ความลึกของโหนดพื้นผิวไบโอมแตกต่างกัน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"ความขรุขระของภูมิประเทศแตกต่างกันไป.\n" +"กำหนดค่า 'การคงอยู่' สำหรับเสียง terrain_base และ terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "" +msgstr "ความชันของหน้าผาแตกต่างกันไป." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "ความเร็วในการปีนแนวตั้ง เป็นโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6960,7 +7436,6 @@ msgid "Viewing range" msgstr "ดูช่วง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux" @@ -6969,13 +7444,12 @@ msgid "Volume" msgstr "ปริมาณ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์.\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6985,18 +7459,23 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"พิกัด W ของชิ้นส่วน 3D ที่สร้างขึ้นของเศษส่วน 4D.\n" +"กำหนดส่วน 3D ของรูปร่าง 4D ที่ถูกสร้างขึ้น.\n" +"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n" +"ไม่มีผลกับแฟร็กทัล 3 มิติ.\n" +"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "ความเร็วในการเดินและบิน เป็นโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "" +msgstr "ความเร็วในการเดิน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "ความเร็วในการเดิน บิน และปีนเขาในโหมดเร็ว ในโหนดต่อวินาที." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -7015,22 +7494,18 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "โบกใบไม้" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" msgstr "โบกโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" msgstr "โบกน้ำสูง" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "โบกความเร็วน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "โบกมือกันยาว" @@ -7039,7 +7514,6 @@ msgid "Waving plants" msgstr "โบกต้นไม้" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Weblink color" msgstr "สีของกล่องที่เลือก" @@ -7066,7 +7540,6 @@ msgstr "" "รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -7077,21 +7550,22 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่ำ\n" -"สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n" +"เมื่อใช้ฟิลเตอร์ bilinear/trilinear/anisotropic พื้นผิวความละเอียดต่ำ\n" +"สามารถเบลอได้ดังนั้นจึงเพิ่มขนาดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n" "การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n" -"สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n" -"หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n" -"มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n" -"เปิดการใช้งาน\n" -"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n" -"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว" +"สำหรับพื้นผิวที่ยกระดับ; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดกว่าแต่ต้องการมากกว่า\n" +"หน่วยความจำ. แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้ใช้เฉพาะในกรณีที่\n" +"เปิดใช้งานการกรอง bilinear/trilinear/anisotropic\n" +"นอกจากนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวของโหนดฐานสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n" +"การปรับขนาดพื้นผิวอัตโนมัติ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" +"ควรแสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้นหรือไม่.\n" +"Mods อาจยังคงตั้งค่าพื้นหลัง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -7128,6 +7602,19 @@ msgid "" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" +"ไม่ว่าจะปิดเสียง คุณสามารถเปิดเสียงได้ตลอดเวลา เว้นแต่\n" +"ระบบเสียงถูกปิดใช้งาน (enable_sound=false).\n" +"ในเกม คุณสามารถสลับสถานะปิดเสียงด้วยปุ่มปิดเสียงหรือโดยใช้ปุ่ม\n" +"เมนูหยุดชั่วคราว." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7135,9 +7622,8 @@ msgid "" msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น" +msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -7162,7 +7648,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World start time" -msgstr "" +msgstr "เวลาเริ่มต้นของโลก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7178,7 +7664,7 @@ msgstr "" "เทกซ์เจอร์แพ็คที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ไคลเอนต์พยายาม\n" "เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดเทกซ์เจอร์\n" "ดูเพิ่มเติมที่ texture_min_size\n" -"คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง" +"คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" @@ -7186,21 +7672,21 @@ msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Y ของพื้นเรียบ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." -msgstr "" +msgstr "Y ของระดับการไล่ระดับความหนาแน่นของภูเขาเป็นศูนย์ ใช้ในการเลื่อนภูเขาในแนวตั้ง." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "" +msgstr "Y ของขอบบนของถ้ำขนาดใหญ่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "ระยะ Y ซึ่งถ้ำจะขยายเป็นขนาดเต็ม." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7209,38 +7695,46 @@ msgid "" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" +"ระยะ Y ที่พื้นที่ลอยน้ำลดลงจากความหนาแน่นเต็มที่จนไม่มีเลย.\n" +"การเรียวเริ่มที่ระยะนี้จากขีด จำกัด Y.\n" +"สำหรับชั้นทุ่นลอยน้ำที่เป็นของแข็ง สิ่งนี้จะควบคุมความสูงของเนินเขา/ภูเขา.\n" +"ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับครึ่งหนึ่งของระยะห่างระหว่างขีดจำกัด Y." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "ระดับ Y ของพื้นผิวภูมิประเทศโดยเฉลี่ย." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "ระดับ Y ของขีดจำกัดบนของถ้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศที่สูงขึ้นซึ่งทำให้เกิดหน้าผา." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศด้านล่างและก้นทะเล." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." +msgstr "ระดับ Y ของก้นทะเล." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ cURL หมดเวลาดาวน์โหลดไฟล์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL หมดเวลาโต้ตอบ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน" #~ msgid "- Creative Mode: " #~ msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: " @@ -7272,6 +7766,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Back" #~ msgstr "หลัง" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "ขั้นพื้นฐาน" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ." @@ -7291,6 +7788,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "กำหนดค่า" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "เชื่อมต่อ" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "ควบคุมความเร็วการจมในของเหลว." + #~ msgid "Credits" #~ msgstr "เครดิต" @@ -7310,12 +7813,24 @@ msgstr "" #~ "กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n" #~ "ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "ลบรายการโปรด" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "ดาวน์โหลดเกม อย่างเช่น ไมน์เทสต์เกม ได้จาก minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..." #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7343,6 +7858,9 @@ msgstr "" #~ "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n" #~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "ป้อน " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7362,6 +7880,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "กรอง" + #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)." @@ -7371,6 +7892,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "BPP เต็มหน้าจอ" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "เกม" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "แกมมา" @@ -7380,15 +7904,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "เครื่องชั่ง HUD" + +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "ในเกมส์" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "เครื่องมือวัด" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)" + #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "ความคมชัดของแสง" #~ msgid "Main" #~ msgstr "หลัก" +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "เมนู" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2" @@ -7458,6 +7998,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "ชื่อผู้เล่น" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "โปรไฟล์" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP เปิดใช้งาน" @@ -7467,6 +8013,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " @@ -7514,6 +8063,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "ใช่" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์นี้ในชื่อ \"%s\" เป็นครั้งแรก\n" +#~ "หากคุณดำเนินการต่อ บัญชีใหม่ที่ใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณจะถูกสร้างขึ้นบนเซิร์ฟเวอร์นี้\n" +#~ "โปรดพิมพ์รหัสผ่านของคุณอีกครั้งแล้วคลิก 'ลงทะเบียนและเข้าร่วม' เพื่อยืนยันการสร้างบัญชี " +#~ "หรือคลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิก" + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "คุณตายแล้ว" |