summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr/minetest.po')
-rw-r--r--po/tr/minetest.po998
1 files changed, 710 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po
index 207b18a01..e68a75653 100644
--- a/po/tr/minetest.po
+++ b/po/tr/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: Mehmet Ali <2045uuttb@relay.firefox.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,7 +12,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunu temizle"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Boş komut."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Ana menüye çık"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Geçersiz komut: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr "Verilen komut: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Çevrim içi oyuncuları listele"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Çevrim içi oyuncular: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr "Dış sohbet kuyruğu artık boş."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr "Bu komut sunucu tarafından devre dışı bırakıldı."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -22,11 +58,42 @@ msgstr "Yeniden Canlan"
msgid "You died"
msgstr "Öldün"
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Kullanılabilir komutlar: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr "Komut kullanılamıyor: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr "Komutlar için yardım alın"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için '."
+"help all' kullanın."
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr "[all | <komut>]"
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr "<mevcut değil>"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
@@ -201,7 +268,7 @@ msgstr "Yerel oyun:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
+msgstr "Minetest cURL olmadan derlendiğinde ContentDB kullanılamaz"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
@@ -229,6 +296,10 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü veya bozuk arşiv"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modlar"
@@ -271,7 +342,7 @@ msgstr "Kaldır"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr "Güncelleme"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
@@ -532,7 +603,7 @@ msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
@@ -557,7 +628,7 @@ msgid "Offset"
msgstr "Kaydırma"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+msgid "Persistence"
msgstr "Süreklilik"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -576,7 +647,7 @@ msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
msgid "Scale"
msgstr "Boyut"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -668,14 +739,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
@@ -701,13 +764,49 @@ msgstr "Yükleniyor..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı"
+msgstr "Herkese açık sunucu listesi devre dışı"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
-"bağlantınızı doğrulayın."
+"Herkese açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı gözden geçirin."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Etkin işleyici:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
+"oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
@@ -749,38 +848,6 @@ msgstr "Paketi Kaldır"
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Doku Paketleri Kullan"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
-"oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Sunucuyu Duyur"
@@ -809,7 +876,7 @@ msgstr "Sunucu Barındır"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -821,7 +888,7 @@ msgstr "Yeni"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -829,7 +896,7 @@ msgstr "Parola"
msgid "Play Game"
msgstr "Oyunu Oyna"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -850,8 +917,12 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Oyun Başlat"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adres / Port"
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -861,34 +932,42 @@ msgstr "Bağlan"
msgid "Creative mode"
msgstr "Yaratıcı kip"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Hasar etkin"
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Hasar / Savaş (PvP)"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Favoriyi Sil"
+msgstr "Sık Kullanılanı Sil"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favori"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Sık Kullanılanlar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Oyuna Katıl"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr "Uyumsuz Sunucular"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Ad / Parola"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Oyuna Katıl"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Savaş etkin"
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Herkese Açık Sunucular"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Sunucu Açıklaması"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -930,11 +1009,31 @@ msgstr "Tuşları değiştir"
msgid "Connected Glass"
msgstr "Bitişik Cam"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Dinamik gölgeler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr "Dinamik gölgeler: "
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Şık Yapraklar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mip eşleme"
@@ -1006,10 +1105,6 @@ msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
msgid "Texturing:"
msgstr "Doku:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Ton Eşleme"
@@ -1023,6 +1118,14 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineer Filtre"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr "Çok Yüksek"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr "Çok Düşük"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
@@ -1034,7 +1137,7 @@ msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
@@ -1063,8 +1166,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Oyun bulunamadı veya yüklenemedi: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1094,18 +1197,6 @@ msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
@@ -1119,14 +1210,6 @@ msgid "- Address: "
msgstr "- Adres: "
#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Yaratıcı Kip: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Hasar: "
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Kip: "
@@ -1136,18 +1219,27 @@ msgstr "- Port: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
-msgstr "- Herkes: "
+msgstr "- Herkese Açık: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr "- Savaş: "
+msgstr "- Savaş (PvP): "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/client/game.cpp
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Serileştirme hatası oluştu:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr "Erişim reddedildi. Neden: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
@@ -1156,6 +1248,22 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Blok sınırları gizli"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr "Blok sınırları tüm bloklar için gösteriliyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr "Blok sınırları geçerli blok için gösteriliyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
@@ -1164,6 +1272,10 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kamera güncelleme etkin"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr "Blok sınırları gösterilemiyor ('basic_debug' ayrıcalığına ihtiyaç var)"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Parola değiştir"
@@ -1176,6 +1288,10 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Sinematik kip etkin"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "İstemci bağlantısı kesildi"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
@@ -1184,6 +1300,10 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr "Bilinmeyen bir nedenle bağlantı başarısız oldu"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
@@ -1221,6 +1341,11 @@ msgstr ""
"- %s: sohbet\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr "Adres çözümlenemedi: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "İstemci yaratılıyor..."
@@ -1349,6 +1474,10 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Çok oyunculu"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
@@ -1422,6 +1551,21 @@ msgstr "Ses açık"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr "Sunucu muhtemelen farklı bir %s sürümü çalıştırıyor."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
@@ -1490,10 +1634,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "CTRL"
@@ -1758,6 +1898,14 @@ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Doku kipinde mini harita"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Web sayfası açılamadı"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr "Web sayfası açılıyor"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
@@ -1786,8 +1934,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "İlerle"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Aux1\" = aşağı in"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@@ -1798,10 +1946,18 @@ msgid "Automatic jumping"
msgstr "Kendiliğinden zıplama"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr "Aux1"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Geri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr "Blok sınırları"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Kamera değiştir"
@@ -1890,10 +2046,6 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Sız"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Özel"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD'ı aç/kapa"
@@ -1954,8 +2106,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Ses Kısık"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ses Seviyesi: "
+#, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "Ses Seviyesi: %%%d"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@@ -1980,12 +2133,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
-"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
-"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
+"(Android) \"Aux1\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
+"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"Aux1\" "
"düğmesini de dinler."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2207,6 +2360,10 @@ msgstr ""
"ör: 4k ekranlar için."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2341,6 +2498,14 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Aux1 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Geri tuşu"
@@ -2385,10 +2550,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Biyom Gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
@@ -2495,6 +2656,14 @@ msgstr ""
"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Sohbet komutları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
@@ -2527,8 +2696,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Sohbet komutları"
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Sohbet web bağlantıları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2547,6 +2716,14 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Saydam dokuları temizle"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+"Sohbet konsolu çıktısında etkinleştirilen tıklanabilir (orta tıklama veya "
+"Ctrl+sol tıklama) web bağlantıları."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "İstemci"
@@ -2591,6 +2768,10 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Renkli sis"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Renkli gölgeler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2630,6 +2811,31 @@ msgid "Command key"
msgstr "Komut tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak sıkıştırma düzeyi.\n"
+"-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
+"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
+"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak sıkıştırma "
+"düzeyi.\n"
+"-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
+"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
+"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Bitişik cam"
@@ -2730,10 +2936,10 @@ msgstr "Artı saydamlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
-"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
+"Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2813,11 +3019,14 @@ msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
-"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
+"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
+"Bu, bir PCF veya Poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
+"eder,\n"
+"ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2946,6 +3155,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Boş parolalara izin verme"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
@@ -2994,6 +3207,25 @@ msgstr ""
"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
+"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için Poisson diski kullanır. Değilse "
+"PCF filtreleme kullanır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+"Renkli gölgeleri etkinleştir.\n"
+"Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
+"kullanır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
@@ -3098,9 +3330,9 @@ msgid ""
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
-"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
+"Fotoğrafsal film ton eğrisini taklit eder ve bu\n"
"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
-"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
+"karşıtlık biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
"sıkıştırılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3128,6 +3360,12 @@ msgstr ""
"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
@@ -3173,18 +3411,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Hızlı tuşu"
@@ -3202,10 +3428,10 @@ msgstr "Hızlı hareket"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
+"Hızlı hareket (\"Aux1\" tuşu ile).\n"
"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3222,8 +3448,8 @@ msgid ""
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
-"favori sunucularızı içeren dosya."
+"Çok Oyunculu Sekmesinde görüntülenen sık kullanılan sunucularızı içeren\n"
+"istemci/sunucu listesi/ içindeki dosya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth"
@@ -3240,16 +3466,17 @@ msgstr "Filmsel ton eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
"tamamen\n"
"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
"dokularda\n"
"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
-"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
+"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın. Bu, mip eşleme etkinleştirilirse\n"
+"otomatik olarak etkinleştirilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
@@ -3340,15 +3567,17 @@ msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3362,6 +3591,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3423,10 +3663,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Freetype yazı tipleri"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -3461,10 +3697,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Tam ekran BPP"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Tam ekran kipi."
@@ -3485,10 +3717,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Genel geri çağrılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
@@ -3500,16 +3733,16 @@ msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr ""
-"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
-"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
+"Azami ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En yüksek ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr ""
-"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
-"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
+"Asgari ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En düşük ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -3575,8 +3808,10 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Isı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
@@ -3587,10 +3822,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Tepe dikliği"
@@ -3836,11 +4067,10 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
+"Devre dışı bırakılırsa \"Aux1\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
"hızlı uçma için kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3868,11 +4098,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
+"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"Aux1\" tuşu aşağı inme ve "
"alçalma\n"
"için kullanılır."
@@ -3886,7 +4116,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
+msgstr "Etkinleştirilirse, çok oyunculuda hile önleme devre dışı bırakılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3929,6 +4159,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+"Bir sohbet komutunun yürütülmesi, saniye cinsinden bu belirtilen süreden "
+"daha\n"
+"uzun sürerse, zaman bilgisini sohbet komut iletisine ekle"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -3982,7 +4221,8 @@ msgstr ""
"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4074,7 +4314,7 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5094,12 +5334,6 @@ msgstr ""
"bağlı değiştir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
-"bırakın."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
@@ -5191,6 +5425,11 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Harita kaydetme aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr "Harita güncelleme zamanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Harita bloğu sınırı"
@@ -5299,6 +5538,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
@@ -5426,10 +5669,20 @@ msgstr ""
"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
-"indirme)."
+"Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye "
+"cinsinden belirtilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+"Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, "
+"milisaniye cinsinden belirtilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
@@ -5492,8 +5745,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Mod kanalları"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
+msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@@ -5504,6 +5757,11 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
@@ -5645,9 +5903,10 @@ msgstr ""
"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
@@ -5656,7 +5915,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
+msgstr "Çevrim İçi İçerik Deposu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@@ -5671,12 +5930,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
-"0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı (alfa)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5685,10 +5938,13 @@ msgstr ""
"duraklamaz."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -5719,10 +5975,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
@@ -5731,10 +5986,9 @@ msgstr ""
"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
@@ -5795,6 +6049,10 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Poisson filtreleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -5845,11 +6103,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Prometheus dinleyici adresi.\n"
"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
@@ -6189,6 +6448,46 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+"Gölge gücünü ayarla.\n"
+"Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler "
+"anlamına gelir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+"Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
+"Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
+"anlamına gelir.\n"
+"En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+"Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n"
+"0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n"
+"En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n"
+"Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -6212,6 +6511,16 @@ msgstr ""
"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+"Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n"
+"Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n"
+"Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Gölgeleme konumu"
@@ -6228,6 +6537,22 @@ msgstr ""
"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Gölge filtresi kalitesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
@@ -6235,11 +6560,8 @@ msgstr ""
"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
-msgstr ""
-"Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
+msgid "Shadow strength"
+msgstr "Gölge gücü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6262,7 +6584,8 @@ msgstr ""
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6296,6 +6619,10 @@ msgstr ""
"sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Dilim w"
@@ -6353,16 +6680,12 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Özel tuşu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6388,6 +6711,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6517,6 +6848,18 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Doku konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+"Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n"
+"Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n"
+"Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla "
+"kaynak kullanır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
@@ -6537,8 +6880,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
-msgstr "Joystick ölü bölgesi"
+msgid "The dead zone of the joystick"
+msgstr "Joystick'in ölü bölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6613,14 +6956,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
-"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
+"İşleme arka ucu.\n"
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
"başlayamayabilir.\n"
@@ -6629,9 +6972,10 @@ msgstr ""
"desteklenmektedir"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
@@ -6756,6 +7100,10 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
@@ -6779,7 +7127,7 @@ msgstr "Güvenilen modlar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
+msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
@@ -6832,8 +7180,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -6961,8 +7310,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
+msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
@@ -7040,6 +7389,10 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Dalgalanan bitkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Web bağlantısı rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -7062,14 +7415,14 @@ msgstr ""
"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
@@ -7079,27 +7432,16 @@ msgstr ""
"pikselleri\n"
"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
-"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
-"daha\n"
-"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
-"değilse,\n"
-"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
-"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
+"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar "
+"YALNIZCA\n"
+"bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n"
+"Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
"olarak da kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
-"derlenmiş olmalıdır.\n"
-"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
@@ -7160,8 +7502,9 @@ msgstr ""
"ile aynı etkiye sahiptir)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -7262,45 +7605,22 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
-"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
-"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
-"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
-"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
-"düzeyi.\n"
-"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
-"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
-"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
-"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL paralel sınırı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL zaman aşımı"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Yaratıcı Kip: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Hasar: "
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7309,6 +7629,9 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
#~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Adres / Port"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -7329,6 +7652,9 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Geri"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Tümsek Eşleme"
@@ -7370,13 +7696,26 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
#~ "yaratır."
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Hakkında"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Hasar etkin"
+
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
+#~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
+
+#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
@@ -7443,6 +7782,15 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
@@ -7452,6 +7800,15 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Freetype yazı tipleri"
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Tam ekran BPP"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gama"
@@ -7461,9 +7818,15 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 desteği."
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lav derinliği"
@@ -7479,6 +7842,11 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Ana menü stili"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre "
+#~ "dışı bırakın."
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
@@ -7491,6 +7859,9 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Ad / Parola"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Ad/Şifre"
@@ -7509,6 +7880,13 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Tamam"
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
+#~ "(alfa)."
+
#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
@@ -7545,15 +7923,41 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "Savaş etkin"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the shadow update time.\n"
+#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+#~ "resources.\n"
+#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
+#~ "Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
+#~ "anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
+#~ "En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
+
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Gölge sınırı"
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Özel"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Özel tuşu"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
@@ -7566,6 +7970,9 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
@@ -7588,6 +7995,15 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Dalgalanan su"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+#~ "in.\n"
+#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği "
+#~ "ile derlenmiş olmalıdır.\n"
+#~ "Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
+
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
@@ -7602,3 +8018,9 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"
+
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Öldün."
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"