summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/minetest.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/minetest.po1156
1 files changed, 690 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po
index 80f2d86fa..aa816e11d 100644
--- a/po/zh_CN/minetest.po
+++ b/po/zh_CN/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n"
-"Last-Translator: ferrumcccp <wushuzhen1975@icloud.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "您已死亡"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "重新连接"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "服务器已请求重新连接:"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "载入中..."
-
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "协议版本不匹配。 "
@@ -63,10 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
@@ -74,7 +66,8 @@ msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -84,7 +77,8 @@ msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "依赖项:"
@@ -112,7 +106,7 @@ msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr ""
+msgstr "寻找更多mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@@ -156,21 +150,61 @@ msgid "enabled"
msgstr "启用"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "下载中..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "所有包"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Already installed"
+msgstr "按键已被占用"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "返回主菜单"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Base Game:"
+msgstr "主持游戏"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr ""
+msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "载入中..."
+msgstr "下载中..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@@ -186,6 +220,16 @@ msgid "Install"
msgstr "安装"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install $1"
+msgstr "安装"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "可选依赖项:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mod"
@@ -199,9 +243,26 @@ msgid "No results"
msgstr "无结果"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#, fuzzy
+msgid "No updates"
+msgstr "更新"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "静音"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -216,7 +277,11 @@ msgid "Update"
msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -225,45 +290,39 @@ msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "额外地形"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "高地寒冷"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
-msgstr "高地寒冷"
+msgstr "高地干燥"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Biome blending"
-msgstr "生物群系噪声"
+msgstr "生物群系融合"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Biomes"
-msgstr "生物群系噪声"
+msgstr "生物群系"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caverns"
-msgstr "大型洞穴噪声"
+msgstr "大型洞穴"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caves"
-msgstr "八音"
+msgstr "洞穴"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "迭代"
+msgstr "装饰"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -274,51 +333,48 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "从 minetest.net 下载一个"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Dungeons"
-msgstr "地窖噪声"
+msgstr "地窖"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
-msgstr ""
+msgstr "平坦地形"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "空中漂浮的陆地"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr "水级别"
+msgstr "悬空岛(实验性)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
-msgstr "游戏"
+msgstr "子游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "生成非分形地形:海洋和地底"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "丘陵"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
-msgstr "视频驱动程序"
+msgstr "潮湿河流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "增加河流周边湿度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
-msgstr ""
+msgstr "湖"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "低湿度和高温导致浅而干燥的河流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@@ -329,22 +385,20 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "地图生成器标志"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "地图生成器 v5 标签"
+msgstr "地图生成器专用标签"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mountains"
-msgstr "山噪声"
+msgstr "山"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "泥流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "通道和洞穴网络"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -352,20 +406,19 @@ msgstr "未选择游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "随海拔高度降低热量"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "随海拔高度降低湿度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Rivers"
-msgstr "河流大小"
+msgstr "河流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "海平面河流"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -374,52 +427,49 @@ msgstr "种子"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "生物群落之间的平滑过渡"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
-msgstr ""
+msgstr "出现在地形上的结构(对v6创建的树木和丛林草没有影响)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "出现在地形上的结构,通常是树木和植物"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "温带,沙漠"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "温带,沙漠,丛林"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr "地形高度"
+msgstr "地形表面腐烂"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "树木和丛林草"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
-msgstr "河流深度"
+msgstr "变化河流深度"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "地下深处的大型洞穴"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供的。"
+msgstr "警告:开发测试是为开发者提供的。"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -527,6 +577,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "比例"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "选择目录"
@@ -641,6 +695,19 @@ msgstr "无法将$1安装为mod"
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "无法将$1安装为mod包"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "载入中..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "客户端脚本已禁用"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "浏览在线内容"
@@ -694,6 +761,17 @@ msgid "Credits"
msgstr "贡献者"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "选择目录"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "前贡献者"
@@ -710,14 +788,10 @@ msgid "Bind Address"
msgstr "绑定地址"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "配置"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "创造模式"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "开启伤害"
@@ -731,11 +805,11 @@ msgstr "建立服务器"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "用户名/密码"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -746,6 +820,11 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "未创建或选择世界!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "新密码"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "开始游戏"
@@ -754,6 +833,11 @@ msgid "Port"
msgstr "端口"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Mods"
+msgstr "选择世界:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "选择世界:"
@@ -769,23 +853,23 @@ msgstr "启动游戏"
msgid "Address / Port"
msgstr "地址/端口"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "创造模式"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "伤害已启用"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "删除收藏项"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorite"
msgstr "收藏项"
@@ -793,16 +877,16 @@ msgstr "收藏项"
msgid "Join Game"
msgstr "加入游戏"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "用户名/密码"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "应答速度"
#. ~ PvP = Player versus Player
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "启用玩家对战"
@@ -831,10 +915,6 @@ msgid "Antialiasing:"
msgstr "抗锯齿:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "自动保存屏幕尺寸"
@@ -842,10 +922,6 @@ msgstr "自动保存屏幕尺寸"
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "双线性过滤"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "凹凸贴图"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "更改键位设置"
@@ -859,10 +935,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "华丽树叶"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "生成法线贴图"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mip 贴图"
@@ -871,10 +943,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "无过滤"
@@ -902,19 +970,11 @@ msgstr "不透明树叶"
msgid "Opaque Water"
msgstr "不透明水"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "视差遮蔽"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "粒子效果"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "重置单人世界"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "屏幕:"
@@ -927,6 +987,11 @@ msgid "Shaders"
msgstr "着色器"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "悬空岛(实验性)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "着色器 (不可用)"
@@ -940,7 +1005,7 @@ msgstr "平滑光照"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
-msgstr "纹理:"
+msgstr "材质:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@@ -970,22 +1035,6 @@ msgstr "摇动流体"
msgid "Waving Plants"
msgstr "摇摆植物"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "配置 mod"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "主菜单"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "单人游戏"
-
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "连接超时。"
@@ -1140,20 +1189,20 @@ msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
@@ -1182,7 +1231,7 @@ msgstr "建立服务器...."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "隐藏的调试信息和性能分析图"
+msgstr "调试信息和性能分析图已隐藏"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
@@ -1190,7 +1239,7 @@ msgstr "调试信息已显示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "隐藏调试信息,性能分析图,和线框"
+msgstr "调试信息、性能分析图和线框已隐藏"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1242,7 +1291,7 @@ msgstr "快速模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "快速移动模式已启用"
+msgstr "快速模式已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
@@ -1301,34 +1350,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "小地图已隐藏"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "雷达小地图,放大至一倍"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "穿墙模式已禁用"
@@ -1362,7 +1383,7 @@ msgstr "俯仰移动模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "显示性能分析图"
+msgstr "性能分析图已显示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1390,11 +1411,11 @@ msgstr "已静音"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "声音系统已禁用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "此编译版本不支持声音系统"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@@ -1720,6 +1741,25 @@ msgstr "X键2"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "小地图已隐藏"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "雷达小地图,放大至一倍"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "最小材质大小"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
@@ -1737,8 +1777,9 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
-"这是你第一次用“%s”加入服务器。 如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
-"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
+"这是你第一次用“%s”加入服务器。\n"
+"如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
+"请重新输入你的密码然后点击“注册”来创建用户或点击“取消”退出。"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
@@ -1862,7 +1903,7 @@ msgstr "启用/禁用聊天记录"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr "启用/禁用快速移动模式"
+msgstr "启用/禁用快速模式"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
@@ -1985,14 +2026,6 @@ msgstr ""
"孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
-"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。"
@@ -2029,9 +2062,8 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3D 模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
-msgstr "法线贴图强度"
+msgstr "3D模式视差强度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
@@ -2052,6 +2084,10 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
+"悬空岛的3D噪波定义结构。\n"
+"如果改变了默认值,噪波“scale”(默认为0.7)可能需要\n"
+"调整,因为当这个噪波的值范围大约为-2.0到2.0时,\n"
+"悬空岛逐渐变窄的函数最好。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
@@ -2114,9 +2150,12 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
-msgstr "生产队列绝对限制"
+msgstr "待显示方块队列的绝对限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
@@ -2171,6 +2210,11 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
+"调整悬空岛层的密度。\n"
+"增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n"
+"值等于0.0, 容积的50%是floatland。\n"
+"值等于2.0 ,(可以更高,取决于 'mgv7_np_floatland' ,始终测试以确定)\n"
+"创建一个坚实的悬空岛层。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@@ -2192,7 +2236,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr "保持高速飞行"
+msgstr "保持飞行和快速模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -2359,17 +2403,13 @@ msgstr "粗体等宽字体路径"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr "建立内部玩家"
+msgstr "在玩家内部搭建"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr "内置"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "凹凸贴图"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2446,32 +2486,16 @@ msgstr ""
"0.0为最小值时1.0为最大值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
-msgstr ""
-"主菜单UI的变化:\n"
-"- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
-"- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
-"需要用于小屏幕。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat font size"
-msgstr "字体大小"
+msgstr "聊天字体大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "聊天键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat log level"
-msgstr "调试日志级别"
+msgstr "聊天日志级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@@ -2623,6 +2647,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDB标签黑名单"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB网址"
@@ -2687,7 +2715,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "准星透明"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
msgstr "准星不透明度(0-255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2695,8 +2726,10 @@ msgid "Crosshair color"
msgstr "准星颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2759,9 +2792,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr "默认报告格式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default stack size"
-msgstr "默认游戏"
+msgstr "默认栈大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2800,14 +2832,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"定义材质采样步骤。\n"
-"数值越高常态贴图越平滑。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "定义基准地面高度."
@@ -2882,6 +2906,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "去同步块动画"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dig key"
+msgstr "右方向键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "挖掘粒子效果"
@@ -2946,7 +2975,8 @@ msgid "Enable console window"
msgstr "启用控制台窗口"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
+#, fuzzy
+msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr "为新建地图启用创造模式。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3055,17 +3085,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "启用物品清单动画。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
-"否则将自动生成法线。\n"
-"需要启用着色器。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。"
@@ -3075,22 +3094,6 @@ msgstr "启用小地图。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-"启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
-"需要启用凹凸贴图。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"启用视差遮蔽贴图。\n"
-"需要启用着色器。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
@@ -3111,14 +3114,6 @@ msgstr "实体方法"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-"实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
-"块之间出现可见空间。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
@@ -3126,10 +3121,16 @@ msgid ""
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
+"悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n"
+"值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n"
+"值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n"
+"值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n"
+"适用于固体悬空岛层。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "暂停菜单 FPS"
+#, fuzzy
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "后备字体大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr "快速移动键"
+msgstr "快速键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
@@ -3245,39 +3246,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "固定虚拟摇杆"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland density"
-msgstr "水级别"
+msgstr "悬空岛密度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
-msgstr "地窖最大Y坐标"
+msgstr "悬空岛最大Y坐标"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
-msgstr "地窖最小Y坐标"
+msgstr "悬空岛最小Y坐标"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
-msgstr "水级别"
+msgstr "悬空岛噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
-msgstr "水级别"
+msgstr "悬空岛尖锐指数"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
-msgstr "玩家转移距离"
+msgstr "悬空岛尖锐距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
-msgstr "水级别"
+msgstr "悬空岛水位"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
@@ -3336,6 +3330,8 @@ msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
+"最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n"
+"值为0将使用默认字体大小。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3452,10 +3448,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "生成发现贴图"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "全局回调"
@@ -3514,10 +3506,11 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD启用/禁用键"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- none: Do not log deprecated calls\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
@@ -4035,6 +4028,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "摇杆按钮重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr "摇杆类型"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "摇杆头灵敏度"
@@ -4137,6 +4135,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"跳跃键。\n"
+"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4279,6 +4288,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"跳跃键。\n"
+"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4667,7 +4687,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"开关电影模式键。\n"
+"启用/禁用电影模式键。\n"
"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5015,19 +5035,14 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "地窖的Y值下限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
-msgstr "地窖的Y值下限。"
+msgstr "悬空岛的Y值下限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "主菜单脚本"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr "主菜单样式"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。"
@@ -5041,6 +5056,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "使所有液体不透明"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "地图目录"
@@ -5099,7 +5122,6 @@ msgstr ""
"忽略'jungles'标签。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
@@ -5107,7 +5129,9 @@ msgid ""
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"针对v7地图生成器的属性。\n"
-"'ridges'启用河流。"
+"'ridges':启用河流。\n"
+"'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n"
+"'caverns':地下深处的巨大洞穴。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -5222,7 +5246,8 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr "最大 FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5264,22 +5289,27 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"在生成时加入队列的最大方块数。\n"
-"设置为空白则自动选择合适的数值。"
+"此限制对每位玩家强制执行。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n"
-"设置为空白则自动选择合适的数值。"
+"此限制对每位玩家强制执行。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -5373,7 +5403,7 @@ msgstr "用于高亮选定的对象的方法。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
-msgstr ""
+msgstr "写入聊天的最小日志级别。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
@@ -5531,19 +5561,10 @@ msgid "Noises"
msgstr "噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "法线贴图采样"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "法线贴图强度"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "生产线程数"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
@@ -5557,9 +5578,6 @@ msgid ""
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"使用的生产线程数。\n"
-"警告:当'num_emerge_threads'大于1时,目前有很\n"
-"多bug会导致崩溃。\n"
-"强烈建议在此警告被移除之前将此值设为默认值'1'。\n"
"值0:\n"
"- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n"
"- 下限为1。\n"
@@ -5568,7 +5586,7 @@ msgstr ""
"警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n"
"干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n"
"‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n"
-"佳值为1。"
+"佳值为'1'。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5581,10 +5599,6 @@ msgstr ""
"(4096=100MB,按经验法则)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "视差遮蔽迭代数。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr "在线内容仓库(ContentDB)"
@@ -5612,34 +5626,6 @@ msgstr ""
"则不暂停。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "视差遮蔽"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "视差遮蔽偏移"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "视差遮蔽迭代"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "视差遮蔽模式"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "视差遮蔽比例"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5657,6 +5643,8 @@ msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
+"路径保存截图。可以是绝对路径或相对路径。\n"
+"如果该文件夹不存在,将创建它。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5698,12 +5686,11 @@ msgstr "丢失窗口焦点时暂停"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
-msgstr ""
+msgstr "每个玩家从磁盘加载的队列块的限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
-msgstr "要生成的生产队列限制"
+msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
@@ -5718,6 +5705,16 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "俯仰移动模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place key"
+msgstr "飞行键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "右击重复间隔"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -5783,7 +5780,7 @@ msgstr "性能分析"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
-msgstr ""
+msgstr "Prometheus 监听器地址"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5792,6 +5789,10 @@ msgid ""
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
+"Prometheus 监听器地址。\n"
+"如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的,\n"
+"在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n"
+"可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
@@ -5895,10 +5896,6 @@ msgid "Right key"
msgstr "右方向键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "右击重复间隔"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr "河道深度"
@@ -6188,6 +6185,20 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "显示实体选择框"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"设定语言。留空以使用系统语言。\n"
+"变更后须重新启动。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr "默认粗体"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "关闭消息"
@@ -6223,7 +6234,7 @@ msgstr "切片 w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
@@ -6303,6 +6314,8 @@ msgid ""
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
+"指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n"
+"请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6310,6 +6323,9 @@ msgid ""
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
+"光曲线提升范围的分布。\n"
+"控制要提升的范围的宽度。\n"
+"光曲线的标准偏差可提升高斯。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
@@ -6317,25 +6333,19 @@ msgstr "静态重生点"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "陡度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "地形高度"
+msgstr "单步山峰高度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "单步山峰广度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
-msgstr "视差强度。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "生成的一般地图强度。"
+msgstr "3D 模式视差的强度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6343,6 +6353,9 @@ msgid ""
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
+"光照曲线提升的强度。\n"
+"3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n"
+"光照曲线的范围。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
@@ -6350,7 +6363,7 @@ msgstr "严格协议检查"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "条形颜色代码"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6365,6 +6378,16 @@ msgid ""
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
+"放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n"
+"默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n"
+"在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n"
+"上部逐渐变细的开始)。\n"
+"***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n"
+"启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n"
+"通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n"
+"所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n"
+"以避免服务器密集的极端水流,\n"
+"并避免地表的巨大的洪水。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -6372,32 +6395,27 @@ msgstr "同步 SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "生物群系的温度变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "地形高度"
+msgstr "地形替代噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain base noise"
-msgstr "地形高度"
+msgstr "地形基准高度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "地形高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "地形高度"
+msgstr "地形增高噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
-msgstr "地形高度"
+msgstr "地形噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6405,6 +6423,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"丘陵的地形噪声阈值。\n"
+"控制山丘覆盖的世界区域的比例。\n"
+"朝0.0调整较大的比例。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6412,14 +6433,17 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"湖泊的地形噪声阈值。\n"
+"控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n"
+"朝0.0调整较大的比例。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr ""
+msgstr "地形持久性噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
-msgstr "纹理路径"
+msgstr "材质路径"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6432,7 +6456,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "内容存储库的 URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The deadzone of the joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6496,8 +6525,8 @@ msgid ""
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6523,15 +6552,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6544,6 +6578,9 @@ msgid ""
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"如果'altitude_chill'开启,则热量下降20的垂直距离\n"
+"已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n"
+"已启用“ altitude_dry”。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6555,10 +6592,12 @@ msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
+"项目实体(删除的项目)生存的时间(以秒为单位)。\n"
+"将其设置为 -1 将禁用该功能。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "一天中开始一个新世界的时间,以毫小时为单位(0-23999)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
@@ -6589,13 +6628,12 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "工具提示延迟"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "海滩噪音阈值"
+msgstr "触屏阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "树木噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
@@ -6607,6 +6645,9 @@ msgid ""
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"可用于在较慢的机器上使最小地图更平滑。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
@@ -6614,11 +6655,12 @@ msgstr "可信 mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Undersampling"
-msgstr ""
+msgstr "欠采样"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6642,17 +6684,17 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "地窖的Y值上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
-msgstr "地窖的Y值上限。"
+msgstr "悬空岛的Y值上限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "主菜单背景使用云动画。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
@@ -6670,6 +6712,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
@@ -6678,12 +6731,10 @@ msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "垂直同步"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "山谷深度"
@@ -6693,26 +6744,24 @@ msgid "Valley fill"
msgstr "山谷弥漫"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "山谷轮廓"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "山谷坡度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "生物群落填充物深度的变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "洞口数量的变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6753,11 +6802,8 @@ msgid "View bobbing factor"
msgstr "范围摇动"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"节点间可视距离。\n"
-"最小 = 20"
+msgstr "可视距离(以节点方块为单位)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
@@ -6803,7 +6849,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
@@ -6811,13 +6857,14 @@ msgstr "步行速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr "水级别"
+msgstr "水位"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "世界水平面级别。"
@@ -6830,24 +6877,20 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "摇动树叶"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
-msgstr "摇动流体"
+msgstr "波动流体"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "摇动水高度"
+msgstr "波动液体波动高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "摇动水速度"
+msgstr "波动液体波动速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "摇动水长度"
+msgstr "波动液体波动长度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
@@ -6889,6 +6932,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
@@ -7010,10 +7059,28 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+msgstr "较低地形与海底的Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "海底的Y坐标。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7028,50 +7095,69 @@ msgstr "cURL 并发限制"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 超时"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "切换电影模式"
-
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "选择包文件:"
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
+#~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
+#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "流动的水面"
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "摇动水"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "后退"
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "凹凸贴图"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "地图块限制"
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "凹凸贴图"
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "主菜单UI的变化:\n"
+#~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
+#~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
+#~ "需要用于小屏幕。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "巨大洞穴深度"
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "配置 mod"
-#~ msgid "IPv6 support."
-#~ msgstr "IPv6 支持。"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "配置"
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "伽马"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
+#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "启用电影基调映射"
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "启用 VBO"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
@@ -7080,43 +7166,181 @@ msgstr "cURL 超时"
#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "定义材质采样步骤。\n"
+#~ "数值越高常态贴图越平滑。"
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "启用 VBO"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
-#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
+#~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
+#~ "否则将自动生成法线。\n"
+#~ "需要启用着色器。"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "启用电影基调映射"
#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
-#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
+#~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
+#~ "需要启用凹凸贴图。"
-#~ msgid "Path to save screenshots at."
-#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "启用视差遮蔽贴图。\n"
+#~ "需要启用着色器。"
-#~ msgid "Parallax occlusion strength"
-#~ msgstr "视差遮蔽强度"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
+#~ "块之间出现可见空间。"
+
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "暂停菜单 FPS"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "伽马"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "生成法线贴图"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "生成发现贴图"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 支持。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "巨大洞穴深度"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
-#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "主菜单"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "后退"
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "主菜单样式"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "用户名/密码"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "法线贴图采样"
+
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "法线贴图强度"
+
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "视差遮蔽迭代数。"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"
+
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
+
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "视差遮蔽"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "视差遮蔽"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "视差遮蔽偏移"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "视差遮蔽迭代"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "视差遮蔽模式"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "视差遮蔽比例"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "视差遮蔽强度"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "重置单人世界"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "选择包文件:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "地图块限制"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "单人游戏"
+
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "生成的一般地图强度。"
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "切换电影模式"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "视野"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "流动的水面"
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "摇动水"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"