diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/minetest.po | 969 |
1 files changed, 699 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index cfc51323e..1b9e17f8e 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Yangjun Wang <yangjunw50@outlook.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:51+0000\n" +"Last-Translator: poi <erbaotao@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,7 +12,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "清除聊天发送队列" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Empty command." +msgstr "空命令。" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Exit to main menu" +msgstr "退出至主菜单" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Invalid command: " +msgstr "无效命令 " + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "发送的命令 " + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "List online players" +msgstr "列出联机玩家" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Online players: " +msgstr "在线玩家: " + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "聊天发送队列现在为空。" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "服务器已禁用该命令." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -22,11 +58,42 @@ msgstr "重生" msgid "You died" msgstr "您已经死亡" +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Available commands:" +msgstr "可用命令:" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Available commands: " +msgstr "可用命令: " + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "命令不可用: " + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "获取命令帮助" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" +"使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | <cmd>]" +msgstr "[all | <命令>]" + #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "<none available>" +msgstr "命令不可用:" + +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Lua 脚本发生错误:" @@ -36,7 +103,7 @@ msgstr "发生了错误:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" -msgstr "主单" +msgstr "主菜单" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" @@ -155,17 +222,19 @@ msgstr "\"$1\"已经存在,你想覆写吗?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 作者: $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 正在下载,\n" +"$2 排队中" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 downloading..." @@ -173,11 +242,11 @@ msgstr "正在下载 $1 ……" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "有$1个依赖项没有找到。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "$1 将被安装, $2 依赖项将被跳过." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" @@ -225,6 +294,11 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "安装缺失的依赖项" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "安装:文件类型不支持或档案已损坏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" @@ -254,7 +328,6 @@ msgid "Please check that the base game is correct." msgstr "请查看游戏是否正确。" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Queued" msgstr "已加入队列" @@ -447,7 +520,7 @@ msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "地形表面腐烂" +msgstr "地形表面侵蚀" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" @@ -526,7 +599,7 @@ msgstr "< 返回设置页面" msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -551,7 +624,8 @@ msgid "Offset" msgstr "补偿" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#, fuzzy +msgid "Persistence" msgstr "持续性" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -570,7 +644,7 @@ msgstr "恢复初始设置" msgid "Scale" msgstr "比例" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -662,14 +736,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "安装:文件:”$1“" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "无法找到mod或mod包" @@ -701,6 +767,42 @@ msgstr "已禁用公共服务器列表" msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "积极贡献者" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active renderer:" +msgstr "主动渲染器:" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "核心开发者" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "打开用户数据目录" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" +"在文件(资源)管理器中打开含有用户提供的世界,游戏,mods\n" +"和纹理包的目录。" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "前贡献者" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "前核心开发者" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "浏览在线内容" @@ -741,36 +843,6 @@ msgstr "删除包" msgid "Use Texture Pack" msgstr "使用材质包" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "积极贡献者" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "核心开发者" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "贡献者" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Open User Data Directory" -msgstr "打开用户数据目录" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "" -"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" -"and texture packs in a file manager / explorer." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "前贡献者" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "前核心开发者" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "公开服务器" @@ -799,7 +871,7 @@ msgstr "建立服务器" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "从 ContentDB 安装游戏" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" msgstr "名称" @@ -811,7 +883,7 @@ msgstr "新建" msgid "No world created or selected!" msgstr "未创建或选择世界!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Password" msgstr "密码" @@ -819,13 +891,13 @@ msgstr "密码" msgid "Play Game" msgstr "开始游戏" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "端口" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" -msgstr "选择模组" +msgstr "选择Mod" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -840,8 +912,12 @@ msgid "Start Game" msgstr "启动游戏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "地址/端口" +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear键" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" @@ -851,34 +927,42 @@ msgstr "连接" msgid "Creative mode" msgstr "创造模式" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "伤害已启用" +msgid "Damage / PvP" +msgstr "伤害 / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "删除收藏项" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Favorite" -msgstr "收藏项" +msgid "Favorites" +msgstr "我的收藏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "加入游戏" +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "不兼容的服务器" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "用户名/密码" +msgid "Join Game" +msgstr "加入游戏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "应答速度" -#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "启用玩家对战" +msgid "Public Servers" +msgstr "公开服务器" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Server Description" +msgstr "服务器描述" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -920,11 +1004,31 @@ msgstr "更改键位设置" msgid "Connected Glass" msgstr "连通玻璃" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "动态阴影" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "动态阴影: " + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "华丽树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "High" +msgstr "高" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mip 贴图" @@ -996,10 +1100,6 @@ msgstr "平滑光照" msgid "Texturing:" msgstr "材质:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "色调映射" @@ -1013,6 +1113,14 @@ msgid "Trilinear Filter" msgstr "三线性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Ultra High" +msgstr "超出高度限制" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Very Low" +msgstr "过于低" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "飘动树叶" @@ -1024,7 +1132,7 @@ msgstr "摇动流体" msgid "Waving Plants" msgstr "摇摆植物" -#: src/client/client.cpp +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "连接超时。" @@ -1053,8 +1161,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "连接出错(超时?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "无法找到或者载入游戏 \"" +msgid "Could not find or load game: " +msgstr "找不到子游戏或者无法载入子游戏: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1084,18 +1192,6 @@ msgstr "提供的密码文件无法打开: " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "提供的世界路径不存在: " -#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! -#. This is a special string. Put either "no" or "yes" -#. into the translation field (literally). -#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback -#. font, "no" otherwise. -#. The fallback font is (normally) required for languages with -#. non-Latin script, like Chinese. -#. When in doubt, test your translation. -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "yes" - #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" @@ -1109,14 +1205,6 @@ msgid "- Address: " msgstr "- 地址: " #: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- 创造模式: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- 伤害: " - -#: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- 模式: " @@ -1138,6 +1226,15 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- 服务器名称: " #: src/client/game.cpp +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "序列化发生了错误:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "访问被拒绝。原因:%s" + +#: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "自动前进已禁用" @@ -1146,6 +1243,23 @@ msgid "Automatic forward enabled" msgstr "自动前进已启用" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "地图块边界" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "已禁用镜头更新" @@ -1154,6 +1268,10 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "已启用镜头更新" #: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -1166,6 +1284,10 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "电影模式已启用" #: src/client/game.cpp +msgid "Client disconnected" +msgstr "与客户端的连接已断开" + +#: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "客户端脚本已禁用" @@ -1174,11 +1296,15 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "正在连接服务器..." #: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "连接失败,原因不明" + +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1200,17 +1326,22 @@ msgstr "" "- %s:向后移动\n" "- %s:向左移动\n" "- %s:向右移动\n" -"- %s:跳/爬\n" -"- %s:潜行/向下\n" +"- %s:跳/向上(攀爬)\n" +"- %s:挖/打\n" +"- %s:放/使用\n" +"- %s:潜行/向下(攀爬)\n" "- %s:丢弃物品\n" "- %s:物品清单\n" "- 鼠标:转身/环顾\n" -"- 鼠标左键: 挖/打\n" -"- 鼠标右键: 放/使用\n" "- 鼠标滚轮: 选择物品\n" "- %s:聊天\n" #: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "地址无法解析:%s" + +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "正在建立客户端..." @@ -1339,6 +1470,10 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用" #: src/client/game.cpp +msgid "Multiplayer" +msgstr "多人游戏" + +#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "穿墙模式已禁用" @@ -1368,7 +1503,7 @@ msgstr "俯仰移动模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "俯仰移动模式已禁用" +msgstr "俯仰移动模式已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" @@ -1412,6 +1547,21 @@ msgstr "已取消静音" #: src/client/game.cpp #, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "此服务器运行的可能是别的版本,%s。" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "无法连接到 %s,因为 IPv6 已禁用" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "无法监听 %s,因为 IPv6 已禁用" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "视野范围已改变至%d" @@ -1480,10 +1630,6 @@ msgid "Caps Lock" msgstr "大写锁定键" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Clear键" - -#: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl键" @@ -1735,19 +1881,27 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "小地图已隐藏" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "雷达小地图,放大至一倍" +msgstr "雷达小地图,放大至%d倍" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍" +msgstr "地表模式小地图, 放大至%d倍" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" msgstr "材质模式小地图" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "网页打不开" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "正在打开网页" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" @@ -1774,8 +1928,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "继续" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "“特殊” = 向下爬" +msgid "\"Aux1\" = climb down" +msgstr "“Aux1” = 向下爬" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1786,10 +1940,18 @@ msgid "Automatic jumping" msgstr "自动跳跃" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "Aux1" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "向后" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "地图块边界" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "改变相机" @@ -1878,10 +2040,6 @@ msgid "Sneak" msgstr "潜行" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "特殊" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "启用/禁用HUD" @@ -1942,8 +2100,9 @@ msgid "Muted" msgstr "静音" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "音量: " +#, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" +msgstr "音量:%d%%" #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. @@ -1968,12 +2127,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。\n" -"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。" +"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"Aux1\"按钮。\n" +"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"Aux1\"按钮。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2190,6 +2349,11 @@ msgid "" msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "调整检测到的显示密度,用来缩放 UI 元素。" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" @@ -2199,10 +2363,10 @@ msgid "" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" "调整悬空岛层的密度。\n" -"增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n" -"值等于0.0, 容积的50%是floatland。\n" -"值等于2.0 ,(可以更高,取决于 'mgv7_np_floatland' ,始终测试以确定)\n" -"创建一个坚实的悬空岛层。" +"增加值,就增加密度。可以是正值或负值。\n" +"值等于 0.0, 容积的 50% 是悬空岛。\n" +"值等于 2.0,(值可以更高,取决于“mgv7_np_floatland”,但一定要测试确定)\n" +"创建一个密实的悬空岛层。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2322,6 +2486,14 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "自动缩放模式" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Aux1 key" +msgstr "Aux1键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "用于攀登/降落的Aux1键" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "后退键" @@ -2366,10 +2538,6 @@ msgid "Biome noise" msgstr "生物群系噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "最优方块发送距离" @@ -2391,7 +2559,7 @@ msgstr "粗体等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "在玩家内部搭建" +msgstr "在玩家站着的地方搭建" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" @@ -2474,6 +2642,14 @@ msgstr "" "0.0为最小值时1.0为最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "显示聊天消息执行时间的阀值(秒)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat commands" +msgstr "聊天指令" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "聊天字体大小" @@ -2506,8 +2682,8 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "聊天启用/禁用键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "聊天命令" +msgid "Chat weblinks" +msgstr "聊天网页链接" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2526,6 +2702,13 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "干净透明材质" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" +"在聊天控制台输出中启用了可点击的网页链接(中键单击或 Ctrl + 左键单击)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "客户端" @@ -2570,6 +2753,10 @@ msgid "Colored fog" msgstr "彩色雾" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored shadows" +msgstr "彩色阴影" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " @@ -2607,6 +2794,22 @@ msgid "Command key" msgstr "命令键" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "连接玻璃" @@ -2706,8 +2909,10 @@ msgstr "准星透明" #, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" -msgstr "准星不透明度(0-255)。" +"This also applies to the object crosshair." +msgstr "" +"准星不透明度(0-255)。\n" +"实体准星的不透明度也会使用此值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2718,6 +2923,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"准星颜色(R,G,B).\n" +"还控制对象准星颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2785,11 +2992,13 @@ msgstr "默认栈大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" +"but also uses more resources." msgstr "" -"cURL 的默认时限,单位毫秒。\n" -"仅使用 cURL 编译时有效果。" +"设定阴影滤镜的质量。\n" +"使用 PCF 或 泊松盘(Poisson disk)算法模拟软阴影效果\n" +"但也会使用更多的硬件资源。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -2894,9 +3103,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "去同步块动画" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dig key" -msgstr "右方向键" +msgstr "挖掘键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -2911,6 +3119,10 @@ msgid "Disallow empty passwords" msgstr "禁止使用空密码" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "显示密度比例系数" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。" @@ -2959,6 +3171,24 @@ msgstr "" "该功能是实验性的,且API会变动。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" +"启用泊松盘(Poisson disk)滤镜。\n" +"使用泊松盘算法来产生“软阴影”。不启用的话就会使用 PCF 滤镜。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" +"启用彩色阴影。\n" +"在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗超多的资源。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "启用控制台窗口" @@ -3092,6 +3322,12 @@ msgstr "" "改变此设置需要重启。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" +"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." +msgstr "允许不影响可玩性的轻微视觉错误,以此减少 CPU 负载,或提高渲染性能。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "打印引擎性能分析数据间隔" @@ -3135,18 +3371,6 @@ msgid "Fallback font path" msgstr "后备字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "后备字体阴影" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "后备字体阴影透明度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "后备字体大小" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "快速键" @@ -3164,10 +3388,10 @@ msgstr "快速移动" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"快速移动(通过“特殊”键)。\n" +"快速移动(通过“Aux1”键)。\n" "这需要服务器的“fast”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3202,14 +3426,14 @@ msgstr "电影色调映射" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n" "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n" -"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n" -"移除该效果。" +"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时移除该效果。\n" +"该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -3300,15 +3524,17 @@ msgid "Font size" msgstr "字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "默认字体大小,单位pt。" +msgid "Font size divisible by" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "后备字体大小,单位pt。" +#, fuzzy +msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" +msgstr "默认字体大小,单位pt。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +#, fuzzy +msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "等宽字体大小,单位pt。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3321,6 +3547,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " +"used\n" +"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " +"instance,\n" +"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " +"be\n" +"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -3381,10 +3618,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "FreeType 字体" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." @@ -3414,10 +3647,6 @@ msgid "Full screen" msgstr "全屏" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "全屏 BPP" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "全屏模式。" @@ -3438,10 +3667,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "全局回调" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "全局地图生成属性。\n" "在地图生成器 v6 中‘decorations’标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n" @@ -3492,7 +3722,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD启用/禁用键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" @@ -3500,9 +3729,9 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "处理已弃用的 Lua API 调用:\n" -"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n" -"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" -"- 错误:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。" +"- none:不记录废弃的调用。\n" +"- log:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" +"- error:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3526,8 +3755,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "热噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "初始窗口高度。" +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "初始窗口高度,全屏模式下忽略该值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3538,10 +3768,6 @@ msgid "Height select noise" msgstr "高度选择噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "高精度 FPU" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "山丘坡度" @@ -3785,12 +4011,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." -msgstr "" -"如果禁用,当飞行和快速模式同时启用时“特殊”键用于快速\n" -"飞行。" +msgstr "如果禁用,“Aux1”键将用于快速飞行(飞行和快速模式同时启用)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3816,11 +4039,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" "descending." msgstr "" -"如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和\n" +"如果启用,“Aux1”键将代替潜行键的向下攀爬和\n" "下降。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3869,7 +4092,15 @@ msgid "" "to this distance from the player to the node." msgstr "" "如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n" -"到方块的距离" +"到方块的距离。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" +"如果聊天命令的执行时间长于此指定以秒为单位时间,请将时间信息添加到聊天命令消" +"息中。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3924,7 +4155,8 @@ msgstr "" "通常只有核心/内部构建者需要" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +#, fuzzy +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "登录时的聊天命令。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4014,7 +4246,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "摇杆按钮重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" +#, fuzzy +msgid "Joystick dead zone" msgstr "摇杆无效区" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5033,10 +5266,6 @@ msgid "" msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "使所有液体不透明" @@ -5127,6 +5356,11 @@ msgid "Map save interval" msgstr "地图保存间隔" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "液体更新时钟间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "地图块限制" @@ -5235,6 +5469,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "窗口未聚焦或游戏暂停时的最大 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "最大渲染阴影距离。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "最大强制载入块" @@ -5294,6 +5532,8 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit(卷" +"曲平行限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -5358,10 +5598,19 @@ msgstr "" "0取消队列,-1使队列大小无限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时间,以毫秒为单位。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "最大用户数" @@ -5422,7 +5671,8 @@ msgid "Mod channels" msgstr "mod频道" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "更改hud栏元素大小。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5434,6 +5684,11 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "等宽字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "等宽字体大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "山高度噪声" @@ -5573,9 +5828,10 @@ msgstr "" "佳值为'1'。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n" @@ -5597,11 +5853,6 @@ msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "后备字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." @@ -5610,10 +5861,13 @@ msgstr "" "则不暂停。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path of the fallback font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" @@ -5641,10 +5895,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the default font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" "默认字体路径。\n" @@ -5653,10 +5906,9 @@ msgstr "" "后备字体用于不可用默认字体的语言。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the monospace font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" "等宽字体路径。\n" @@ -5718,6 +5970,11 @@ msgid "Player versus player" msgstr "玩家对战" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "双线性过滤" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." @@ -5766,11 +6023,12 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Prometheus 监听器地址" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Prometheus 监听器地址。\n" "如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的,\n" @@ -6106,6 +6364,45 @@ msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" +"设置阴影强度。\n" +"较低的值表示较亮的阴影,较高的值表示较暗的阴影。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +msgstr "" +"设置软阴影半径大小。\n" +"较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n" +"最小值 1.0 和最大值 10.0" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" +"以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n" +"值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n" +"最小值 0.0 和最大值 60.0" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"设置为真以启用飘动树叶。\n" +"需要启用着色器。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" @@ -6129,6 +6426,16 @@ msgstr "" "需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" +"将阴影纹理质量设置为 32 位。\n" +"如果为 false(否),将使用 16 位纹理。\n" +"这可能会导致阴影中出现更多阴影。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "着色器路径" @@ -6144,16 +6451,32 @@ msgstr "" "仅用于OpenGL视频后端。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "截图品质" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "渲染阴影的节点中的阴影贴图最大距离" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "32 位阴影贴图纹理" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "最小材质大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " -"be drawn." -msgstr "后备字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" +msgid "Shadow strength" +msgstr "阴影强度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6177,7 +6500,8 @@ msgstr "" "变更后须重新启动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "默认显示名称标签背景" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6211,6 +6535,10 @@ msgstr "" "减少抖动。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "天体轨道倾斜" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "切片 w" @@ -6267,16 +6595,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "特殊键" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "字体阴影透明度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "用于攀登/降落的特殊键" +msgid "Sound" +msgstr "音效" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6301,6 +6626,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" +"把完整地更新一次阴影贴图这项任务分配给多少帧去完成。\n" +"较高的值可能会使阴影滞后,较低的值\n" +"将消耗更多硬件资源。\n" +"最小值:1;最大值:16" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -6429,6 +6766,16 @@ msgstr "材质路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" +"用于渲染阴影贴图的材质尺寸。\n" +"数值必须是 2 的幂。\n" +"数值更大,阴影更好,但运算也更加复杂。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" @@ -6442,7 +6789,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "内容存储库的 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "摇杆的无效区" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6452,8 +6800,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点" +msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6502,7 +6851,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" @@ -6513,8 +6862,10 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" +"摇杆轴灵敏度(用于移动子游戏中棱台体形状的\n" +"可见区域的摇杆轴)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6613,6 +6964,10 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "触屏阈值" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "性能权衡" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "树木噪声" @@ -6685,7 +7040,7 @@ msgstr "缩放材质时使用双线过滤。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -6800,7 +7155,7 @@ msgid "Viewing range" msgstr "可视范围" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6875,6 +7230,11 @@ msgid "Waving plants" msgstr "摇动植物" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "选择框颜色" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -6895,23 +7255,15 @@ msgid "" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " -"in.\n" -"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" @@ -6955,7 +7307,8 @@ msgid "" msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "初始窗口大小的宽度。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7044,34 +7397,23 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "海底的Y坐标。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL 文件下载超时" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "cURL 超时" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "cURL 并发限制" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL 超时" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- 创造模式: " + +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- 伤害: " #~ msgid "" #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" @@ -7080,6 +7422,9 @@ msgstr "cURL 超时" #~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" #~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "地址/端口" + #~ msgid "" #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " #~ "brighter.\n" @@ -7094,6 +7439,9 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Back" #~ msgstr "后退" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。" + #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "凹凸贴图" @@ -7130,14 +7478,27 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "贡献者" + #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." #~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "伤害已启用" + #, fuzzy #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "地图生成器平面湖坡度" #~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "cURL 的默认时限,单位毫秒。\n" +#~ "仅使用 cURL 编译时有效果。" + +#~ msgid "" #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" @@ -7194,9 +7555,27 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "FPS in pause menu" #~ msgstr "暂停菜单 FPS" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "后备字体阴影" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "后备字体阴影透明度" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "后备字体大小" + #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "后备字体大小,单位pt。" + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "FreeType 字体" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "全屏 BPP" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "伽马" @@ -7206,9 +7585,15 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "生成发现贴图" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "高精度 FPU" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6 支持。" +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "安装:文件:”$1“" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "巨大洞穴深度" @@ -7222,6 +7607,9 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "主菜单样式" +#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#~ msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍" @@ -7234,6 +7622,9 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍" +#~ msgid "Name / Password" +#~ msgstr "用户名/密码" + #~ msgid "Name/Password" #~ msgstr "用户名/密码" @@ -7252,6 +7643,11 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "确定" +#~ msgid "" +#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and " +#~ "255." +#~ msgstr "后备字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。" + #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." #~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。" @@ -7285,16 +7681,40 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "屏幕截图保存路径。" +#~ msgid "PvP enabled" +#~ msgstr "启用玩家对战" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "重置单人世界" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "选择包文件:" +#~ msgid "" +#~ "Set the shadow update time.\n" +#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +#~ "resources.\n" +#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +#~ msgstr "" +#~ "设置阴影更新时间。\n" +#~ "较低的值意味着阴影和贴图更新更快,但会消耗更多资源。\n" +#~ "最小值 0.001 秒 最大值 0.2 秒" + #, fuzzy #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "地图块限制" +#~ msgid "" +#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " +#~ "not be drawn." +#~ msgstr "后备字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。" + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "特殊" + +#~ msgid "Special key" +#~ msgstr "特殊键" + #~ msgid "Start Singleplayer" #~ msgstr "单人游戏" @@ -7304,6 +7724,9 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "This font will be used for certain languages." #~ msgstr "用于特定语言的字体。" +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。" + #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "切换电影模式" @@ -7322,3 +7745,9 @@ msgstr "cURL 超时" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" + +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "您已经死亡." + +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "yes" |