diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/minetest.po | 1156 |
1 files changed, 690 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 80f2d86fa..aa816e11d 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:08+0000\n" -"Last-Translator: ferrumcccp <wushuzhen1975@icloud.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:10+0000\n" +"Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "您已死亡" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "重新连接" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "服务器已请求重新连接:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "载入中..." - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "协议版本不匹配。 " @@ -63,10 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "我们只支持协议版本 $1。" @@ -74,7 +66,8 @@ msgstr "我们只支持协议版本 $1。" msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -84,7 +77,8 @@ msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "依赖项:" @@ -112,7 +106,7 @@ msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "" +msgstr "寻找更多mod" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -156,21 +150,61 @@ msgid "enabled" msgstr "启用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "$1 downloading..." +msgstr "下载中..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "所有包" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Already installed" +msgstr "按键已被占用" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "返回主菜单" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Base Game:" +msgstr "主持游戏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "" +msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "载入中..." +msgstr "下载中..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -186,6 +220,16 @@ msgid "Install" msgstr "安装" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install $1" +msgstr "安装" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "可选依赖项:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" @@ -199,9 +243,26 @@ msgid "No results" msgstr "无结果" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#, fuzzy +msgid "No updates" +msgstr "更新" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "静音" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -216,7 +277,11 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" +msgid "Update All [$1]" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -225,45 +290,39 @@ msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" -msgstr "" +msgstr "额外地形" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" msgstr "高地寒冷" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Altitude dry" -msgstr "高地寒冷" +msgstr "高地干燥" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biome blending" -msgstr "生物群系噪声" +msgstr "生物群系融合" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biomes" -msgstr "生物群系噪声" +msgstr "生物群系" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caverns" -msgstr "大型洞穴噪声" +msgstr "大型洞穴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caves" -msgstr "八音" +msgstr "洞穴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "创建" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Decorations" -msgstr "迭代" +msgstr "装饰" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" @@ -274,51 +333,48 @@ msgid "Download one from minetest.net" msgstr "从 minetest.net 下载一个" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Dungeons" -msgstr "地窖噪声" +msgstr "地窖" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" -msgstr "" +msgstr "平坦地形" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floating landmasses in the sky" -msgstr "" +msgstr "空中漂浮的陆地" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "水级别" +msgstr "悬空岛(实验性)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" -msgstr "游戏" +msgstr "子游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "" +msgstr "生成非分形地形:海洋和地底" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "丘陵" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Humid rivers" -msgstr "视频驱动程序" +msgstr "潮湿河流" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" -msgstr "" +msgstr "增加河流周边湿度" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" -msgstr "" +msgstr "湖" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" -msgstr "" +msgstr "低湿度和高温导致浅而干燥的河流" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" @@ -329,22 +385,20 @@ msgid "Mapgen flags" msgstr "地图生成器标志" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "地图生成器 v5 标签" +msgstr "地图生成器专用标签" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mountains" -msgstr "山噪声" +msgstr "山" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "" +msgstr "泥流" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" -msgstr "" +msgstr "通道和洞穴网络" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" @@ -352,20 +406,19 @@ msgstr "未选择游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "" +msgstr "随海拔高度降低热量" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "" +msgstr "随海拔高度降低湿度" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Rivers" -msgstr "河流大小" +msgstr "河流" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "" +msgstr "海平面河流" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -374,52 +427,49 @@ msgstr "种子" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "" +msgstr "生物群落之间的平滑过渡" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" -msgstr "" +msgstr "出现在地形上的结构(对v6创建的树木和丛林草没有影响)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" -msgstr "" +msgstr "出现在地形上的结构,通常是树木和植物" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" -msgstr "" +msgstr "温带,沙漠" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" -msgstr "" +msgstr "温带,沙漠,丛林" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "" +msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "地形高度" +msgstr "地形表面腐烂" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" -msgstr "" +msgstr "树木和丛林草" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Vary river depth" -msgstr "河流深度" +msgstr "变化河流深度" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" -msgstr "" +msgstr "地下深处的大型洞穴" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供的。" +msgstr "警告:开发测试是为开发者提供的。" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -527,6 +577,10 @@ msgid "Scale" msgstr "比例" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "选择目录" @@ -641,6 +695,19 @@ msgstr "无法将$1安装为mod" msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "无法将$1安装为mod包" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "载入中..." + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Public server list is disabled" +msgstr "客户端脚本已禁用" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "浏览在线内容" @@ -694,6 +761,17 @@ msgid "Credits" msgstr "贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "选择目录" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "前贡献者" @@ -710,14 +788,10 @@ msgid "Bind Address" msgstr "绑定地址" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "创造模式" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "开启伤害" @@ -731,11 +805,11 @@ msgstr "建立服务器" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" +msgstr "从 ContentDB 安装游戏" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "用户名/密码" +msgid "Name" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -746,6 +820,11 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "未创建或选择世界!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "新密码" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "开始游戏" @@ -754,6 +833,11 @@ msgid "Port" msgstr "端口" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Select Mods" +msgstr "选择世界:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "选择世界:" @@ -769,23 +853,23 @@ msgstr "启动游戏" msgid "Address / Port" msgstr "地址/端口" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "连接" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "创造模式" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "伤害已启用" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "删除收藏项" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "收藏项" @@ -793,16 +877,16 @@ msgstr "收藏项" msgid "Join Game" msgstr "加入游戏" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "用户名/密码" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "应答速度" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "启用玩家对战" @@ -831,10 +915,6 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "抗锯齿:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "自动保存屏幕尺寸" @@ -842,10 +922,6 @@ msgstr "自动保存屏幕尺寸" msgid "Bilinear Filter" msgstr "双线性过滤" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "凹凸贴图" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "更改键位设置" @@ -859,10 +935,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "华丽树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "生成法线贴图" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mip 贴图" @@ -871,10 +943,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "否" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "无过滤" @@ -902,19 +970,11 @@ msgstr "不透明树叶" msgid "Opaque Water" msgstr "不透明水" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "视差遮蔽" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "粒子效果" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "重置单人世界" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "屏幕:" @@ -927,6 +987,11 @@ msgid "Shaders" msgstr "着色器" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "悬空岛(实验性)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "着色器 (不可用)" @@ -940,7 +1005,7 @@ msgstr "平滑光照" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" -msgstr "纹理:" +msgstr "材质:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." @@ -970,22 +1035,6 @@ msgstr "摇动流体" msgid "Waving Plants" msgstr "摇摆植物" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "配置 mod" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "主菜单" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "单人游戏" - #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "连接超时。" @@ -1140,20 +1189,20 @@ msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/client/game.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -1182,7 +1231,7 @@ msgstr "建立服务器...." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "隐藏的调试信息和性能分析图" +msgstr "调试信息和性能分析图已隐藏" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" @@ -1190,7 +1239,7 @@ msgstr "调试信息已显示" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "隐藏调试信息,性能分析图,和线框" +msgstr "调试信息、性能分析图和线框已隐藏" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1242,7 +1291,7 @@ msgstr "快速模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "快速移动模式已启用" +msgstr "快速模式已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" @@ -1301,34 +1350,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "小地图已隐藏" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "雷达小地图,放大至一倍" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "雷达小地图,放大至两倍" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "雷达小地图, 放大至四倍" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍" - -#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "穿墙模式已禁用" @@ -1362,7 +1383,7 @@ msgstr "俯仰移动模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "显示性能分析图" +msgstr "性能分析图已显示" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1390,11 +1411,11 @@ msgstr "已静音" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "声音系统已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "此编译版本不支持声音系统" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" @@ -1720,6 +1741,25 @@ msgstr "X键2" msgid "Zoom" msgstr "缩放" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "小地图已隐藏" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "雷达小地图,放大至一倍" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "最小材质大小" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" @@ -1737,8 +1777,9 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"这是你第一次用“%s”加入服务器。 如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n" -"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。" +"这是你第一次用“%s”加入服务器。\n" +"如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n" +"请重新输入你的密码然后点击“注册”来创建用户或点击“取消”退出。" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1862,7 +1903,7 @@ msgstr "启用/禁用聊天记录" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "启用/禁用快速移动模式" +msgstr "启用/禁用快速模式" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" @@ -1985,14 +2026,6 @@ msgstr "" "孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" -"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。" @@ -2029,9 +2062,8 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D 模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D mode parallax strength" -msgstr "法线贴图强度" +msgstr "3D模式视差强度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." @@ -2052,6 +2084,10 @@ msgid "" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" +"悬空岛的3D噪波定义结构。\n" +"如果改变了默认值,噪波“scale”(默认为0.7)可能需要\n" +"调整,因为当这个噪波的值范围大约为-2.0到2.0时,\n" +"悬空岛逐渐变窄的函数最好。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." @@ -2114,9 +2150,12 @@ msgid "ABM interval" msgstr "ABM间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "ABM time budget" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" -msgstr "生产队列绝对限制" +msgstr "待显示方块队列的绝对限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -2171,6 +2210,11 @@ msgid "" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" +"调整悬空岛层的密度。\n" +"增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n" +"值等于0.0, 容积的50%是floatland。\n" +"值等于2.0 ,(可以更高,取决于 'mgv7_np_floatland' ,始终测试以确定)\n" +"创建一个坚实的悬空岛层。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2192,7 +2236,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "保持高速飞行" +msgstr "保持飞行和快速模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2359,17 +2403,13 @@ msgstr "粗体等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "建立内部玩家" +msgstr "在玩家内部搭建" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "内置" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "凹凸贴图" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2446,32 +2486,16 @@ msgstr "" "0.0为最小值时1.0为最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" -"主菜单UI的变化:\n" -"- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n" -"- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n" -"需要用于小屏幕。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat font size" -msgstr "字体大小" +msgstr "聊天字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "聊天键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat log level" -msgstr "调试日志级别" +msgstr "聊天日志级别" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" @@ -2623,6 +2647,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "ContentDB标签黑名单" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "ContentDB网址" @@ -2687,7 +2715,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "准星透明" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" msgstr "准星不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2695,8 +2726,10 @@ msgid "Crosshair color" msgstr "准星颜色" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2759,9 +2792,8 @@ msgid "Default report format" msgstr "默认报告格式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default stack size" -msgstr "默认游戏" +msgstr "默认栈大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2800,14 +2832,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"定义材质采样步骤。\n" -"数值越高常态贴图越平滑。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "定义基准地面高度." @@ -2882,6 +2906,11 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "去同步块动画" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dig key" +msgstr "右方向键" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "挖掘粒子效果" @@ -2946,7 +2975,8 @@ msgid "Enable console window" msgstr "启用控制台窗口" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." +#, fuzzy +msgid "Enable creative mode for all players" msgstr "为新建地图启用创造模式。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3055,17 +3085,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "启用物品清单动画。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" -"否则将自动生成法线。\n" -"需要启用着色器。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。" @@ -3075,22 +3094,6 @@ msgstr "启用小地图。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n" -"需要启用凹凸贴图。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"启用视差遮蔽贴图。\n" -"需要启用着色器。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" @@ -3111,14 +3114,6 @@ msgstr "实体方法" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n" -"块之间出现可见空间。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3126,10 +3121,16 @@ msgid "" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +"悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n" +"值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n" +"值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n" +"值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n" +"适用于固体悬空岛层。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "暂停菜单 FPS" +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "后备字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "快速移动键" +msgstr "快速键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -3245,39 +3246,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "固定虚拟摇杆" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland density" -msgstr "水级别" +msgstr "悬空岛密度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland maximum Y" -msgstr "地窖最大Y坐标" +msgstr "悬空岛最大Y坐标" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland minimum Y" -msgstr "地窖最小Y坐标" +msgstr "悬空岛最小Y坐标" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland noise" -msgstr "水级别" +msgstr "悬空岛噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland taper exponent" -msgstr "水级别" +msgstr "悬空岛尖锐指数" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland tapering distance" -msgstr "玩家转移距离" +msgstr "悬空岛尖锐距离" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland water level" -msgstr "水级别" +msgstr "悬空岛水位" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -3336,6 +3330,8 @@ msgid "" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" +"最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n" +"值为0将使用默认字体大小。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3452,10 +3448,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "生成发现贴图" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "全局回调" @@ -3514,10 +3506,11 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD启用/禁用键" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "处理已弃用的 Lua API 调用:\n" @@ -4035,6 +4028,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "摇杆按钮重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "摇杆类型" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "摇杆头灵敏度" @@ -4137,6 +4135,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"跳跃键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4279,6 +4288,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"跳跃键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4667,7 +4687,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"开关电影模式键。\n" +"启用/禁用电影模式键。\n" "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -5015,19 +5035,14 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "地窖的Y值下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "地窖的Y值下限。" +msgstr "悬空岛的Y值下限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "主菜单脚本" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "主菜单样式" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。" @@ -5041,6 +5056,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "使所有液体不透明" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "地图目录" @@ -5099,7 +5122,6 @@ msgstr "" "忽略'jungles'标签。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges': Rivers.\n" @@ -5107,7 +5129,9 @@ msgid "" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" "针对v7地图生成器的属性。\n" -"'ridges'启用河流。" +"'ridges':启用河流。\n" +"'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n" +"'caverns':地下深处的巨大洞穴。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5222,7 +5246,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "最大 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5264,22 +5289,27 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" "在生成时加入队列的最大方块数。\n" -"设置为空白则自动选择合适的数值。" +"此限制对每位玩家强制执行。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" "在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n" -"设置为空白则自动选择合适的数值。" +"此限制对每位玩家强制执行。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -5373,7 +5403,7 @@ msgstr "用于高亮选定的对象的方法。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimal level of logging to be written to chat." -msgstr "" +msgstr "写入聊天的最小日志级别。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -5531,19 +5561,10 @@ msgid "Noises" msgstr "噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "法线贴图采样" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "法线贴图强度" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "生产线程数" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "Value 0:\n" @@ -5557,9 +5578,6 @@ msgid "" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "使用的生产线程数。\n" -"警告:当'num_emerge_threads'大于1时,目前有很\n" -"多bug会导致崩溃。\n" -"强烈建议在此警告被移除之前将此值设为默认值'1'。\n" "值0:\n" "- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n" "- 下限为1。\n" @@ -5568,7 +5586,7 @@ msgstr "" "警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n" "干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n" "‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n" -"佳值为1。" +"佳值为'1'。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5581,10 +5599,6 @@ msgstr "" "(4096=100MB,按经验法则)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "视差遮蔽迭代数。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "在线内容仓库(ContentDB)" @@ -5612,34 +5626,6 @@ msgstr "" "则不暂停。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "视差遮蔽" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "视差遮蔽偏移" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "视差遮蔽迭代" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "视差遮蔽模式" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "视差遮蔽比例" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5657,6 +5643,8 @@ msgid "" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" +"路径保存截图。可以是绝对路径或相对路径。\n" +"如果该文件夹不存在,将创建它。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5698,12 +5686,11 @@ msgstr "丢失窗口焦点时暂停" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "" +msgstr "每个玩家从磁盘加载的队列块的限制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" -msgstr "要生成的生产队列限制" +msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" @@ -5718,6 +5705,16 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "俯仰移动模式" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "飞行键" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "右击重复间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5783,7 +5780,7 @@ msgstr "性能分析" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" -msgstr "" +msgstr "Prometheus 监听器地址" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5792,6 +5789,10 @@ msgid "" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" +"Prometheus 监听器地址。\n" +"如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的,\n" +"在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n" +"可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." @@ -5895,10 +5896,6 @@ msgid "Right key" msgstr "右方向键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "右击重复间隔" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "河道深度" @@ -6188,6 +6185,20 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "显示实体选择框" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"设定语言。留空以使用系统语言。\n" +"变更后须重新启动。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Show nametag backgrounds by default" +msgstr "默认粗体" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "关闭消息" @@ -6223,7 +6234,7 @@ msgstr "切片 w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" @@ -6303,6 +6314,8 @@ msgid "" "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "items." msgstr "" +"指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n" +"请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6310,6 +6323,9 @@ msgid "" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" +"光曲线提升范围的分布。\n" +"控制要提升的范围的宽度。\n" +"光曲线的标准偏差可提升高斯。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6317,25 +6333,19 @@ msgstr "静态重生点" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgstr "陡度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain size noise" -msgstr "地形高度" +msgstr "单步山峰高度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "" +msgstr "单步山峰广度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "视差强度。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "生成的一般地图强度。" +msgstr "3D 模式视差的强度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6343,6 +6353,9 @@ msgid "" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"光照曲线提升的强度。\n" +"3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n" +"光照曲线的范围。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -6350,7 +6363,7 @@ msgstr "严格协议检查" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgstr "条形颜色代码" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6365,6 +6378,16 @@ msgid "" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" +"放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n" +"默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n" +"在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n" +"上部逐渐变细的开始)。\n" +"***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n" +"启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n" +"通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n" +"所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n" +"以避免服务器密集的极端水流,\n" +"并避免地表的巨大的洪水。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6372,32 +6395,27 @@ msgstr "同步 SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "生物群系的温度变化。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "地形高度" +msgstr "地形替代噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain base noise" -msgstr "地形高度" +msgstr "地形基准高度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "地形高度" +msgstr "地形增高噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "地形高度" +msgstr "地形噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6405,6 +6423,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"丘陵的地形噪声阈值。\n" +"控制山丘覆盖的世界区域的比例。\n" +"朝0.0调整较大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6412,14 +6433,17 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"湖泊的地形噪声阈值。\n" +"控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n" +"朝0.0调整较大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "地形持久性噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "纹理路径" +msgstr "材质路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6432,7 +6456,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The URL for the content repository" +msgstr "内容存储库的 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The deadzone of the joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6496,8 +6525,8 @@ msgid "" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6523,15 +6552,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6544,6 +6578,9 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"如果'altitude_chill'开启,则热量下降20的垂直距离\n" +"已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n" +"已启用“ altitude_dry”。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6555,10 +6592,12 @@ msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"项目实体(删除的项目)生存的时间(以秒为单位)。\n" +"将其设置为 -1 将禁用该功能。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +msgstr "一天中开始一个新世界的时间,以毫小时为单位(0-23999)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -6589,13 +6628,12 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "工具提示延迟" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "海滩噪音阈值" +msgstr "触屏阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "树木噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -6607,6 +6645,9 @@ msgid "" "False = 128\n" "Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"可用于在较慢的机器上使最小地图更平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -6614,11 +6655,12 @@ msgstr "可信 mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Undersampling" -msgstr "" +msgstr "欠采样" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6642,17 +6684,17 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "地窖的Y值上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Y limit of floatlands." -msgstr "地窖的Y值上限。" +msgstr "悬空岛的Y值上限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "主菜单背景使用云动画。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." @@ -6670,6 +6712,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" @@ -6678,12 +6731,10 @@ msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VSync" msgstr "垂直同步" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley depth" msgstr "山谷深度" @@ -6693,26 +6744,24 @@ msgid "Valley fill" msgstr "山谷弥漫" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley profile" msgstr "山谷轮廓" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley slope" msgstr "山谷坡度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "生物群落填充物深度的变化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "洞口数量的变化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6753,11 +6802,8 @@ msgid "View bobbing factor" msgstr "范围摇动" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"节点间可视距离。\n" -"最小 = 20" +msgstr "可视距离(以节点方块为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -6803,7 +6849,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6811,13 +6857,14 @@ msgstr "步行速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "水级别" +msgstr "水位" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Water surface level of the world." msgstr "世界水平面级别。" @@ -6830,24 +6877,20 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "摇动树叶" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" -msgstr "摇动流体" +msgstr "波动流体" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "摇动水高度" +msgstr "波动液体波动高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "摇动水速度" +msgstr "波动液体波动速度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "摇动水长度" +msgstr "波动液体波动长度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -6889,6 +6932,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" @@ -7010,10 +7059,28 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgstr "较低地形与海底的Y坐标。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." +msgstr "海底的Y坐标。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7028,50 +7095,69 @@ msgstr "cURL 并发限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 超时" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "切换电影模式" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "选择包文件:" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" +#~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" +#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "流动的水面" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?" -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "摇动水" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "后退" -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "用于特定语言的字体。" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "凹凸贴图" -#, fuzzy -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "地图块限制" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "凹凸贴图" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "主菜单UI的变化:\n" +#~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n" +#~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n" +#~ "需要用于小屏幕。" -#, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "配置 mod" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 支持。" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "配置" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "伽马" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "控制 floatland 地形的密度。\n" +#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "启用电影基调映射" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "启用 VBO" +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度" #~ msgid "" #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" @@ -7080,43 +7166,181 @@ msgstr "cURL 超时" #~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n" #~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。" -#, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "定义材质采样步骤。\n" +#~ "数值越高常态贴图越平滑。" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "启用 VBO" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "控制 floatland 地形的密度。\n" -#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" +#~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" +#~ "否则将自动生成法线。\n" +#~ "需要启用着色器。" + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "启用电影基调映射" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" -#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" +#~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n" +#~ "需要启用凹凸贴图。" -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "屏幕截图保存路径。" +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "启用视差遮蔽贴图。\n" +#~ "需要启用着色器。" -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "视差遮蔽强度" +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n" +#~ "块之间出现可见空间。" + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "暂停菜单 FPS" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "伽马" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "生成法线贴图" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "生成发现贴图" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 支持。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "巨大洞穴深度" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "磁盘上的生产队列限制" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "主菜单" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "后退" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "主菜单样式" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "雷达小地图, 放大至四倍" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "用户名/密码" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "法线贴图采样" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "法线贴图强度" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "视差遮蔽迭代数。" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "确定" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。" + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。" + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "视差遮蔽" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "视差遮蔽" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "视差遮蔽偏移" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "视差遮蔽迭代" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "视差遮蔽模式" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "视差遮蔽比例" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "视差遮蔽强度" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "屏幕截图保存路径。" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "重置单人世界" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "选择包文件:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "地图块限制" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "单人游戏" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "生成的一般地图强度。" + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "用于特定语言的字体。" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "切换电影模式" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "视野" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "流动的水面" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "摇动水" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" |