aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/minetest.po401
1 files changed, 183 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po
index 192ae7aa3..516e1f485 100644
--- a/po/zh_CN/minetest.po
+++ b/po/zh_CN/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Cool-Pan <ivlioioilvi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Zetaspace <ideaploter@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -187,7 +187,6 @@ msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "材质包"
@@ -208,7 +207,6 @@ msgid "Create"
msgstr "创建"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
@@ -225,9 +223,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "地图生成器"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "选择范围"
+msgstr "未选择游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -243,7 +240,6 @@ msgid "World name"
msgstr "世界名称"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "你没有安装任何子游戏。"
@@ -258,14 +254,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”"
+msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
+msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -283,16 +277,15 @@ msgstr "重命名MOD包:"
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
-msgstr ""
+msgstr "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(没有关于此设置的信息)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "噪声"
+msgstr "2D 降噪"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -317,7 +310,7 @@ msgstr "已启用"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "安全"
+msgstr "空白"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
@@ -349,14 +342,12 @@ msgid "Scale"
msgstr "比例"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "地图目录"
+msgstr "选择目录"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "选择MOD文件:"
+msgstr "选择文件"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -407,35 +398,28 @@ msgid "eased"
msgstr "缓解"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "已启用"
+msgstr "$1 已启用"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D 模式"
+msgstr "$1 模组"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
+msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
+msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"安装MOD:不支持的文件类型“$1“或文件损坏"
+msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
@@ -443,81 +427,68 @@ msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
+msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "无法安装$1到$2"
+msgstr "无法将$1安装为材质包"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "无法安装$1到$2"
+msgstr "无法将$1安装为游戏包"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "无法安装$1到$2"
+msgstr "无法将$1安装为mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "无法安装$1到$2"
+msgstr "无法将$1安装为mod包"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "浏览在线内容"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "继续"
+msgstr "内容"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "选择材质包:"
+msgstr "禁用材质包"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "MOD资料:"
+msgstr "MOD信息:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "已安装的MOD:"
+msgstr "已安装包:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "无依赖关系."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "无MOD资料可得"
+msgstr "该MOD没有描述信息"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "改名"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "选择MOD文件:"
+msgstr "选择包文件:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
msgstr "删除选中的MOD"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "材质包"
+msgstr "使用材质包"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -624,9 +595,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr "收藏项"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "主持游戏"
+msgstr "加入游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -657,9 +627,8 @@ msgid "8x"
msgstr "八倍"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "所有设置"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
@@ -670,9 +639,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "自动保存屏幕大小"
+msgstr "自动保存屏幕尺寸"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
@@ -939,28 +907,24 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "自动转发已启用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "镜头更新切换键"
+msgstr "已禁用相机更新"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "镜头更新切换键"
+msgstr "镜头更新已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "电影模式键"
+msgstr "电影模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "电影模式键"
+msgstr "电影模式已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@@ -1073,42 +1037,36 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "退出至操作系统"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "快速移动模式速度"
+msgstr "已禁用快速模式"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "快速移动模式速度"
+msgstr "快速移动模式已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "快速移动模式速度"
+msgstr "关闭飞行模式"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "启用伤害"
+msgstr "启用飞行模式"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "禁用MOD包"
+msgstr "禁用雾气"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "启用雾气"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1143,46 +1101,44 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "小地图键"
+msgstr "小地图已隐藏"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Noclip 模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "启用伤害"
+msgstr "穿墙伤害已启用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@@ -1229,29 +1185,27 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "音量"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "音量"
+msgstr "已静音"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "音量"
+msgstr "已取消静音"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "音量改到%d1%%2"
+msgstr "视野范围已改变至%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "视野范围已达到最大:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "视野已达到最小:%d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1271,9 +1225,8 @@ msgid "ok"
msgstr "确定"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "聊天键"
+msgstr "聊天已隐藏"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
@@ -1288,9 +1241,8 @@ msgid "HUD shown"
msgstr "显示 HUD"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "山谷轮廓"
+msgstr "隐藏分析器"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
@@ -1308,7 +1260,7 @@ msgstr "退格"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr "大写键锁定"
+msgstr "大写锁定键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
@@ -1567,7 +1519,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "注册并加入"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
@@ -1575,6 +1527,8 @@ msgid ""
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器上创建。\n"
+"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
@@ -1592,16 +1546,15 @@ msgstr "向前"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr "自动跳 Ping"
+msgstr "自动跳跃"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "向后"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "更改键位设置"
+msgstr "改变相机"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1690,8 +1643,9 @@ msgid "Sneak"
msgstr "潜行"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "特别"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
@@ -1721,9 +1675,8 @@ msgid "Toggle fog"
msgstr "切换飞行模式"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "切换穿墙模式"
+msgstr "切换小地图"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
@@ -2069,7 +2022,7 @@ msgstr "前进键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "自动跳跃一方块高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2082,7 +2035,7 @@ msgstr "自动保存屏幕大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩放模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@@ -2236,16 +2189,16 @@ msgstr "聊天键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "聊天消息计数限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "沙漠噪音阈值"
+msgstr "聊天消息触发阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "聊天消息最大长度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
@@ -2389,20 +2342,22 @@ msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"自动前进,通过自动前进键切换。\n"
+"再次按下自动前进键或后退以关闭。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"控制日/夜循环的长度。\n"
-"示例:72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 日/夜/一切保持不变。"
+"控制日夜循环的长度。\n"
+"示例:\n"
+"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2810,8 +2765,9 @@ msgstr ""
"需要着色器已启用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "剖析印出间隔"
+msgstr "打印引擎分析数据间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
@@ -3020,35 +2976,35 @@ msgstr "屏幕截图格式。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景不透明度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景不透明度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
@@ -3065,10 +3021,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "雾的可见距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
msgstr "FreeType 字体"
@@ -3076,12 +3031,12 @@ msgstr "FreeType 字体"
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3125,7 +3080,6 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "生成常规地图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global callbacks"
msgstr "全局回调"
@@ -3153,14 +3107,12 @@ msgid "Gravity"
msgstr "重力"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground level"
-msgstr "地图生成器平地级别"
+msgstr "地面高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "地图生成器平地级别"
+msgstr "地面噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3169,7 +3121,7 @@ msgstr "HTTP Mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "HUD 缩放比例系数"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -3182,6 +3134,10 @@ msgid ""
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
+"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
+"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
+"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3194,39 +3150,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "热混合噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat noise"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgstr "热噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "初始窗口高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "右Windows键"
+msgstr "高度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr ""
+msgstr "高度选择噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "高精度 FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
-msgstr "地图生成器平面山丘坡度"
+msgstr "山丘坡度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
-msgstr "地图生成器平面山丘阈值"
+msgstr "山丘阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3254,167 +3206,167 @@ msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏下一个 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏上一个 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏1 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏10 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏11 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏12 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏13 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏14 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏15 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏16 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏17 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏18 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏19 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏2 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏20 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏21 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏22 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏23 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏24 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏25 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏26 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏27 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏28 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏29 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏3 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏30 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏31 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏32 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏4 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏5 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏6 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏7 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏8 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "快捷栏9 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "河流有多深"
+msgstr "使河流多深。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
+"值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "河流有多宽"
+msgstr "使河流多宽。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "湿度混合噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "湿度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "生物群系的湿度变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -3439,7 +3391,7 @@ msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
-msgstr ""
+msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3449,6 +3401,10 @@ msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
+"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
+"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
+"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
+"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3456,46 +3412,55 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
+"这需要服务器的“noclip”特权。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
+"仅在服务器启动时读取此选项。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
+"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
+"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
+"在小区域中使用方块框时,这很有用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3506,7 +3471,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
@@ -3518,36 +3483,39 @@ msgstr "游戏中"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
+msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "控制台键"
+msgstr "音量增大键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"内部构建工具。\n"
+"这通常只被核心/内部构建者需要"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "登录时的聊天命令。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"登录时检测全局回调函数。\n"
+"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3565,15 +3533,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "仪表"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
@@ -3597,7 +3565,7 @@ msgstr "物品实体 TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "迭代"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3609,21 +3577,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "摇杆 ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "右击重复间隔"
+msgstr "摇杆按钮重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "鼠标灵敏度"
+msgstr "摇杆灵敏度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+msgstr "摇杆类型"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5978,9 +5944,8 @@ msgid ""
msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "初始化窗口尺寸的宽度组件。"
+msgstr "初始窗口大小的宽度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy