diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/minetest.po | 1780 |
1 files changed, 1308 insertions, 472 deletions
diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 55716950d..1c1c544b2 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:04+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -19,6 +19,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" +#: builtin/client/init.lua +msgid "Respawn" +msgstr "重生" + +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." +msgstr "您已經死亡。" + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "在 Lua 指令稿中發生錯誤,如 mod:" @@ -75,12 +83,13 @@ msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/keycode.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "取消" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Depends:" +#, fuzzy +msgid "Dependencies:" msgstr "依賴:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua @@ -88,6 +97,11 @@ msgid "Disable MP" msgstr "停用 MP" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Disable all" +msgstr "停用 MP" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "啟用 MP" @@ -104,17 +118,13 @@ msgstr "" "的。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide Game" -msgstr "隱藏遊戲" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide mp content" -msgstr "隱藏 mp 內容" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" @@ -177,8 +187,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "您確定您要刪除「$1」嗎?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#: src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -194,7 +203,7 @@ msgstr "Mod 管理員:無效的 mod 路徑「$1」" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "刪除世界「$1」?" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -274,6 +283,11 @@ msgstr "可能的值為: " msgid "Restore Default" msgstr "恢復預設值" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" msgstr "選取路徑" @@ -283,11 +297,13 @@ msgid "Show technical names" msgstr "顯示技術名稱" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be greater than $1." +#, fuzzy +msgid "The value must be at least $1." msgstr "值必須大於 $1。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be lower than $1." +#, fuzzy +msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "值必須低於 $1。" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua @@ -314,6 +330,10 @@ msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 的真實 mod 名稱" msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "安裝 Mod:找不到 mod 包 $1 適合的資料夾名稱" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "關閉商店" @@ -335,10 +355,6 @@ msgid "Rating" msgstr "評分" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "短名稱:" @@ -374,6 +390,71 @@ msgstr "先前的貢獻者" msgid "Previous Core Developers" msgstr "先前的核心開發者" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Announce Server" +msgstr "公佈伺服器" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "綁定地址" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "創造模式" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "啟用傷害" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Game" +msgstr "隱藏遊戲" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Server" +msgstr "伺服器" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Local Game" +msgstr "開始遊戲" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "名稱/密碼" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "新" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "未有已建立或已選取的世界!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Play Game" +msgstr "玩家名稱" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "埠" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "選取世界:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "伺服器埠" + #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "已安裝的 Mod:" @@ -383,6 +464,10 @@ msgid "Mod information:" msgstr "Mod 資訊:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "找不到 mod 描述" @@ -402,95 +487,46 @@ msgstr "解除安裝已選取的 mod" msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "解除安裝已選取的 mod 包" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "地址/埠" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "客戶端" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "連線" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "創造模式" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "已啟用傷害" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "刪除收藏" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "最愛" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "名稱/密碼" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "已啟用 PvP" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "綁定地址" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Configure" -msgstr "設定" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "創造模式" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "啟用傷害" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "名稱/密碼" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "New" -msgstr "新" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "未有已建立或已選取的世界!" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Port" -msgstr "埠" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Public" -msgstr "公共" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Select World:" -msgstr "選取世界:" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server" -msgstr "伺服器" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server Port" -msgstr "伺服器埠" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Play Online" +msgstr "玩家名稱" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Start Game" -msgstr "開始遊戲" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "已啟用 PvP" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -521,6 +557,10 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "您確定要要重置您的單人遊戲世界嗎?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave screen size" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "雙線性過濾器" @@ -597,6 +637,11 @@ msgid "Reset singleplayer world" msgstr "重置單人遊戲世界" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "螢幕截圖" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -660,14 +705,6 @@ msgstr "主要" msgid "Start Singleplayer" msgstr "開始單人遊戲" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "玩" - -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Singleplayer" -msgstr "單人遊戲" - #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "不提供資訊" @@ -729,6 +766,10 @@ msgid "Player name too long." msgstr "玩家名稱太長。" #: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "" + +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "提供的世界路徑不存在: " @@ -745,6 +786,44 @@ msgstr "" "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。" #: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Address: " +msgstr "綁定地址" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "創造模式" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Damage: " +msgstr "傷害" + +#: src/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Port: " +msgstr "埠" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Public: " +msgstr "公共" + +#: src/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Server Name: " +msgstr "伺服器名稱" + +#: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "變更按鍵" @@ -761,26 +840,22 @@ msgid "Continue" msgstr "繼續" #: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "正在建立客戶端..." - -#: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "正在建立伺服器..." - -#: src/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" "預設控制:\n" "- WASD:移動\n" @@ -795,6 +870,14 @@ msgstr "" "- T:聊天\n" #: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "正在建立客戶端..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "正在建立伺服器..." + +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -831,6 +914,20 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "離開到作業系統" #: src/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "遊戲" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Hosting server" +msgstr "正在建立伺服器..." + +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "物品定義..." @@ -851,24 +948,46 @@ msgid "Node definitions..." msgstr "節點定義..." #: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "正在解析地址……" +msgid "Off" +msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "重生" +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote server" +msgstr "遠端埠" + +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "正在解析地址……" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "關閉..." #: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "單人遊戲" + +#: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "音量" #: src/game.cpp -msgid "You died." -msgstr "您已經死亡。" +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -903,6 +1022,10 @@ msgid "Console" msgstr "終端機" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行" @@ -915,6 +1038,11 @@ msgid "Forward" msgstr "前進" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume" +msgstr "音量" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "物品欄" @@ -934,6 +1062,24 @@ msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關 msgid "Left" msgstr "左" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Local command" +msgstr "聊天指令" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Next item" +msgstr "下一個" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "印出堆疊" @@ -1011,38 +1157,22 @@ msgid "Apps" msgstr "應用程式" #: src/keycode.cpp -msgid "Attn" -msgstr "Attn" - -#: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Back" #: src/keycode.cpp -msgid "Capital" -msgstr "大寫" +msgid "Caps Lock" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "清除" #: src/keycode.cpp -msgid "Comma" -msgstr "逗號" - -#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp -msgid "Convert" -msgstr "轉換" - -#: src/keycode.cpp -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" - -#: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "下" @@ -1051,26 +1181,15 @@ msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp -msgid "Erase OEF" +#, fuzzy +msgid "Erase EOF" msgstr "抹除 OEF" #: src/keycode.cpp -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: src/keycode.cpp -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" - -#: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "執行" #: src/keycode.cpp -msgid "Final" -msgstr "Final" - -#: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "說明" @@ -1079,20 +1198,33 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#, fuzzy +msgid "IME Accept" +msgstr "接受" #: src/keycode.cpp -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +#, fuzzy +msgid "IME Convert" +msgstr "轉換" #: src/keycode.cpp -msgid "Kana" -msgstr "假名" +#, fuzzy +msgid "IME Escape" +msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp -msgid "Kanji" -msgstr "日文漢字" +#, fuzzy +msgid "IME Mode Change" +msgstr "模式變更" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "不轉換" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "插入" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1123,22 +1255,10 @@ msgid "Middle Button" msgstr "中鍵" #: src/keycode.cpp -msgid "Minus" -msgstr "減號" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Mode Change" -msgstr "模式變更" - -#: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "下一個" #: src/keycode.cpp -msgid "Nonconvert" -msgstr "不轉換" - -#: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" @@ -1155,6 +1275,11 @@ msgid "Numpad -" msgstr "數字鍵 -" #: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Numpad ." +msgstr "數字鍵 *" + +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "數字鍵 /" @@ -1203,20 +1328,12 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "OEM 清除" #: src/keycode.cpp -msgid "PA1" -msgstr "PA1" - -#: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "暫停" #: src/keycode.cpp -msgid "Period" -msgstr "句號" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Plus" -msgstr "加號" +msgid "Play" +msgstr "玩" #: src/keycode.cpp msgid "Print" @@ -1320,6 +1437,20 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D 模式" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1394,14 +1525,20 @@ msgstr "" "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "調整亮度表的伽瑪編碼。較低的數值會較亮。\n" @@ -1428,6 +1565,12 @@ msgid "Amplifies the valleys" msgstr "放大山谷" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "各向異性過濾" @@ -1445,6 +1588,10 @@ msgstr "" "若您想要公佈您的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest.net。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "大約 (X,Y,Z) 的節點碎形規模。" @@ -1453,6 +1600,19 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "詢問是否在當機後重新連線" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "自動回報到伺服器列表。" @@ -1477,6 +1637,14 @@ msgid "Basic Privileges" msgstr "基礎特權" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "雙線性過濾器" @@ -1485,6 +1653,16 @@ msgid "Bind address" msgstr "綁定地址" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Mapgen v6 濕度 噪音 參數" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Biome noise" +msgstr "河流噪音" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" @@ -1513,6 +1691,11 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "攝影機切換更新按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "洞穴噪音 #1" @@ -1525,6 +1708,35 @@ msgid "Cave width" msgstr "洞穴寬度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave1 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave2 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern limit" +msgstr "洞穴寬度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Mapgen flat 山丘閾值" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "洞穴與隧道形成兩種噪音的交集" @@ -1599,10 +1811,19 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "清除透明材質" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "客戶端" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "客戶端與伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client modding" +msgstr "客戶端" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "攀爬速度" @@ -1671,6 +1892,11 @@ msgid "Console color" msgstr "終端機顏色" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Console height" +msgstr "終端機按鍵" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "終端機按鍵" @@ -1696,14 +1922,6 @@ msgstr "" "範例:72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -msgstr "" -"控制在 Mapgen v6 中的沙漠與沙灘大小。\n" -"當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。" @@ -1712,6 +1930,12 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "控制山丘的陡度/深度。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。" @@ -1736,6 +1960,11 @@ msgstr "" "這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "建立" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "十字 alpha 值" @@ -1772,6 +2001,11 @@ msgid "Debug log level" msgstr "除錯記錄等級" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. volume key" +msgstr "HUD 切換鍵" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "專用伺服器步驟" @@ -1812,6 +2046,41 @@ msgstr "" "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." @@ -1824,6 +2093,16 @@ msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "建造后發送區塊前延遲的時間" @@ -1854,18 +2133,23 @@ msgid "" msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "異步化方塊動畫" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Determines terrain shape.\n" -"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -"terrain, the 3 numbers should be identical." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" -"決定地形的形狀。\n" -"在括號中的 3 個數字控制著\n" -"地形的規模,那三個數字應該要是相同的。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "異步化方塊動畫" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Digging particles" +msgstr "粒子" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1915,10 +2199,24 @@ msgid "Enable Joysticks" msgstr "啟用搖桿" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "啟用 VBO" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "啟用 mod 安全性" @@ -1962,6 +2260,19 @@ msgstr "" "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "視野晃動" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"視野晃動的倍數。\n" +"舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" @@ -2015,6 +2326,10 @@ msgstr "" "必須啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "引擎性能資料印出間隔" @@ -2039,7 +2354,12 @@ msgid "FSAA" msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing" +msgid "Factor noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fall bobbing factor" msgstr "墜落上下移動" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2114,6 +2434,11 @@ msgid "Filler Depth" msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Filler depth noise" +msgstr "填充深度" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "電影色調映射" @@ -2134,10 +2459,35 @@ msgid "Filtering" msgstr "過濾器" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "固定的地圖種子" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland level" +msgstr "水位" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "飛行按鍵" @@ -2150,6 +2500,10 @@ msgid "Fog" msgstr "霧" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog Start" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "霧切換鍵" @@ -2186,6 +2540,14 @@ msgid "Forward key" msgstr "前進鍵" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "Freetype 字型" @@ -2269,10 +2631,19 @@ msgid "Gravity" msgstr "重力" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground level" +msgstr "Mapgen flat 地面" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" msgstr "HTTP Mod" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD 切換鍵" @@ -2302,22 +2673,60 @@ msgstr "" "* 採樣工具會被用於更新統計。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Mapgen 熱 混合 噪音 參數" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Heat noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "初始視窗大小的高度組件。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height noise" +msgstr "右方視窗" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "雲朵要出現的高度。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height select noise" +msgstr "Mapgen v6 高度 選擇 噪音 參數" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "高精度 FPU" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill steepness" +msgstr "Mapgen flat 山丘坡度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill threshold" +msgstr "Mapgen flat 山丘閾值" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "河流多深" @@ -2343,6 +2752,18 @@ msgid "How wide to make rivers" msgstr "河流多寬" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2370,6 +2791,15 @@ msgstr "若停用,在飛行與快速模式皆啟用時,「使用」鍵將用 #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." @@ -2408,6 +2838,11 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "若啟用,新玩家將無法以空密碼加入。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" @@ -2437,6 +2872,16 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume key" +msgstr "終端機按鍵" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -2483,6 +2928,11 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "發送當日時間至客戶端的間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inventory image hack" +msgstr "物品欄按鍵" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "物品欄物品動畫" @@ -2503,6 +2953,11 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "物品主體 TTL" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "儀表" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." @@ -2511,6 +2966,14 @@ msgstr "" "控制細節的品質。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick Type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "搖桿按鈕重覆間隔" @@ -2560,6 +3023,22 @@ msgstr "" "範圍約在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "跳躍鍵" @@ -2578,6 +3057,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"降低視野範圍的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2598,6 +3088,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"增加視野範圍的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2658,6 +3159,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"跳躍的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2678,6 +3190,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2708,6 +3231,28 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"開啟物品欄的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"開啟物品欄的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " @@ -2851,6 +3396,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"切換顯示聊天的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2871,10 +3427,31 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"跳躍的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "用於攀爬/下降的按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake steepness" +msgstr "Mapgen flat 湖泊坡度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "Mapgen flat 湖泊閾值" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "語言" @@ -2883,6 +3460,11 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "大型洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "終端機按鍵" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" msgstr "岩漿功能" @@ -2950,6 +3532,13 @@ msgstr "要生成的出現佇列的限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" @@ -3030,6 +3619,10 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "地圖目錄" @@ -3066,10 +3659,25 @@ msgstr "" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n" +"「ridges」為河流。\n" +"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " -"flag is ignored.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3080,9 +3688,11 @@ msgstr "" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3105,24 +3715,21 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "地圖區塊限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "地圖區塊卸除逾時" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen 山谷" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "地圖生成限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Mapgen 生物群落 熱 噪音 參數" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 混合 噪音 參數" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "地圖區塊卸除逾時" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 噪音 參數" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen 山谷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -3137,118 +3744,15 @@ msgid "Mapgen flat" msgstr "Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Mapgen flat 洞穴寬度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Mapgen flat 洞穴1 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Mapgen flat 洞穴2 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Mapgen flat 填充器 深度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat specific flags" msgstr "Mapgen flat 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Mapgen flat 地面" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Mapgen flat 山丘坡度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Mapgen flat 山丘閾值" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Mapgen flat 湖泊坡度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Mapgen flat 湖泊閾值" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Mapgen flat 大型洞穴深度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Mapgen flat 地形 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" msgstr "地圖產生器分形" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Mapgen 分形洞穴寬度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Mapgen fractal 洞穴1 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Mapgen fractal 洞穴2 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "Mapgen fractal 填充器 深度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Mapgen fractal fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Mapgen fractal 迭代" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 w" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 x" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 y" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 z" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Mapgen fractal 偏移" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Mapgen fractal 規模" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Mapgen fractal 海床 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Mapgen fractal slice w" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Mapgen 熱 混合 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Mapgen 名稱" @@ -3257,146 +3761,29 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Mapgen v5 洞穴寬度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Mapgen v5 洞穴1 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Mapgen v5 洞穴2 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Mapgen v5 因子 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Mapgen v5 填充器 深度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Mapgen v5 高度 噪音 參數" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "Mapgen v6 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 蘋果樹 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Mapgen v6 海灘頻率" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 海灘 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 生物群落 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 洞穴 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Mapgen v6 沙漠頻率" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v6 specific flags" msgstr "Mapgen v6 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 高度 選擇 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 濕度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 泥土 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 坡度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 地形 海拔 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 地形 基礎 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 樹 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "地圖產生器 v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Mapgen v7 洞穴寬度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 洞穴1 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 洞穴2 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 填充器 深度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v7 specific flags" msgstr "Mapgen v7 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 高度 選擇 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 山 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 ridge 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 ridge 水 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 地形 海拔 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 地形 基礎 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Mapgen v7 地形 持久 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" msgstr "大規模洞穴深度" @@ -3571,6 +3958,10 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "映射貼圖" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" @@ -3591,6 +3982,15 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "等寬字型大小" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "滑鼠靈敏度" @@ -3599,6 +3999,10 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "滑鼠靈敏度倍數。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." @@ -3607,12 +4011,9 @@ msgstr "" "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"視野晃動的倍數。\n" -"舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。" +#, fuzzy +msgid "Mute key" +msgstr "使用按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3670,10 +4071,6 @@ msgid "NodeTimer interval" msgstr "NodeTimer 間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "噪音參數供生物群落 API 溫度、濕度與生物混合使用。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "噪音" @@ -3716,6 +4113,14 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "視差遮蔽迭代次數。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。" @@ -3756,6 +4161,12 @@ msgid "Path to save screenshots at." msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。" @@ -3855,6 +4266,15 @@ msgid "Report path" msgstr "報告路徑" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "河流噪音" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "右鍵" @@ -3887,6 +4307,10 @@ msgid "Round minimap" msgstr "圓形小地圖" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "由客戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。" @@ -3895,6 +4319,10 @@ msgid "Saving map received from server" msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -3943,6 +4371,15 @@ msgstr "" "使用 0 來使用預設品質。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "安全" @@ -3987,6 +4424,10 @@ msgid "Server port" msgstr "伺服器埠" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "伺服器清單 URL" @@ -4027,15 +4468,26 @@ msgstr "" "必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader path" +msgstr "著色器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" -"Thy only work with the OpenGL video backend." +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n" "這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow limit" +msgstr "地圖區塊限制" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。" @@ -4058,10 +4510,29 @@ msgid "" msgstr "要由 mapgen 生成的區塊大小,以地圖區塊(16 個節電)。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "平滑光" @@ -4106,6 +4577,14 @@ msgid "Static spawnpoint" msgstr "靜態重生點" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Status message on connection" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "生成之一般地圖的強度。" @@ -4126,10 +4605,33 @@ msgid "Synchronous SQLite" msgstr "同步的 SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "地形高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" @@ -4150,6 +4652,10 @@ msgstr "" "往 0.0 調整一取得較大的比例。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "材質路徑" @@ -4170,12 +4676,16 @@ msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "塵土或其他填充物的深度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " -"to.\n" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "設定檔將會被儲存到的,相對於您的全域路徑的檔案路徑。\n" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "伺服器要監聽的網路介面。" @@ -4236,6 +4746,10 @@ msgid "" msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。" @@ -4282,6 +4796,10 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "工具提示延遲" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "三線性過濾器" @@ -4300,10 +4818,28 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "信任的 mod" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "不限制玩家傳送距離" @@ -4368,6 +4904,43 @@ msgid "Valleys C Flags" msgstr "山谷 C 旗標" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "控制山丘的陡度/深度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "垂直螢幕同步。" @@ -4376,13 +4949,13 @@ msgid "Video driver" msgstr "顯示卡驅動程式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing" +#, fuzzy +msgid "View bobbing factor" msgstr "視野晃動" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"View distance in nodes.\n" -"Min = 20" +#, fuzzy +msgid "View distance in nodes." msgstr "" "以節點數計算的視野距離。\n" "最小值 = 20" @@ -4396,6 +4969,10 @@ msgid "View range increase key" msgstr "增加視野的按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "視野" @@ -4501,22 +5078,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Where the map generator stops.\n" -"Please note:\n" -"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" -"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -msgstr "" -"地圖產生器要在哪裡停止。\n" -"請注意:\n" -"- 限制為 31000(上面的設定沒有影響)\n" -"- 地圖產生器以 80x80x80 個節點為一組的方式運作(5x5x5 地圖區塊)。\n" -"- 這些群組有 -32 的偏移,從原點偏移 -32 節點。\n" -"- 只有在 map_generation_limit 內的群組會被生成" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。" @@ -4575,6 +5136,13 @@ msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" @@ -4590,6 +5158,43 @@ msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "block send optimize distance" +msgstr "最大區塊傳送距離" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL 檔案下載逾時" @@ -4601,6 +5206,237 @@ msgstr "cURL 並行限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 逾時" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "隱藏 mp 內容" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "大寫" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "逗號" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "假名" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "日文漢字" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "減號" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "句號" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "加號" + +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠與沙灘大小。\n" +#~ "當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。" + +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "決定地形的形狀。\n" +#~ "在括號中的 3 個數字控制著\n" +#~ "地形的規模,那三個數字應該要是相同的。" + +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen 生物群落 熱 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 混合 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴寬度" + +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴1 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴2 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 填充器 深度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Mapgen flat 大型洞穴深度" + +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 地形 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mapgen 分形洞穴寬度" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 洞穴1 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 洞穴2 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 填充器 深度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Mapgen fractal fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Mapgen fractal 迭代" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 w" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 x" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 y" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 z" + +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Mapgen fractal 偏移" + +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Mapgen fractal 規模" + +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 海床 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Mapgen fractal slice w" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴寬度" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴1 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴2 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 因子 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 填充器 深度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 高度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 蘋果樹 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 海灘頻率" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 海灘 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 生物群落 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 洞穴 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 沙漠頻率" + +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 泥土 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 坡度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 地形 海拔 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 地形 基礎 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 樹 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴寬度" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴1 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴2 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 填充器 深度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 高度 選擇 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 山 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 ridge 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 ridge 水 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 地形 海拔 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 地形 基礎 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 地形 持久 噪音 參數" + +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "噪音參數供生物群落 API 溫度、濕度與生物混合使用。" + +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "地圖產生器要在哪裡停止。\n" +#~ "請注意:\n" +#~ "- 限制為 31000(上面的設定沒有影響)\n" +#~ "- 地圖產生器以 80x80x80 個節點為一組的方式運作(5x5x5 地圖區塊)。\n" +#~ "- 這些群組有 -32 的偏移,從原點偏移 -32 節點。\n" +#~ "- 只有在 map_generation_limit 內的群組會被生成" + #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" |