aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cmake/Modules/misc.cmake
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Mainly small build system fixesPerttu Ahola2011-01-09
|
* CMake stuff works now on linux and windows... and should be possible to make ↵Perttu Ahola2011-01-08
to work on OS X.
n51'>51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212
# French translations for minetest-c55 package.
# Copyright (C) 2011 celeron
# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
# Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Calinou <calinou@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Français <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
msgid "World:"
msgstr "Sélectionner un monde :"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
msgid "Hide Game"
msgstr "Cacher le jeu"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr "Cacher le contenu de packs de mods"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
msgstr "Mod :"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
msgid "Depends:"
msgstr "Dépend de :"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
msgid "Enable MP"
msgstr "Activer le pack de mods"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
msgid "Disable MP"
msgstr "Désactiver le pack de mods"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
msgid "enabled"
msgstr "activé"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
msgid "Enable all"
msgstr "Tout activer"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Nom du monde"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr "Graine"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr "Générateur de carte"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Jeu"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Vous n'avez pas de sous-jeux installés."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Téléchargez un sosu-jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer \"$1\" ?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr "Non, bien sûr que non !"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr : n'a pas pu supprimer \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "Non"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renommer le pack de mods :"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Installer un mod : fichier : \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Installer un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive cassée"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "N'a pas pu installer $1 à $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Installer un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
"pack de mods $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Installer un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: builtin/mainmenu/store.lua:125
msgid "Downloading"
msgstr "Télécharement"

#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
msgstr "veuillez patienter..."

#: builtin/mainmenu/store.lua:159
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Installé avec succès :"

#: builtin/mainmenu/store.lua:163
msgid "Shortname:"
msgstr "Nom court :"

#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: builtin/mainmenu/store.lua:476
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: builtin/mainmenu/store.lua:501
msgid "re-Install"
msgstr "Réinstaller"

#: builtin/mainmenu/store.lua:503
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: builtin/mainmenu/store.lua:522
msgid "Close store"
msgstr "Fermer le store"

#: builtin/mainmenu/store.lua:530
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Page $1 sur $2"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
msgid "Core Developers"
msgstr "Développeurs principaux"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
msgid "Active Contributors"
msgstr "Contributeurs actifs"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Anciens contributeurs"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mods installés :"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgstr "Dépôt de mods en ligne"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr "Pas de description disponible"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgstr "Information du mod :"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Sélectionner un fichier de mod :"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
msgstr "Mods"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address/Port"
msgstr "Adresse / Port"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Nom / Mot de passe"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Liste de serveurs publics"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Rejoindre"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr "Démarrer"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
msgid "Select World:"
msgstr "Sélectionner un monde :"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mode créatif"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
msgid "Enable Damage"
msgstr "Activer les dégâts"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr "Adresse à assigner"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr "Port du serveur"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Êtes-vous sûr de remettre à zéro votre monde solo ?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
msgstr "Non !"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Lumière douce"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
msgid "Enable Particles"
msgstr "Activer les particules"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuages 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140

msgid "Fancy Trees"
msgstr "Arbres détaillés"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
msgid "Opaque Water"
msgstr "Eau opaque"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144

msgid "Connected Glass"
msgstr "Verre connecté"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement de pilote prenne effet"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtrage anisotrope"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtrage bilinéaire"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtrage trilinéaire"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
msgid "Change keys"
msgstr "Changer les touches"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Remettre le monde solo à zéro"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Échelle des menus"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Échelle appliquée aux menus :"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bump mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Générer des normal maps"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Occlusion parallaxe"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
msgid "Waving Water"
msgstr "Liquides animés"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Feuilles animées"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
msgid "Waving Plants"
msgstr "Plantes animées"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
msgid "Fly mode"
msgstr "Voler"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Démarrer la partie solo"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72

msgid "Config mods"
msgstr "Configurer les mods"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
msgid "Play"
msgstr "Jouer"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
msgid "Singleplayer"
msgstr "Solo"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Sélectionner un pack de textures :"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgstr "Pas d'information disponible"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
msgid "Texturepacks"
msgstr "Packs de textures"

#: src/client.cpp:2726
msgid "Item textures..."
msgstr "Textures d'objets..."

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgstr "Réapparaître"

#: src/game.cpp:2250
msgid "Item definitions..."
msgstr "Définitions d'objets..."

#: src/game.cpp:2255
msgid "Node definitions..."
msgstr "Définitions des blocs..."

#: src/game.cpp:2262
msgid "Media..."
msgstr "Média..."

#: src/game.cpp:2267
msgid " KB/s"
msgstr " Ko/s"

#: src/game.cpp:2271
msgid " MB/s"
msgstr " Mo/s"

#: src/game.cpp:4220
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Voir debug.txt pour plus d'information."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
msgid "Proceed"
msgstr "Procéder"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
msgid "Enter "
msgstr "Entrer "

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Raccourcis"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgstr "Touche déjà utilisée"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
msgid "press key"
msgstr "appuyez sur une touche"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Forward"
msgstr "Avancer"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Backward"
msgstr "Reculer"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Jump"
msgstr "Sauter"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Sneak"
msgstr "Marcher"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Lâcher"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Messagerie"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgstr "Voler"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgstr "Mode rapide"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Mode noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Distance de rendu"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
msgstr "Imprimer stacks"

#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "Ancien mot de passe"

#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer mot de passe"

#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"

#: src/guiVolumeChange.cpp:106
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume du son :"

#: src/guiVolumeChange.cpp:120
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Left Button"
msgstr "Bouton gauche"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Middle Button"
msgstr "Bouton du milieu"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Right Button"
msgstr "Bouton droit"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 1"
msgstr "Bouton X 1"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Back"
msgstr "Retour en arrière"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Clear"
msgstr "Vider"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Return"
msgstr "Retour"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "X Button 2"
msgstr "Bouton X 2"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Capital"
msgstr "Verr. maj."

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Majuscule"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Escape"
msgstr "Échap"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Home"
msgstr "Origine"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Mode Change"
msgstr "Changer de mode"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Prior"
msgstr "Précédent"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Down"
msgstr "Bas"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture d'écran"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows gauche"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Apps"
msgstr "Applications"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 0"
msgstr "Pavé num. 0"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 1"
msgstr "Pavé num. 1"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows droite"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Sleep"
msgstr "Mise en veille"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 2"
msgstr "Pavé num. 2"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 3"
msgstr "Pavé num. 3"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 4"
msgstr "Pavé num. 4"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 5"
msgstr "Pavé num. 5"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 6"
msgstr "Pavé num. 6"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 7"
msgstr "Pavé num. 7"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad *"
msgstr "Pavé num. *"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad +"
msgstr "Pavé num. +"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad -"
msgstr "Pavé num. -"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad /"
msgstr "Pavé num. /"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 8"
msgstr "Pavé num. 8"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 9"
msgstr "Pavé num. 9"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Num Lock"
msgstr "Verr. pavé num."

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Verr. défilement"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Majuscule gauche"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Majuscule droite"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"
msgstr "Contrôle gauche"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu gauche"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Control"
msgstr "Contrôle droite"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu droite"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Minus"
msgstr "Moins"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Period"
msgstr "Point"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Attn"
msgstr "Attente"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "CrSel"
msgstr "Vider sélection"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Erase OEF"
msgstr "Écraser l'OEF"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"

#: src/main.cpp:1681
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: src/main.cpp:1719
msgid "Player name too long."
msgstr "Nom du joueur trop long."

#: src/main.cpp:1757
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"

#: src/main.cpp:1919
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."

#: src/main.cpp:1926
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas :"

#: src/main.cpp:1935
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Le jeu \" n'a pas pu être trouvé"

#: src/main.cpp:1953
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "gamespec invalide."

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "est requis par :"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Configuration enregistrée. "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Multijoueur"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancé"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Voir les serveurs publics"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Créer un monde"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Adresse requise."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Fichiers à supprimer"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Touches par défaut :\n"
#~ "- ZQSD : se déplacer\n"
#~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
#~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
#~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
#~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
#~ "- Shift : déplacement prudent\n"
#~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
#~ "- I : inventaire\n"
#~ "- Échap : ce menu\n"
#~ "- T : discuter\n"

#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Supprimer la carte"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: move\n"
#~ "- Space: jump/climb\n"
#~ "- Shift: sneak/go down\n"
#~ "- Q: drop item\n"
#~ "- I: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- T: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Contrôles:\n"
#~ "- ZQSD : se déplacer\n"
#~ "- Espace : sauter/grimper\n"
#~ "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
#~ "- A : lâcher l'objet en main\n"
#~ "- I : inventaire\n"
#~ "- Souris : tourner/regarder\n"
#~ "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
#~ "- Souris droite : placer/utiliser\n"
#~ "- Molette souris : sélectionner objet\n"
#~ "- T : discuter\n"

#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Quitter le jeu"

#~ msgid "Exit to Menu"
#~ msgstr "Quitter vers le menu"

#~ msgid "Sound Volume"
#~ msgstr "Volume du son"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Changer mot de passe"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuer"

#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Vous êtes mort."

#~ msgid "Shutting down stuff..."
#~ msgstr "Quitter le jeu..."

#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "Connexion au serveur..."

#~ msgid "Resolving address..."
#~ msgstr "Résolution de l'adresse..."

#~ msgid "Creating client..."
#~ msgstr "Création du client..."

#~ msgid "Creating server...."
#~ msgstr "Création du serveur..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Chargement..."

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installation locale"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Ajouter un mod :"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "PARTIE SOLO"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquides limités"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Précharger les objets"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "PARAMÈTRES"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Mot de passe"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Favoris :"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nouveau jeu"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "éditer le jeu"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods :"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Jeux"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JEUX"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nom du jeu"