aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/games/devtest/mods/testentities/textures
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Rename “Minimal development test” to “Development Test” (#9928)Wuzzy2020-05-26
ref='#n46'>46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
msgid "World:"
msgstr "Svět:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
msgid "Hide Game"
msgstr "Skrýt interní"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr "Skrýt obsah balíčku"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
msgstr "Mody:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
msgid "Depends:"
msgstr "Závislosti:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
msgid "Enable MP"
msgstr "Povolit balíček"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
msgid "Disable MP"
msgstr "Zakázat balíček"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
msgid "Enable all"
msgstr "Povolit vše"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Název světa"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr "Seedové číslo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr "Generátor světa"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Hra"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr "Jistě že ne!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Přejmenovat balíček modů:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Instalace Modu: ze souboru: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instalace Modu: nepodporovaný typ souboru \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Selhala instalace $1 do $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Install Mod: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček modů $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
msgid "Search"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Stáhnout"

#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:159
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Název světa"

#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
msgid "ok"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:476
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: builtin/mainmenu/store.lua:501
msgid "re-Install"
msgstr "přeinstalovat"

#: builtin/mainmenu/store.lua:503
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"

#: builtin/mainmenu/store.lua:522
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:530
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Strana $1 z $2"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Autoři"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
msgid "Core Developers"
msgstr "Vývojáři jádra"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktivní přispěvatelé"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Bývalí přispěvatelé"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "MODS"
msgstr "MODY"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Nainstalované Mody:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
msgid "Add mod:"
msgstr "Přidat mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
msgid "Online mod repository"
msgstr "Online repozitář modů"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
msgid "No mod description available"
msgstr "Popis modu není dostupný"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
msgid "Mod information:"
msgstr "Informace o modu:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Odinstalovat označený balíček modů"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Odinstalovat vybraný mod"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Vybrat Soubor s Modem:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
msgid "Mods"
msgstr "Mody"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "CLIENT"
msgstr "KLIENT"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
msgid "Favorites:"
msgstr "Oblíbené:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
msgid "Address/Port"
msgstr "Adresa/port"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Jméno/Heslo"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Veřejný seznam serverů"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
msgid "Client"
msgstr "Hra více hráčů"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr "Začít hru"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
msgid "Select World:"
msgstr "Vyber svět:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
msgid "START SERVER"
msgstr "MÍSTNÍ SERVER"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativní mód"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
msgid "Enable Damage"
msgstr "Povolit poškození"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr "Port serveru"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
msgid "Server"
msgstr "Místní server"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
msgid "SETTINGS"
msgstr "NASTAVENÍ"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Hladké osvětlení"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
msgid "Enable Particles"
msgstr "Povolit Částice"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D Mraky"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
#, fuzzy
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Pěkné stromy"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
msgid "Opaque Water"
msgstr "Neprůhledná voda"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Připojit"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapování"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anizotropní filtrování"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bilineární filtrování"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Trilineární filtrování"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
msgid "Shaders"
msgstr "Shadery"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
msgid "Change keys"
msgstr "Změnit nastavení kláves"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Hra jednoho hráče"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-Mapování"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Pro povolení shaderů je nutné používat OpenGL ovladač."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
msgid "Fly mode"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Hra jednoho hráče"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Nastavit"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hlavní nabídka"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
msgid "Play"
msgstr "Hrát"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
msgid "Singleplayer"
msgstr "Hra jednoho hráče"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Vyberte balíček textur:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
msgid "TEXTURE PACKS"
msgstr "BALÍČKY TEXTUR"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
msgid "No information available"
msgstr "Informace nejsou dostupné"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Balíčky textur"

#: src/client.cpp:2726
msgid "Item textures..."
msgstr "Textury předmětů..."

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"

#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgstr "Oživení"

#: src/game.cpp:2250
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definice předmětů..."

#: src/game.cpp:2255
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definice bloků..."

#: src/game.cpp:2262
msgid "Media..."
msgstr "Média..."

#: src/game.cpp:2267
msgid " KB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:2271
msgid " MB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:4220
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily se podívejte do debug.txt."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovat"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Nastavení kláves. (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Dvě zmáčknutí klávesy \"skok\" zapnou létání"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgstr "Klávesa je již používána"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
msgid "press key"
msgstr "stiskni klávesu"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Backward"
msgstr "Vzad"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Use"
msgstr "Použít"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Jump"
msgstr "Skok"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Sneak"
msgstr "Plížení"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Zahodit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Console"
msgstr "Konzole"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgstr "Létání"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgstr "Rychlý pohyb"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Změna dohledu"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
msgstr "Vypsat hromádky"

#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "Staré heslo"

#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"

#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdit heslo"

#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hesla si neodpovídají!"

#: src/guiVolumeChange.cpp:106
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Hlasitost: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:120
msgid "Exit"
msgstr "Odejít"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Left Button"
msgstr "Levé tlačítko myši"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Middle Button"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Right Button"
msgstr "Pravé tlačítko myši"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 1"
msgstr "X Tlačítko 1"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Return"
msgstr "Vrátit"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "X Button 2"
msgstr "X Tlačítko 2"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Capital"
msgstr "Klávesa velkého písmene"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Convert"
msgstr "Převádět"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Final"
msgstr "Konečný"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nepřevádět"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Mode Change"
msgstr "Změna režimu"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Prior"
msgstr "Předchozí"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Down"
msgstr "Dolů"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Print"
msgstr "Print Screen"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Left Windows"
msgstr "Levá klávesa Windows"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numerická klávesnice: 0"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numerická klávesnice: 1"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Right Windows"
msgstr "Pravá klávesa Windows"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Sleep"
msgstr "Spánek"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numerická klávesnice: 2"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numerická klávesnice: 3"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numerická klávesnice: 4"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numerická klávesnice: 5"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numerická klávesnice: 6"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numerická klávesnice: 7"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad *"
msgstr "Numerická klávesnice: *"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad +"
msgstr "Numerická klávesnice: +"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad -"
msgstr "Numerická klávesnice: -"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad /"
msgstr "Numerická klávesnice: /"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numerická klávesnice: 8"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numerická klávesnice: 9"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Levý Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Pravý Shift"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"
msgstr "Levý Control"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Menu"
msgstr "Levá klávesa Menu"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Control"
msgstr "Pravý Control"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Menu"
msgstr "Pravá klávesa Menu"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Comma"
msgstr "Čárka"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Minus"
msgstr "Mínus"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Period"
msgstr "Tečka"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Erase OEF"
msgstr "Smazat EOF"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"

#: src/main.cpp:1675
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"

#: src/main.cpp:1713
msgid "Player name too long."
msgstr ""

#: src/main.cpp:1751
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"

#: src/main.cpp:1913
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."

#: src/main.cpp:1920
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/main.cpp:1929
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""

#: src/main.cpp:1943
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Neplatná specifikace hry."

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: move\n"
#~ "- Space: jump/climb\n"
#~ "- Shift: sneak/go down\n"
#~ "- Q: drop item\n"
#~ "- I: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- T: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Výchozí ovládání:\n"
#~ "- WASD: pohyb\n"
#~ "- Mezera: skákání/šplhání\n"
#~ "- Shift: plížení\n"
#~ "- Q: zahodit\n"
#~ "- I: inventář\n"
#~ "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
#~ "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
#~ "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
#~ "- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
#~ "- T: chat\n"

#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Ukončit hru"

#~ msgid "Exit to Menu"
#~ msgstr "Odejít do Nabídky"

#~ msgid "Sound Volume"
#~ msgstr "Hlasitost"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Změnit heslo"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokračovat"

#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Zemřel jsi."

#~ msgid "Shutting down stuff..."
#~ msgstr "Vypínám to..."

#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "Připojuji se k serveru..."

#~ msgid "Resolving address..."
#~ msgstr "Překládám adresu..."

#~ msgid "Creating client..."
#~ msgstr "Vytvářím klienta..."

#~ msgid "Creating server...."
#~ msgstr "Vytvářím server..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Nahrávám..."

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Místní instalace"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Konečná voda"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nová hra"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "upravit hru"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Hry"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "HRY"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Název hry"