aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Update translation sourcesrubenwardy2020-01-24
|
* Translated using Weblate (Belarusian)Viktar Vauchkevich2020-01-24
| | | | Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)
* Update translation stringsupdatepo.sh2019-10-12
|
* Update from Weblate (hacky)Translators2019-10-12
|
* Update from WeblateTranslators2019-09-09
|
* Update translationsTranslations2019-02-24
|
* Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)Wuzzy2019-02-14
|
* Run updatepo.shTranslation2019-02-14
|
* Update translationsTranslations2019-02-14
|
* Update translationsTranslations2019-02-02
|
* Cleanup translation filesLoïc Blot2019-01-28
| | | | These were broken on the previous commits
* Update translationsTranslations2019-01-27
|
* Run updatepo.shTranslations2019-01-06
|
* Update translations from WeblateTranslations2019-01-06
|
* Update minetest.conf.example and run updatepo.sh (#7947)Update Script2018-12-09
|
* Add translation of LANG_CODE in all languagesEkdohibs2017-08-24
|
* Fix updatepo.sh and run it.Ekdohibs2017-08-24
| | | | It was broken due to the presence of "µ" utf-8 characters in builtin/profiler/reporter.lua.
* Translated using Weblate (Belarusian)Viktar Vauchkevich2017-06-03
| | | | Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
* Run updatepo.shLoic Blot2017-05-21
|
* Translated using Weblate (Belarusian)Viktar Vauchkevich2017-05-04
| | | | Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings)
* Footsteps without view bobbing (#5645)Louis Pearson2017-04-25
| | | | | | | | | | | | * Remove redundant view_bobbing setting Also fixes bug where disabling view_bobbing disables footstep sounds. * Removes redundant view_bobbing setting Setting view_bobbing amount to 0 is now the only way to turn view_bobbing on and off. Also fixed a bug where footstep sounds would not play when view_bobbing was disabled.
* Translated using Weblate (Belarusian)Viktar Vauchkevich2017-04-06
| | | | Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings)
* Translated using Weblate (Belarusian)Viktar Vauchkevich2017-04-06
| | | | Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings)
* Translated using Weblate (Belarusian)Viktar Vauchkevich2017-04-06
| | | | Currently translated at 13.5% (124 of 918 strings)
* Run updatepo.shest312016-08-30
|
* Run updatepo.shest312016-07-12
|
* Run updatepo.shest312016-05-05
|
* Update po files, minetest.conf.example and settings_translation_file.cppest312016-02-27
|
* Run util/updatepo.shest312015-11-08
|
* Run updatepo.shest312015-10-24
|
* Run updatepo.shest312015-09-12
| | | | | | After this, it should hopefully not record line numbers anymore, so the diffs of updatepo.sh runs are smaller. Well, this is theory, lets see how it will turn out to be in practice.
* Run updatepo.shest312015-07-17
|
* Revert "Update Russian translation"Kahrl2014-12-13
| | | | | | | | This reverts commit e4e4324a30d6bcac5cc06c74e955e4941b14bd38. Conflicts: po/minetest.pot po/*/minetest.po
* Update po filesShadowNinja2014-12-12
|
* Fix Belarusian translation headerShadowNinja2014-11-19
| | | | Signed-off-by: Craig Robbins <kde.psych@gmail.com>
* Fix translation name.Selat2014-03-02
ref='#n556'>556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Diego de las Heras <diegodelasheras@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:67 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
msgid "World:"
msgstr "Mundo:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
msgid "Hide Game"
msgstr "Ocultar juego"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr "Ocultar contenido mp"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
msgid "Depends:"
msgstr "Dependencias:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
msgid "Enable MP"
msgstr "Activar paquete"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
msgid "Disable MP"
msgstr "Desactivar paquete"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
msgid "enabled"
msgstr "Activado"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
msgid "Enable all"
msgstr "Activar todos"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Nombre del mundo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr "Semilla"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr "Generador de mapas"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "No tienes sub-juegos instalados."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarga algunos desde minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
"desarrolladores."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:79
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr "¡No, por su puesto que no!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "No"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renombrar paquete de mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
"paquete de mod $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr "Sin ordenar"

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Descargando $1, por favor espere..."

#: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Instalado con éxito:"

#: builtin/mainmenu/store.lua:162
msgid "Shortname:"
msgstr "Nombre corto:"

#: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"

#: builtin/mainmenu/store.lua:497
msgid "re-Install"
msgstr "Reinstalar"

#: builtin/mainmenu/store.lua:499
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
msgid "Close store"
msgstr "Cerrar repositorio"

#: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Página $1 de $2"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
msgid "Core Developers"
msgstr "Desarrolladores principales"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
msgid "Active Contributors"
msgstr "Colaboradores activos"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Antiguos colaboradores"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mods instalados:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgstr "Repositorio de mods en línea"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr "La descripción del mod no está disponible"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgstr "Información del mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

# El nombre completo no cabe.
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Desinstalar el paquete selecc."

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selecciona el fichero del mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
msgstr "Mods"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address / Port :"
msgstr "Dirección / puerto:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nombre / contraseña:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Lista de servidores públicos"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
msgid "Creative mode"
msgstr "Modo creativo"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
msgid "Damage enabled"
msgstr "Daño activado"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP activado"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:247
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar juego"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
msgid "Select World:"
msgstr "Selecciona un mundo:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:75
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo creativo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:77
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
msgid "Enable Damage"
msgstr "Permitir daños"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgstr "Público"

# Los dos puntos son intencionados.
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Nombre / contraseña:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr "Asociar dirección"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr "Puerto del servidor:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
msgid "No Filter"
msgstr "Sin filtro"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtro bi-lineal"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro tri-lineal"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Mipmap"
msgstr "Sin Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Filtro aniso."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:77
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:81
msgid "No!!!"
msgstr "¡¡¡No!!!"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Iluminación suave"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:183
msgid "Enable Particles"
msgstr "Habilitar partículas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:185
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nubes 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Árboles detallados"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:189
msgid "Opaque Water"
msgstr "Agua opaca"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:191
msgid "Connected Glass"
msgstr "Vidrios conectados"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:193
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Resaltar nodos"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196
msgid "Texturing:"
msgstr "Texturizado:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201
msgid "Rendering:"
msgstr "Renderizado:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:207
msgid "Shaders"
msgstr "Sombreadores"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Change keys"
msgstr "Configurar teclas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:215
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:219
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Factor de escala (GUI)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:223
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:229
msgid "Touch free target"
msgstr "Tocar para interactuar"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:235
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Umbral táctil (px)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:242 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapeado de relieve"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:257
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Generar mapas normales"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:246 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:258
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:248 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:259
msgid "Waving Water"
msgstr "Oleaje en el agua"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:260
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Movimiento de hojas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:252 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:261
msgid "Waving Plants"
msgstr "Movimiento de plantas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:287
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:398
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:79
msgid "Fly mode"
msgstr "Modo vuelo"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Comenzar un jugador"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:84
msgid "Config mods"
msgstr "Configurar mods"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:203
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
msgid "Play"
msgstr "Jugar"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
msgid "Singleplayer"
msgstr "Un jugador"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgstr "Sin información disponible"

# No cabe "Paquetes de texturas".
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
msgid "Texturepacks"
msgstr "Texturas"

#: src/client.cpp:2788
msgid "Loading textures..."
msgstr "Cargando texturas..."

#: src/client.cpp:2798
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."

#: src/client.cpp:2805
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inicializando nodos..."

#: src/client.cpp:2820
msgid "Item textures..."
msgstr "Texturas de objetos..."

#: src/client.cpp:2845
msgid "Done!"
msgstr "¡Completado!"

#: src/client/clientlauncher.cpp:171
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: src/client/clientlauncher.cpp:209
msgid "Player name too long."
msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."

#: src/client/clientlauncher.cpp:247
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp:412
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
"hacer."

#: src/client/clientlauncher.cpp:419
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "

#: src/client/clientlauncher.cpp:428
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""

#: src/client/clientlauncher.cpp:446
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Juego especificado no válido."

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/game.cpp:1057 src/guiFormSpecMenu.cpp:2006
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp:1077
msgid "You died."
msgstr "Has muerto."

#: src/game.cpp:1078
msgid "Respawn"
msgstr "Revivir"

#: src/game.cpp:1097
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Controles predeterminados:\n"
"Con el menú oculto:\n"
"- toque simple: botón activar\n"
"- toque doble: colocar/usar\n"
"- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
"Con el menú/inventario visible:\n"
"- toque doble (fuera):\n"
" -->cerrar\n"
"- toque en la pila de objetos:\n"
" -->mover la pila\n"
"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
" -->colocar solamente un objeto\n"

#: src/game.cpp:1111
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Controles predeterminados:\n"
"- WASD: moverse\n"
"- Espacio: saltar/subir\n"
"- Mayús.: puntillas/bajar\n"
"- Q: soltar objeto\n"
"- I: inventario\n"
"- Ratón: girar/mirar\n"
"- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
"- Ratón der.: colocar/usar\n"
"- Ratón rueda: elegir objeto\n"
"- T: chat\n"

#: src/game.cpp:1130
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp:1134
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: src/game.cpp:1139
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volumen del sonido"

#: src/game.cpp:1141
msgid "Change Keys"
msgstr "Configurar teclas"

#: src/game.cpp:1144
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Salir al menú"

#: src/game.cpp:1146
msgid "Exit to OS"
msgstr "Salir al S.O."

#: src/game.cpp:1809
msgid "Shutting down..."
msgstr "Cerrando..."

#: src/game.cpp:1858
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: src/game.cpp:1915
msgid "Creating server..."
msgstr "Creando servidor..."

#: src/game.cpp:1952
msgid "Creating client..."
msgstr "Creando cliente..."

#: src/game.cpp:2125
msgid "Resolving address..."
msgstr "Resolviendo dirección..."

#: src/game.cpp:2216
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."

#: src/game.cpp:2274
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definiciones de objetos..."

#: src/game.cpp:2279
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definiciones de nodos..."

#: src/game.cpp:2286
msgid "Media..."
msgstr "Media..."

#: src/game.cpp:2291
msgid " KB/s"
msgstr " KB/s"

#: src/game.cpp:2295
msgid " MB/s"
msgstr " MB/s"

#: src/game.cpp:4210
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Consulta debug.txt para obtener más detalles."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2797
msgid "Enter "
msgstr "Ingresar "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2817
msgid "ok"
msgstr "aceptar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usar\" = Descender"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla ya se está utilizando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
msgid "press key"
msgstr "pulsa una tecla"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Backward"
msgstr "Atrás"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Jump"
msgstr "Saltar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Sneak"
msgstr "Caminar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Tirar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgstr "Activar volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgstr "Activar rápido"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Activar noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Seleccionar distancia"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
msgstr "Imprimir pilas"

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña anterior"

#: src/guiPasswordChange.cpp:124
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"

#: src/guiPasswordChange.cpp:139
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: src/guiPasswordChange.cpp:155
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: src/guiPasswordChange.cpp:164
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"

#: src/guiVolumeChange.cpp:106
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volúmen del sonido: "

# Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
#: src/guiVolumeChange.cpp:120
msgid "Exit"
msgstr "Cerrar"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Left Button"
msgstr "Botón izquierdo"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón central"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Right Button"
msgstr "Botón derecho"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Return"
msgstr "Retorno"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Capital"
msgstr "Bloq Mayús"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Nonconvert"
msgstr "No convertir"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Mode Change"
msgstr "Cambio de modo"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Print"
msgstr "Captura"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Insert"
msgstr "Introducir"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Left Windows"
msgstr "Win izq."

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Right Windows"
msgstr "Win der."

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift izq."

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift der."

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"
msgstr "Control izq."

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú izq."

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Control"
msgstr "Control der."

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Menu"
msgstr "Menú der."

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Comma"
msgstr "Coma"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Minus"
msgstr "Menos"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Period"
msgstr "Punto"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Plus"
msgstr "Más"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Erase OEF"
msgstr "Borrar OEF"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpiar OEM"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"