aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Run updatepo.shest312016-12-14
|
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2016-12-14
| | | | Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Mingye Wang2016-12-14
| | | | Currently translated at 97.0% (891 of 918 strings)
* Run updatepo.shest312016-08-30
|
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2016-08-30
| | | | Currently translated at 100.0% (895 of 895 strings)
* Run updatepo.shest312016-07-12
|
* Run updatepo.shest312016-05-05
|
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2016-03-25
| | | | | | Currently translated at 100.0% (865 of 865 strings) This is a merger of 2 commits.
* Update po files, minetest.conf.example and settings_translation_file.cppest312016-02-27
|
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-12-21
| | | | Currently translated at 59.7% (470 of 787 strings)
* Run util/updatepo.shest312015-11-08
|
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-11-08
| | | | Currently translated at 58.0% (437 of 753 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-11-08
| | | | Currently translated at 56.3% (424 of 753 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-11-08
| | | | Currently translated at 48.0% (362 of 753 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-11-08
| | | | Currently translated at 46.7% (352 of 753 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))PilzAdam2015-11-08
| | | | Currently translated at 43.8% (330 of 753 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-11-08
| | | | Currently translated at 43.8% (330 of 753 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-11-08
| | | | Currently translated at 36.9% (278 of 753 strings)
* Run updatepo.shest312015-10-24
|
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-10-05
| | | | Currently translated at 100.0% (278 of 278 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-10-05
| | | | Currently translated at 0.0% (0 of 278 strings)
* Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))Jeff Huang2015-10-05
Currently translated at 100% (0 of 0 strings) Created new translation.
68 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Alex “XShell” Schekoldin <sa1904sa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Произошла ошибка:"

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Подключиться"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Зависит от:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Отключить мультиплеер"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Включить мультиплеер"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Включить всё"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Скрыть игру"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Скрыть содержимое модпака"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Мир:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "включено"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Загрузите их с minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
msgstr "Игра"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератор карты"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Сид"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Название мира"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "У вас не установлено мини-игр."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "Никак нет!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Удалить мир \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Принять"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Переименовать модпак:"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Невозможно установить $1 в $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Установка мода: файл \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Закрыть хранилище"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Загрузка $1..."

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Страница $1 из $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Краткое имя:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Успешно установлено:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировано"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Переустановить"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Активные контрибьюторы"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Основные разработчики"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Контрибьюторы в отставке"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Разработчики в отставке"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Установленные моды:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Описание мода:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Моды"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Описание к моду отсутствует"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Выберите файл с модом:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Удалить выбранный мод"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Удалить выбранный мод-пак"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "Адрес / Порт:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим творчества"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Разрешить увечья"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Имя / Пароль:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Список публичных серверов"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP разрешён"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Адрес"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим творчества"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Разрешить увечья"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя / Пароль"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Не выбран мир!"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Публичные"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Выберите мир:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Начать игру"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D облака"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Бампмаппинг"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Смена управления"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Стёкла без швов"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "Включить частицы"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Красивая листва"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Масштаб интерфейса"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Генерировать карты нормалей"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Мипмаппинг"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Без фильтраций"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Без Мипмаппинга"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "Нет!"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Подсветка нод"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Непрозрачная листва"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозрачная вода"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Сброс одиночной игры"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Упрощённая листва"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Мягкое освещение"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Текстурирование:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr "Свободный выбор цели"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Чувствительность (пк)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Покачивание листвы"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Покачивание растений"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Волны на воде"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Настройка модов"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Главное меню"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Начать одиночную игру"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Играть"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Описание отсутствует"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Выберите пакет текстур:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Пакеты текстур"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Инициирование нод"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Инициирование нод..."

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Текстуры предметов..."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Загрузка текстур..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Сборка шейдеров..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Неправильная конфигурация игры."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Имя игрока слишком длинное."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "По этому пути мира нет: "

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Подробная информация в debug.txt."

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Смена управления"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Подключение к серверу..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Создание клиента..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Создание сервера..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"- WASD: движение\n"
"- Пробел: прыжок/вверх\n"
"- Shift: красться/вниз\n"
"- Q: бросить предмет\n"
"- I: инвентарь\n"
"- Мышка: поворот\n"
"- ЛКМ: копать/удар\n"
"- ПКМ: поставить/использовать\n"
"- Колесико мыши: выбор предмета\n"
"- T: чат\n"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"Не в меню:\n"
"- одно нажатие: кнопка активаций\n"
"- двойное нажатие: положить/использовать\n"
"- скольжение пальцем: осмотреться\n"
"В меню/инвертаре:\n"
"- двойное нажатие (вне меню)\n"
"--> закрыть меню\n"
"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
"--> Двигать стопку\n"
"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
"экран:\n"
"--> Положить один предмет в ячейку\n"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выход в меню"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в ОС"

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Описания предметов..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с"

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Медиафайлы..."

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/с"

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Описания нод..."

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Получение адреса..."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Возродиться"

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Завершение..."

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Громкость звука"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Вы умерли."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Введите "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Использовать\" = вниз"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Назад"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Двойной прыжок = летать"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Бросить"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Прыжок"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Клавиша уже используется"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Влево"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Печать стеков"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Зона видимости"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Вправо"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Красться"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Киношность"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Ускорение"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Полёт"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Включить noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "нажмите клавишу"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Подтверждение пароля"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Старый пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Пароли не совпадают!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Выход"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Громкость звука: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"

#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "Внимание"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Запятая"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Стереть ОНС"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Конец"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Кана"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Кандзи"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Левая кнопка"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Левый Ctrl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Левая клавиша меню"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Левый Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Левая кл. Win"

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Средняя кнопка"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Минус"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Next"

#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Не преобразовано"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Доп. клав. *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Доп. клав. +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Доп. клав. -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Доп. клав. /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Доп. клав. 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Доп. клав. 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Доп. клав. 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Доп. клав. 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Доп. клав. 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Доп. клав. 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Доп. клав. 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Доп. клав. 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Доп. клав. 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Доп. клав. 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Очистить OEM"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Период"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Prior"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Вернуться"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Правая кнопка"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Правый Ctrl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Правая клавиша меню"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Правый Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Прав. кл. Win"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Выбор"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Cнимок"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Пробел"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Доп. кнопка 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. кнопка 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Загрузить"

#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Mip-текстурирование"

#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Анизотропная фильтрация"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "требуется для:"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Настройки сохранены.  "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Сетевая игра"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Дополнительно"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Публичные"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Избранные"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Создать мир"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Управление по умолчанию:\n"
#~ "- WASD: перемещение\n"
#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
#~ "- Shift: красться\n"
#~ "- R: смотреть далеко\n"
#~ "- I: инвентарь\n"
#~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
#~ "конфигурацию.  "

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Локальная установка"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Добавить мод:"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "МОДЫ"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Конечные жидкости"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "СЕРВЕР"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Избранное:"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "КЛИЕНТ"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Удалить мод"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "Создать игру"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "Редактировать"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Моды:"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Игры"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ИГРЫ"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Название"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Рендеринг:"

#~ msgid "Online mod repository"
#~ msgstr "Онлайн-хранилище модов"