aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/mainmenumanager.h
Commit message (Expand)AuthorAge
* Move globals from main.cpp to more sane locationsCraig Robbins2015-04-01
* Use std::string::empty() instead of size() where applicableAnton2014-12-12
* Create faster key cache for main game loop (client)Craig Robbins2014-11-10
* Add in-game key change menuMushiden2014-10-07
* Add support for Android 2.3+sapier2014-06-29
* Replace pause and message menu by formspec onessapier2014-03-05
* Actually pause singleplayer game in pause menu and use lower maximum FPS in itPerttu Ahola2014-01-06
* GUIFormSpecMenu focus fixesKahrl2013-08-19
* Migrate to STL containers/algorithms.Ilya Zhuravlev2013-03-11
* Update Copyright YearsSfan52013-02-24
* Change Minetest-c55 to MinetestPilzAdam2013-02-24
* Add sound volume controls to ingame menuRealBadAngel2013-02-23
* Switch the license to be LGPLv2/later, with small parts still remaining as GP...Perttu Ahola2012-06-05
* Header file tweaking; mainly for speedPerttu Ahola2011-10-12
id='n138' href='#n138'>138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Marco gonzalez <socramazibi@gmx.es>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:127
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Algunos mods no están configurados todavía.\n"
"Se habilitará de forma predeterminada al guardar la configuración.  "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:146
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
"Su ajuste se quitará cuando se guarda la configuración.  "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:210
msgid "enabled"
msgstr "Activado"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:217
msgid "Enable All"
msgstr "Activar todos"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:224
msgid "Disable All"
msgstr "deshabilitar"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:230
msgid "depends on:"
msgstr "depende de:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:242
msgid "is required by:"
msgstr "requiere:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved.  "
msgstr "Configuración guardada.  "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde.  "

#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name"
msgstr "Nombre del mundo"

#: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Estas Muerto."

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Clic izquierdo: mover todos los elementos, haga clic en: elemento único de "
"desplazamiento"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, cambiar configuración en "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usar\" = descender"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla se esta utilizando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr "Pulsar la tecla"

#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "No se puede crear el mundo: nombre contiene caracteres no válidos"

#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "No se puede crear el mundo: un mundo con este nombre ya existe"

#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
msgstr "Un solo jugador"

#: src/guiMainMenu.cpp:246
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"

#: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzar"

#: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: src/guiMainMenu.cpp:249
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:"
msgstr "Seleccione un mundo:"

#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Play"

#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo creativo"

#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage"
msgstr "Permitir daños"

#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password"
msgstr "Nombre y contraseña"

#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
msgid "Address/Port"
msgstr "Dirección y puerto"

#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public"
msgstr "Mostrar en público"

#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
msgid "Show Favorites"
msgstr "Mostrar Favoritos"

#: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."

#: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Iniciar juego / conectar"

#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
msgid "Delete world"
msgstr "Eliminar el mundo"

#: src/guiMainMenu.cpp:577
msgid "Create world"
msgstr "Crear mundo"

#: src/guiMainMenu.cpp:611
msgid "Fancy trees"
msgstr "Árboles Bonitos"

#: src/guiMainMenu.cpp:617
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Iluminación suave"

#: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nubes 3D"

#: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water"
msgstr "Agua opaca"

#: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-pmap"

#: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtrado Anisotrópico"

#: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtrado Bi-Lineal"

#: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtrado Tri-Lineal"

#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"

#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Precarga elementos visuales"

#: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles"
msgstr "Permitir las partículas"

#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
msgstr "Configurar Teclas"

#: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required."
msgstr "Requiere una dirección."

#: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "No se puede eliminar el mundo: nada seleccionado"

#: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Archivos que se eliminarán"

#: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "No se puede crear el mundo: no hay juegos que se encuentran"

#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "No se puede configurar el mundo: nada seleccionado"

#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña anterior"

#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Las contraseñas no coinciden!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password"
msgstr "Modificar contraseña"

#: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Salir al menú"

#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS"
msgstr "Salir al sistema operatio"

#: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: Walk\n"
"- Mouse left: dig/hit\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- 0...9: select item\n"
"- Shift: sneak\n"
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
"- I: Inventory menu\n"
"- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n"
msgstr ""
"Controles predeterminados:\n"
"- WASD: Caminar \n"
"- ratón izquierda: Cavar/Golpear\n"
"- ratón derecho: lugar o usar\n"
"- rueda de ratón: seleccionar cuadro menu objectos\n"
"- 0... 9: seleccionar cuadro menu  objectos\n"
"- Shift: caminar despacio\n"
"- R: Visibilidad mayor o menor distancia\n"
"- menú I: inventario \n"
"- ESC: Ir al Menu\n"
"- T: Chat\n"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Boton izquierdo"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón central"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Botón derecho"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Atras"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Intro"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Cambio de modo"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Continuar"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Captura"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Introducir"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Win Izquierdo"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Teclado numérico 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "1 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Win Derecho"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Sueño"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "2 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "3 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "4 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "5 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "6 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "7 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "*  (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "+  (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "- (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "/  (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "8 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "9 (Teclado numérico)"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Desplazamiento a la izquierda"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Desplazamiento a la derecha"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Control izquierdo"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú de la izquierda"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Control derecho"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Menú de la derecha"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Coma"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Signos más y menos"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Punto"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Más"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Borrar OEF"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Limpiar"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"

#: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Fallo al iniciar el mundo"

#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
"hacer."

#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego\""

#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Juego especificado no válido."

#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "¿Error de conexión (agotado tiempo)?"

#: src/main.cpp:1718
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Consulta debug.txt para obtener más detalles."