aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/scriptapi.cpp
Commit message (Expand)AuthorAge
...
* Player-is-SAO WIPPerttu Ahola2011-12-01
* ObjectRef:get_player_name, ObjectRef:inventory_set_list, ObjectRef:inventory_...Perttu Ahola2011-11-30
* Add ObjectRef:punch and ObjectRef:right_click to Lua APIPerttu Ahola2011-11-30
* Add get_wielded_itemstring, get_wielded_item, damage_wielded_item and make ge...Perttu Ahola2011-11-30
* Create the necessary API for /giveme and /give and implement those commands; ...Perttu Ahola2011-11-29
* CraftItem rework and Lua interfaceKahrl2011-11-29
* Add NULL terminations to EnumString definitionsPerttu Ahola2011-11-29
* GenericNodeMetadata and an example furnacePerttu Ahola2011-11-29
* Initial NodeMetaRef stuffPerttu Ahola2011-11-29
* Lua interface for ActiveBlockModifierPerttu Ahola2011-11-29
* Remove creation of builtin.lua defined minetest.registered_* tables in CPerttu Ahola2011-11-29
* For consistency, implement calling of on_chat_message callbacks in CPerttu Ahola2011-11-29
* Implement callback registration in Lua instead of CPerttu Ahola2011-11-29
* Add chat message callback and send functionsPerttu Ahola2011-11-29
* Improve luaentity sprite functionality (and add some random stuff)Perttu Ahola2011-11-29
* Add on_generated hookPerttu Ahola2011-11-29
* Reshape LuaEntityCAO implementation a bit and make TNT to blinkPerttu Ahola2011-11-29
* Exception handling in Lua setting getPerttu Ahola2011-11-29
* Lua setting getterPerttu Ahola2011-11-29
* remove get_nodedefPerttu Ahola2011-11-29
* on_newplayer and on_respawnplayer callbacksPerttu Ahola2011-11-29
* Make node definitions available to LuaPerttu Ahola2011-11-29
* Add node definitions in Lua and do not use content_mapnode_init anymore (exce...Kahrl2011-11-29
* Fix random node definition stuffPerttu Ahola2011-11-29
* Add object reference to Lua on_place/dig/punchnode parametersPerttu Ahola2011-11-29
* Duplicate last tile image automatically to all for lua node definitionsPerttu Ahola2011-11-29
* Make liquid_alternative_* to be stringsPerttu Ahola2011-11-29
* Mode node definition loading from Lua (still not finished), fix metadata crea...Perttu Ahola2011-11-29
* Store metadata as metadata name in node definitionPerttu Ahola2011-11-29
* Add Lua node definition stuff (not complete)Perttu Ahola2011-11-29
* Random Lua tweaks/fixesPerttu Ahola2011-11-29
* Improve LuaEntity velocity/acceleration handling (by kahrl); implement static...Perttu Ahola2011-11-29
* Make added nodes give the corresponding NodeItem as of now (placeholder code)Perttu Ahola2011-11-29
* Falling sand and gravelPerttu Ahola2011-11-29
* Node place/dig Lua callbacksPerttu Ahola2011-11-29
* Crafting definition in scriptsPerttu Ahola2011-11-29
* Initial node definition stuffPerttu Ahola2011-11-29
* Do not expose CONTENT_* stuff in content_mapnode.h and use a name converter w...Perttu Ahola2011-11-29
* Remove burn time definitions from FurnaceNodeMetadataPerttu Ahola2011-11-29
* Update TODO list in scriptapi.cppPerttu Ahola2011-11-29
* Move tool definitions to scriptPerttu Ahola2011-11-29
* Create framework for getting rid of global definitions of node/tool/item/what...Perttu Ahola2011-11-29
* Scripting: Allow multiple global step callbacks and improve documentationPerttu Ahola2011-11-29
* Handle undefined objects betterPerttu Ahola2011-11-29
* Scripting WIP: Add global environment step function on_stepPerttu Ahola2011-11-29
* Scripting WIP: dynamic object stuffPerttu Ahola2011-11-29
* Scripting WIPPerttu Ahola2011-11-29
* Scripting WIPPerttu Ahola2011-11-29
* Scripting WIPPerttu Ahola2011-11-29
* Scripting WIPPerttu Ahola2011-11-29
='#n464'>464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Frederico Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <contato@ejweb.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr ""

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Conectar"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Depende de:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Desabilitar PMs"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Habilitar PMs"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todos"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Ocultar jogos"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Ocultar conteúdo PMs"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Mundo:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
msgstr "Jogo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""
"Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum jogo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nome do mundo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "Claro que não!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Não"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renomear pacote de módulos:"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instalação de módulo: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
"para o pacote de módulos $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Página $1 de $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Nome do mundo"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "reinstalar"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Colaboradores ativos"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Desenvolvedores principais"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Colaboradores anteriores"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Desenvolvedores principais"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Módulos instalados:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Informação do módulo:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Módulos"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Nenhuma descrição disponível do módulo"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Desinstalar o módulo selecionado"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "Endereço/Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Modo criativo"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "habilitado"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nome/Senha"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Servidores públicos"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "habilitado"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo criativo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Habilitar dano"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Senha"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
"Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum jogo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Selecione um mundo:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Porta do servidor"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar o jogo"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvens 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtragem bi-linear"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mipmapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Mudar teclas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Conectar"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "Habilitar partículas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Árvores melhores"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Água opaca"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Água opaca"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Um jogador"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Sombreadores"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Iluminação suave"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtragem tri-linear"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Configurar"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Um jogador"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jogar"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Um jogador"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Nenhuma informação disponível"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selecione o pacote de texturas:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Pacotes de texturas"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Texturas dos itens..."

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
msgstr "Carregando..."

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Resolvendo os endereços..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Especificação do jogo inválida."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Não existe nada a "
"ser feito."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Verifique o debug.txt para mais detalhes."

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Mudar teclas"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar a senha"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando ao servidor..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Criando o cliente..."

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Criando o servidor..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Controles padrão:\n"
"- WASD: mover\n"
"- Espaço: pular/escalar\n"
"- Shift: esgueirar/descer\n"
"- Q: descartar o item\n"
"- I: inventário\n"
"- Mouse: virar/olhar\n"
"- Botão esquerdo: cavar/atingir\n"
"- Botão direito: colocar/usar\n"
"- Roda: selecionar item\n"
"- T: bate-papo\n"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Sair para o menu"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Sair do Minetest"

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definições dos itens..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Mídia..."

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definições dos nós..."

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Resolvendo os endereços..."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Reviver"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgstr "Desligando tudo..."

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume do som"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Você morreu."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usar\" = descer"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Voltar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o voo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Pular"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Essa tecla já está em uso"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Impr. pilha (log)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Sel. distância"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Esgueirar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Alternar corrida"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Alternar corrida"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Alternar voo"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Alternar noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "press. uma tecla"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar a senha"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Senha antiga"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "As senhas não correspondem!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume do som: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Backspace"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Vírgula"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Convert"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Apagar OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botão esquerdo"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl esq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu esq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift esq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows esq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Roda do mouse"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Menos"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Page Down"

#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Tecl.num.*"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Tecl.num.+"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Tecl.num.-"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Tecl.num./"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tecl.num.0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tecl.num.1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tecl.num.2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tecl.num.3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tecl.num.4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tecl.num.5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tecl.num.6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tecl.num.7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tecl.num.8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tecl.num.9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpar OEM"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Ponto"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Mais"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print Screen"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Page Up"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botão direito"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl dir."

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu dir."

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift dir."

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows dir."

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de tela"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Acima"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Botão X 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Botão X 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Baixar"

#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Mipmapping"

#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Filtragem anisotrópica"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "é necessário para:"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "A configuração foi salva. "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Vários jogadores"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançado"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Exibir públicos"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Exibir favoritos"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Criar o mundo"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "É necessário um endereço."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Controles padrão:\n"
#~ "- WASD: andar\n"
#~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n"
#~ "- Botão direito: colocar/usar\n"
#~ "- Roda do mouse: selecionar item\n"
#~ "- 0...9: selecionar item\n"
#~ "- Shift: esgueirar\n"
#~ "- R: alternar a distância de visualização\n"
#~ "- I: inventário\n"
#~ "- ESC: este menu\n"
#~ "- T: bate-papo\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalação local"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Adicionar módulo:"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MÓDULOS"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTURAS"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "UM JOGADOR"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Líquido finito"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precarga de elementos visuais"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Senha"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "SERVIDOR"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Favoritos:"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENTE"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Remover o módulo selecionado"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDITAR JOGO"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "novo jogo"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "editar o jogo"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Módulos:"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Jogos"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOGOS"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome do jogo"

#~ msgid "Online mod repository"
#~ msgstr "Repositório de módulos online"