# Esperanto translations for minetest package.
# Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# Automatically generated, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Eraro okazis:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Ĉefmenuo"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Bone"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Rekonekti"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Servilo petis rekonekton:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargas…"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "Provu reŝalti la publikan serviloliston kaj kontrolu vian retkonekton."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Dependas:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Malŝaltu modifaron"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Ŝaltu modifaron"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Ŝaltu ĉiujn"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Fiaskis aktivigi modifon \"$1\", ĉar ĝi enhavas malpermesajn signojn. Nur "
"literciferaj signoj [a-z0-9_] estas permesaj."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Kaŝu ludon"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Kaŝu modifarojn"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Modifo:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Mondo:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Mondo nomata \"$1\" jam ekzistas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Elŝutu subludon, kiel minetest_game, el minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Ludo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mondogenerilo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Neniu mondonomo donitas aŭ neniu ludon elektitas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Fontnombro"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Monda nomo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Neniu instalantaj subludoj."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Ĉu vi certas forigi \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: fiaskis forigi \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: malvalida modifo-dosierindiko \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "Ne, memkompreneble!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Ĉu forigi mondon \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Alinomi modifaron:"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instali Modifon: malsubtenata dosiertipo \"$1\" aŭ rompiĝata arkivo"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Instali modifon: dosiero \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Instali modifon: Ne povis trovi veran modifonomon por $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Fermi"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Elŝutas $1, bonvolu atendi…"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Instali"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Paĝo $1 de $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Takso"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Konciza nomo:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Instalis sukcese:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Neordigita"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Instali denove"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktivaj kontribuistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Kernprogramistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Kontribuantaro"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Eksaj kontribuistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Instalantaj modifoj:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Modifaj informoj:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modifoj"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Alinomi"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selekti modifan dosieron:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Malinstali selektan modifo"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Malinstali selektan modifaron"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "Adreso / Pordo:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Kliento"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Konekti"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreiva reĝimo"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nomo / Pasvorto:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Publika servilolisto"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Dueloj ŝaltitas"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Asocianta adreso"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreiva reĝimo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Ŝalti damaĝon"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nomo/Pasvorto"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Neniu mondo kreintas aŭ selektantas!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Publika"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Elektu mondon:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Servila pordo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Startigi ludon"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Ŝanĝi klavojn"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltu modifaron"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Ludo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Selekto"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Agordi modifojn"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Ĉefmenuo"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Startigi solludanton"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Solludanto"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Neniu informoj disponeblas"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selekti teksturaron:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Teksturaroj"
#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Konekto eltempiĝas."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Finita!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Pravalorizi nodaĵojn"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Pravalorizi nodaĵojn…"
#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Aĵaj teksturoj…"
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Ŝargi teksturojn…"
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Refaru ombrigilojn…"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Konekteraro (ĉu eltempiĝo?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Ne povas trovi aŭ ŝuti ludon \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Nevalida ludspecifo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Ĉefmenuo"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Ne mondo selektas kaj ne adreso provizatas. Nenion fari."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Ludanta nomo trolongas."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas. "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Reviziu debug.txt por detaloj."
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Ŝanĝi klavojn"
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Konekti al servilo…"
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Krei klienton…"
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Krei servilon…"
#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Defaŭltaj Klavoj:\n"
"- WASD: movi\n"
"- Spacetklavo: salti/klimi\n"
"- Majuskliga Klavo: lanti/malsupreniri\n"
"- Q: lasi aĵon\n"
"- I: inventaro\n"
"- Muso: turni/rigardi\n"
"- Muso maldekstra: fosi/bati\n"
"- Muso dekstra: lokigi/uzi\n"
"- Musrado: elekti aĵon\n"
"- T: babili\n"
#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Defaŭltaj Klavoj:\n"
"Nevidebla menuo :\n"
"- unufoja tuŝeto: aktivigi butonon\n"
"- dufoja tuŝeto: lokigi/uzi\n"
|