aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb/minetest.po
blob: 7dc7361c4e55dd78e38d923af5ba13091a5a5b9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:48+0200\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""

#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
msgstr ""

#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Navnet på verdenen"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
msgstr "Spill"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
msgid "Hide mp content"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
msgid "Mod:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "Avhenger av:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Aktiver Alle"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Deaktiver Alle"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Aktiver Alle"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Navnet på verdenen"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Spill"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:162
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Navnet på verdenen"

#: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:497
msgid "re-Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:499
msgid "Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:518
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
msgid "Core Developers"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
msgid "Active Contributors"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
msgid "Previous Core Developers"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address / Port :"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
msgid "Name / Password :"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Opprett"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "aktivert"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "aktivert"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
msgid "New"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
msgid "Configure"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
msgid "Select World:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
msgid "Creative Mode"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
msgid "Enable Damage"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
msgid "Opaque Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Fancy Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
msgid "Bilinear Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
msgid "Trilinear Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
msgid "Enable Particles"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
msgid "3D Clouds"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
msgid "Opaque Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Connected Glass"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
msgid "Change keys"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
msgid "Bumpmapping"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
msgid "Settings"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
msgid "Start Singleplayer"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
msgid "Config mods"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
msgid "Main"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
msgid "Singleplayer"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
msgid "Texturepacks"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1721
msgid "Loading textures..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1736
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp:425
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp:459
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
msgid "Proceed"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1072
msgid "You died."
msgstr "Du døde."

#: src/game.cpp:1073
msgid "Respawn"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1092
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1106
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1125
msgid "Continue"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1129
msgid "Change Password"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1134
msgid "Sound Volume"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1136
msgid "Change Keys"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1141
msgid "Exit to OS"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1841
msgid "Shutting down..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:1948
msgid "Creating server..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:1984
msgid "Creating client..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2159
msgid "Resolving address..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2261
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2317
msgid "Item definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2322
msgid "Node definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2329
msgid "Media..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:4363
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
msgid "Key already in use"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "press key"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Forward"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Backward"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Use"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Jump"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Sneak"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Drop"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Inventory"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Chat"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Command"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Console"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle fly"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fast"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
msgstr ""

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr ""

#: src/guiPasswordChange.cpp:124
msgid "New Password"
msgstr ""

#: src/guiPasswordChange.cpp:139
msgid "Confirm Password"
msgstr ""

#: src/guiPasswordChange.cpp:155
msgid "Change"
msgstr ""

#: src/guiPasswordChange.cpp:164
msgid "Passwords do not match!"
msgstr ""

#: src/guiVolumeChange.cpp:105
msgid "Sound Volume: "
msgstr ""

#: src/guiVolumeChange.cpp:119
msgid "Exit"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spill"

#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spill"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "trengs av:"
href='#n3125'>3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620
# Catalan translations for minetest package.
# Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# Automatically generated, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Joan Ciprià Moreno <joancipria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Torneu a connectar"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Ha ocorregut un error:"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant ..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
"connexió a Internet ."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
"El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Desajust de la versió del protocol. "

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Món:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Ocultar Joc"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Ocultar contingut MP"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Dependències:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Activar MP"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Desactivar MP"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "Activat"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Activar tot"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
"estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nom del món"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Llavor"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generador de mapes"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Joc"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "No tens subjocs instal·lats."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
"desenvolupadors."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""
"Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "No, per descomptat que no!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "No"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
"paquet de mods $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Sense ordenar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Instal·lat amb èxit:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Classificació"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Reinstal·lar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Instal·lar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Tancar repositori"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Pàgina $1 de $2"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Desenvolupadors del nucli"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Col·laboradors Actius"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Antics Col·laboradors"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mods Instal·lats:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Cap descripció del mod disponible"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Informació del mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Reanomenar"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "Adreça / Port:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nom / Contrasenya:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Llista de servidors públics"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Connectar"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Mode creatiu"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Dany activat"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP activat"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Començar Joc"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Seleccionar un món:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mode Creatiu"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Permetre Danys"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Públic"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nom/Contrasenya"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Adreça BIND"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Port del Servidor"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
msgstr "Jocs"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr "Els possibles valors són: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr "El valor ha de ser major que $1."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr "El valor ha de ser menor que $1."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Select path"
msgstr "Seleccioneu la ruta"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Configurar controls"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Restablir per defecte"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Mostrar els noms tècnics"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Començar Un Jugador"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Configurar mods"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jugar"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Un jugador"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Ningun"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selecciona un paquet de textures:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Sense informació disponible"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Textures"

#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Carregant textures ..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Reconstruint ombreig ..."

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inicialitzant nodes ..."

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inicialitzant nodes"

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Textures de objectes ..."

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Completat!"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Nom del jugador massa llarg."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Has mort."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Reaparèixer"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Controls predeterminats:\n"
"Amb el menú ocult:\n"
"- Toc simple: botó activar\n"
"- Toc doble: posar / utilitzar\n"
"- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
"Amb el menú / inventari visible:\n"
"- Toc doble (fora):\n"
"  -> tancar\n"
"- Toc a la pila d'objectes:\n"
"  -> moure la pila\n"
"- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
"  -> col·locar només un objecte\n"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Controls predeterminats:\n"
"- WASD: moure\n"
"- Espai: botar / pujar\n"
"- Maj .: puntetes / baixar\n"
"- Q: deixar anar objecte\n"
"- I: inventari\n"
"- Ratolí: girar / mirar\n"
"- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
"- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
"- Roda ratolí: triar objecte\n"
"- T: xat\n"

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Canviar contrasenya"

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volum del so"

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Configurar Controls"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Eixir al menú"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Eixir al S.O"

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Tancant ..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Creant servidor ..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creant client ..."

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Resolent adreça ..."

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connectant al servidor ..."

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definicions d'objectes ..."

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definicions dels nodes ..."

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media ..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Comprovi debug.txt per a detalls."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Introdueix "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "Acceptar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla s'està utilitzant"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Premsa una tecla"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Avant"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Arrere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Utilitzar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Botar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Discreció"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Amollar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Xat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Comandament"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Activar volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Activar ràpid"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Activar Cinematogràfic"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Activar noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Seleccionar distancia"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Imprimir piles"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Contrasenya vella"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirma contrasenya"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Canviar"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volum de so: "

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Tancar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botó esquerre"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botó del mig"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botó dret"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Botó 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Tornar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Botó 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Bloq Maj"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Fi"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Canvi de mode"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Avall"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Introduir"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows esquerre"

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Teclat Num. 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Teclat Num. 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows dret"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Teclat Num. 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Teclat Num. 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Teclat Num. 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Teclat Num. 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Teclat Num. 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Teclat Num. 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Teclat Num. *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Teclat Num. +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Teclat Num. -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Teclat Num. /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Teclat Num. 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclat Num. 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Num"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift esq"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Dta"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Control esq"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú esq"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Control dta"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menú dta"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Coma"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Menys"

#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Període"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Més"

#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "Atentament"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Esborrar OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Netejar OEM"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New style water"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
"completely.\n"
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
"water surface doesn't work with this."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"-   Fancy:  all faces visible\n"
"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"-   Opaque: disable transparency"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Preload inventory textures"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
"inventory."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Wanted FPS"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Minimum wanted FPS.\n"
"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
"viewing range min and max."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range maximum"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
"algorithm."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range minimum"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical initial window size."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Horizontal initial window size."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"-    none: no 3d output.\n"
"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
"-    sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"propery support downloading textures back from hardware."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical spawn range"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum distance above water level for player spawn.\n"
"Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sink"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Useful for mod developers."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profiling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling print interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items.  A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Where the map generator stops.\n"
"Please note:\n"
"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
"number\n"
"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 flags"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' are the rivers.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal flags"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
"Controls scale of finest detail."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
"Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
"Controls scale of finest detail."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia scale"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia offset"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
"Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia slice w"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia x"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia y"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"-    <nothing> (no logging)\n"
"-    none (messages with no level)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"-    Serverlist download and server announcement.\n"
"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Menú principal del gestor de mods"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""