aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/minetest.po
blob: 9f7c85e5db7f87d57d5d99992ccd0a70e1546f42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Esteban I. RM <exio4.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
"Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración.  "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
"Su ajuste se quitará al guardar la configuración.  "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr "Activado"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
msgid "Enable All"
msgstr "Activar todos"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
msgstr "Desactivar todos"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
msgstr "Dependencias:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:"
msgstr "es dependencia de:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved.  "
msgstr "Configuración guardada.  "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde.  "

#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name"
msgstr "Nombre del mundo"

#: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Estas Muerto."

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usar\" = Descender"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Pulsa dos veces el botón de salto para volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla se está utilizando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr "Pulsa una tecla"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
msgstr "Atrás"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump"
msgstr "Saltar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr "Agacharse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
msgstr "Tirar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
msgstr "Activar Volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
msgstr "Activar Modo Rápido"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Activar noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
msgstr "Seleccionar rango"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
msgstr "Imprimir Stacks"

#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"

#: src/guiMainMenu.cpp:101
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"

#: src/guiMainMenu.cpp:283
msgid "Singleplayer"
msgstr "Un jugador"

#: src/guiMainMenu.cpp:284
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"

#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Advanced"
msgstr "Servidor"

#: src/guiMainMenu.cpp:286
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: src/guiMainMenu.cpp:287
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Select World:"
msgstr "Selecciona un mundo:"

#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/guiMainMenu.cpp:346
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/guiMainMenu.cpp:354
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Jugar"

#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo creativo"

#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
msgid "Enable Damage"
msgstr "Permitir daños"

#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
msgid "Name/Password"
msgstr "Nombre/Clave"

#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoritos:"

#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
msgid "Public Server List:"
msgstr "Lista de Servidores Públicos:"

#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
msgid "Address/Port"
msgstr "Dirección/Puerto"

#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
msgid "Show Public"
msgstr "Servidores Públicos"

#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
msgid "Show Favorites"
msgstr "Mostrar Favoritos"

#: src/guiMainMenu.cpp:521
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."

#: src/guiMainMenu.cpp:600
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Iniciar juego/Conectar"

#: src/guiMainMenu.cpp:632
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
msgid "Delete world"
msgstr "Eliminar Mundo"

#: src/guiMainMenu.cpp:647
msgid "Create world"
msgstr "Crear Mundo"

#: src/guiMainMenu.cpp:681
msgid "Fancy trees"
msgstr "Árboles detallados"

#: src/guiMainMenu.cpp:687
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Iluminación Suave"

#: src/guiMainMenu.cpp:693
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nubes 3D"

#: src/guiMainMenu.cpp:699
msgid "Opaque water"
msgstr "Agua Opaca"

#: src/guiMainMenu.cpp:709
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"

#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtrado Anisotrópico"

#: src/guiMainMenu.cpp:723
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtrado Bi-Lineal"

#: src/guiMainMenu.cpp:730
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtrado Tri-Lineal"

#: src/guiMainMenu.cpp:738
msgid "Shaders"
msgstr "Habilitar Shaders"

#: src/guiMainMenu.cpp:745
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Precarga elementos visuales"

#: src/guiMainMenu.cpp:752
msgid "Enable Particles"
msgstr "Habilitar partículas"

#: src/guiMainMenu.cpp:759
msgid "Finite liquid"
msgstr "Líquidos Finitos"

#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Change keys"
msgstr "Configurar Teclas"

#: src/guiMainMenu.cpp:1084
msgid "Address required."
msgstr "Requiere una dirección."

#: src/guiMainMenu.cpp:1102
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"

#: src/guiMainMenu.cpp:1117
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Archivos que se eliminarán"

#: src/guiMainMenu.cpp:1133
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"

#: src/guiMainMenu.cpp:1149
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"

#: src/guiMainMenu.cpp:1256
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña anterior"

#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:123
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/guiPauseMenu.cpp:132
msgid "Change Password"
msgstr "Modificar contraseña"

#: src/guiPauseMenu.cpp:140
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volúmen del Sonido"

#: src/guiPauseMenu.cpp:147
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Salir al menú"

#: src/guiPauseMenu.cpp:154
msgid "Exit to OS"
msgstr "Salir al S.O."

#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: Walk\n"
"- Mouse left: dig/hit\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- 0...9: select item\n"
"- Shift: sneak\n"
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
"- I: Inventory menu\n"
"- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n"
msgstr ""
"Controles predeterminados:\n"
"- WASD: Caminar \n"
"- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
"- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
"- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
"- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
"- Mayúscula: caminar despacio\n"
"- R: Ajustar distancia de los chunks cargados\n"
"- I: Inventario \n"
"- ESC: Este Menu\n"
"- T: Chat\n"

#: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volúmen del Sonido: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Click Izquierdo"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Click Centro"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Click Derecho"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Atras"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Intro"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Bloq mayús"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Cambio de modo"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Captura"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Introducir"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Win Izquierdo"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Teclado numérico 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Teclado Numérico 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Win Derecho"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Teclado numérico 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Teclado Numérico 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Teclado numérico 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Teclado Numérico 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Teclado Numérico 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Teclado numérico 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Teclado numérico *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Teclado Numérico +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Teclado Numérico -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Teclado Numérico /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Teclado Numérico 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclado Numérico 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Mayús Izqda"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Mayús Dcha"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Control Izqdo"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú Izquierda"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Control Dcho"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Menú Derecha"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr ","

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "-"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "."

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "+"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Borrar OEF"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Limpiar"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/main.cpp:1506
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"

#: src/main.cpp:1830
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Fallo al iniciar el mundo"

#: src/main.cpp:1842
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que hacer."

#: src/main.cpp:1850
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""

#: src/main.cpp:1864
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Juego especificado no válido."

#: src/main.cpp:1904
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"

#: src/main.cpp:1915
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Consulta debug.txt para obtener más detalles."