aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/minetest.po
blob: e912cea6d3c28f08e48135a7f2b9e8c4428a9bde (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820

msgid "Shortname:"
msgstr "Maailma nimi"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Co-arendaja"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Põhiline arendaja"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Tänuavaldused"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Early arendajad"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Põhiline arendaja"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Vali maailm:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "IP/Port"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Liitu"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Kujunduslik mängumood"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "Sisse lülitatud"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nimi/Parool"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Avatud serverite nimekiri:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "Sisse lülitatud"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureeri"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kujunduslik mängumood"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Lülita valu sisse"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nimi/Parool"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr "No nimi või no mäng valitud"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Avalik"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Vali maailm:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Alusta mängu"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D pilved"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Väga hea kvaliteet"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Vaheta nuppe"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Liitu"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "Lülita osakesed sisse"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Uhked puud"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Läbipaistmatu vesi"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Läbipaistmatu vesi"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Üksikmäng"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Varjutajad"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Ilus valgustus"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Aktiveerimiseks varjud, nad vajavad OpenGL draiver."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Konfigureeri"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Menüü"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Üksikmäng"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Mängi"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Üksikmäng"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Informatsioon ei ole kättesaadav"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Vali graafika:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Vali graafika:"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Vale mängu ID."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr ""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Vaata debug.txt info jaoks."

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Vaheta nuppe"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Vaheta parooli"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Välju menüüsse"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Välju mängust"

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Jätka"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ärka ellu"

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Hääle volüüm"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Sa surid."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Tagasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Jututuba"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konsool"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Viska maha"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Seljakott"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Hüppamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Nupp juba kasutuses"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Vasakule"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Prindi kogused"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Kauguse valik"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Paremale"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Hiilimine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Lülita kiirus sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Lülita kiirus sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Lülita lendamine sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Tegevus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Vajuta nuppu"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Muuda"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Kinnita parooli"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Uus parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Vana parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Paroolid ei ole samad!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Välju"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Hääle Volüüm: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikatsioonid"

#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Koma"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "CTRL"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Konverteeri"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Alla"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Lõpeta"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Kustuta OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Põgene"

#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Soorita"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Viimane"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Kodu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Sisesta"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Vasak nupp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Vasak CTRL"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Vasak Menüü"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Vasak Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Vasak Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Keskmine nupp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Miinus"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Moodi vahetamine"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Konverteerimatta"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Numbrilaual Num Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numbrilaual *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numbrilaual +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numbrilaual -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numbrilaual /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numbrilaual 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numbrilaual 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numbrilaual 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numbrilaual 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numbrilaual 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numbrilaual 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numbrilaual 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numbrilaual 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numbrilaual 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numbrilaual 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Tühi"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Paus"

#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Punkt"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Pluss"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Prindi"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Eelnev"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Parem nupp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Parem CTRL"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Parem Menüü"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Parem Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Parem Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll lukk"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift,"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Maga"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Mängupilt"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Tühik"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Reavahetus"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Üles"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Nuppp 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Nupp 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Suumi"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Alla"

#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Väga hea kvaliteet"

#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "asja"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Mitmikmäng"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Arenenud sätted"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Algsed nupusätted:\n"
#~ "- WASD: Kõnni\n"
#~ "- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
#~ "- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
#~ "- Hiireratas: Vali asi\n"
#~ "- 0...9: Vali asi\n"
#~ "- Shift: Hiili\n"
#~ "- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
#~ "- I: Seljakott\n"
#~ "- ESC: Menüü\n"
#~ "- T: Jututupa\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Lemmikud:"

#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"

#, fuzzy
#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "Muuda mängu"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Mängud"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Mäng"
='#n3580'>3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Ever Medina <everivan89@yahoo.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Ha ocurrido un error:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
"a Internet."

#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Dependencias:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Desactivar paquete"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Activar paquete"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Activar todos"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
"los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Ocultar juego"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Ocultar contenido"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Mundo:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "Activado"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarga uno desde minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generador de mapas"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Semilla"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
"desarrolladores."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nombre del mundo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "No tienes sub-juegos instalados."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "¡No, claro que no!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "No"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renombrar paquete de mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Volver a la página de Configuración"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
"<semilla>, <octavas>, <persistencia>"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Juegos"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
"Opcionalmente, la lagunaridad puede ser agregada con una coma anterior."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, introduzca un número válido."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr "Los valores posibles son: "

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Restablecer por defecto"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
msgstr "Seleccionar ruta"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Mostrar los nombres técnicos"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr "El valor debe ser mayor que $1."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr "El valor debe ser menor que $1."

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
"paquete de mod $1"

# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Cerrar repositorio"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Descargando $1, por favor espere..."

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Página $1 de $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Nombre corto:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Instalado con éxito:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Sin ordenar"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Reinstalar"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Colaboradores activos"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Desarrolladores principales"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Antiguos colaboradores"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Antiguos desarrolladores principales"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mods instalados:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Información del mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "La descripción del mod no está disponible"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selecciona el fichero del mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"

# El nombre completo no cabe.
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "Dirección / puerto:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Modo creativo"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Daño activado"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nombre / contraseña:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Lista de servidores públicos"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP activado"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Asociar dirección"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo creativo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Permitir daños"

# Los dos puntos son intencionados.
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nombre / contraseña"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Selecciona un mundo:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Puerto del servidor"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar juego"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nubes en 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Avanzada"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Suavizado:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtrado bilineal"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapeado de relieve"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Configurar teclas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Vidrio Encadenado"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "Activar Partículas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Hojas elegantes"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Generar mapas normales"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Filtro aniso."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Sin Filtrado"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Sin Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "¡¡¡No!!!"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Resaltado de los nodos"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Hojas opacas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Agua opaca"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Sombreadores"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Hojas simples"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Iluminación Suave"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Texturizado:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Umbral táctil (px)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtrado Trilineal"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Movimiento de Hojas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Movimiento de Plantas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Oleaje"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Configurar mods"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Comenzar un jugador"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jugar"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Un jugador"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Sin información disponible"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"

# No cabe "Paquetes de texturas".
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Texturas"

#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "¡Completado!"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inicializando nodos"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inicializando nodos..."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Cargando texturas..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Juego especificado no válido."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
"hacer."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Revisa debug.txt para más detalles."

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Configurar teclas"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creando cliente..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Creando servidor..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Controles predeterminados:\n"
"- WASD: moverse\n"
"- Espacio: saltar/subir\n"
"- Mayús.: puntillas/bajar\n"
"- Q: soltar objeto\n"
"- I: inventario\n"
"- Ratón: girar/mirar\n"
"- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
"- Ratón der.: colocar/usar\n"
"- Ratón rueda: elegir objeto\n"
"- T: chat\n"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Controles predeterminados:\n"
"Con el menú oculto:\n"
"- toque simple: botón activar\n"
"- toque doble: colocar/usar\n"
"- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
"Con el menú/inventario visible:\n"
"- toque doble (fuera):\n"
" -->cerrar\n"
"- toque en la pila de objetos:\n"
" -->mover la pila\n"
"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
" -->colocar solamente un objeto\n"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Salir al menú"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Salir al S.O."

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definiciones de objetos..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media..."

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definiciones de nodos..."

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Resolviendo dirección..."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Revivir"

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Cerrando..."

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volumen del sonido"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Has muerto."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Ingresar "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "aceptar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usar\" = Descender"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Atrás"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Tirar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Saltar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla ya se está utilizando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Imprimir pilas"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Seleccionar distancia"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Caminar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Activar cinemático"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Activar rápido"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Activar volar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Activar noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "pulsa una tecla"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña anterior"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"

# Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Cerrar"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volúmen del sonido: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "Atentamente"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Bloq Mayús"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Coma"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Borrar OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Introducir"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botón izquierdo"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Control izq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú izq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift izq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Win izq."

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón central"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Menos"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Cambio de modo"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "No convertir"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpiar OEM"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Punto"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Más"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Captura"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Anterior"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Retorno"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botón derecho"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Control der."

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menú der."

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift der."

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Win der."

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Botón 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Botón 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
"1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Nubes en 3D"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "Modo 3D"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"-    none: no 3d output.\n"
"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
"Soporte 3D.\n"
"Soportado Actualmente:\n"
"-  Ninguno: No hay salida 3D.\n"
"-  Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
"-  Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
"-  Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
"-  Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al azar."
"\n"
"Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
"apaga."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Aceleración en el aire"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Rango de bloque activo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Dirección a conectarse.\n"
"Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
"Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no "
"X11/Android) p.ej. para pantallas 4K."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
"más luminosos.\n"
"Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Siempre volar y rápido"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtrado anisotrópico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "Anunciar servidor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
"Anunciar a esta lista de servidores.\n"
"Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = "
"v6.servers.minetest.net."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla retroceso"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
msgstr "Oleaje en el agua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtrado bilineal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "Dirección BIND"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
"Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
"pantalla completa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Construir dentro de jugador"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Suavizado de cámara"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla del Chat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tecla alternativa para el chat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Tamaño del chunk"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Modo cinematográfico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Tecla modo cinematográfico"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Limpiar texturas transparentes"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Cliente y servidor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Velocidad de escalada"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr "Altura de la nube"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Radio de nube"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Nubes en el menú"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr "Niebla colorida"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
"inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
"request_insecure_environment())."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Tecla comando"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Conectar vidrio"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Conectar a un servidor media externo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr "Alfa de consola"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Color de la consola"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr "Tecla de la consola"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Avance continuo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Controles"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
"Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
"queda inalterado."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
"Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Mensaje de error"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la cruz"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Crouch speed"
msgstr "Velocidad de agacharse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr "Daño"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Aceleración por defecto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "Juego por defecto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "Contraseña por defecto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "Privilegios por defecto"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Detailed mod profiling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Determines terrain shape.\n"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Desactivar Anticheat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
msgstr "Activar paquete"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Activar seguridad de mods"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Activar mini-mapa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "Activar mini-mapa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrado"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tecla vuelo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tecla Avanzar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Factor de escala (GUI)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generar mapas normales"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mods"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "In-Game"
msgstr "Juego"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "Tecla Inventario"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Tecla Saltar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"-   Fancy:  all faces visible\n"
"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"-   Opaque: disable transparency"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Tecla izquierda"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"-    <nothing> (no logging)\n"
"-    none (messages with no level)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"-    Serverlist download and server announcement.\n"
"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sink"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Menú principal del gestor de mods"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Script del menú principal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
"issues.\n"
"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' are the rivers.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Depuración del generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill threshold"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat large cave depth"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia x"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia y"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Generador de mapas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 flags"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mapeado de relieve"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Resaltado de los nodos"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
"number\n"
"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Oclusión de paralaje"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr "Nombre del jugador"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling print interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tecla derecha"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Servidor / Un jugador"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr "Dirección del servidor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr "Descripción del servidor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr "Nombre del servidor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr "Puerto del servidor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Lista de las URLs de servidores"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Archivo de la lista de servidores"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Iluminación suave"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "Tecla sigilo"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Generar mapas normales"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""

# No cabe "Paquetes de texturas".
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Ruta de la textura"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items.  A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Mapeado de relieve"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtrado trilineal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use key"
msgstr "Usa la tecla"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Useful for mod developers."
msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "Velocidad del caminar"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Water Features"
msgstr "Texturas de objetos..."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Movimiento de hojas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr "Movimiento de hojas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "Movimiento de plantas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
msgstr "Oleaje en el agua"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water height"
msgstr "Oleaje en el agua"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving water length"
msgstr "Oleaje en el agua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"propery support downloading textures back from hardware."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Where the map generator stops.\n"
"Please note:\n"
"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desactivar paquete"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Activado"

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderizado:"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"

#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"

#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Tocar para interactuar"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "

#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"

#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"