aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/script/scripting_server.cpp
blob: 2204c6884358216576a80866f6cb570132e2d0db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
/*
Minetest
Copyright (C) 2013 celeron55, Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>

This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
GNU Lesser General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/

#include "scripting_server.h"
#include "server.h"
#include "log.h"
#include "settings.h"
#include "cpp_api/s_internal.h"
#include "lua_api/l_areastore.h"
#include "lua_api/l_auth.h"
#include "lua_api/l_base.h"
#include "lua_api/l_craft.h"
#include "lua_api/l_env.h"
#include "lua_api/l_inventory.h"
#include "lua_api/l_item.h"
#include "lua_api/l_itemstackmeta.h"
#include "lua_api/l_mapgen.h"
#include "lua_api/l_modchannels.h"
#include "lua_api/l_nodemeta.h"
#include "lua_api/l_nodetimer.h"
#include "lua_api/l_noise.h"
#include "lua_api/l_object.h"
#include "lua_api/l_playermeta.h"
#include "lua_api/l_particles.h"
#include "lua_api/l_rollback.h"
#include "lua_api/l_server.h"
#include "lua_api/l_util.h"
#include "lua_api/l_vmanip.h"
#include "lua_api/l_settings.h"
#include "lua_api/l_http.h"
#include "lua_api/l_storage.h"

extern "C" {
#include "lualib.h"
}

ServerScripting::ServerScripting(Server* server):
		ScriptApiBase(ScriptingType::Server)
{
	setGameDef(server);

	// setEnv(env) is called by ScriptApiEnv::initializeEnvironment()
	// once the environment has been created

	SCRIPTAPI_PRECHECKHEADER

	if (g_settings->getBool("secure.enable_security")) {
		initializeSecurity();
	}

	lua_getglobal(L, "core");
	int top = lua_gettop(L);

	lua_newtable(L);
	lua_setfield(L, -2, "object_refs");

	lua_newtable(L);
	lua_setfield(L, -2, "luaentities");

	// Initialize our lua_api modules
	InitializeModApi(L, top);
	lua_pop(L, 1);

	// Push builtin initialization type
	lua_pushstring(L, "game");
	lua_setglobal(L, "INIT");

	infostream << "SCRIPTAPI: Initialized game modules" << std::endl;
}

void ServerScripting::InitializeModApi(lua_State *L, int top)
{
	// Register reference classes (userdata)
	InvRef::Register(L);
	ItemStackMetaRef::Register(L);
	LuaAreaStore::Register(L);
	LuaItemStack::Register(L);
	LuaPerlinNoise::Register(L);
	LuaPerlinNoiseMap::Register(L);
	LuaPseudoRandom::Register(L);
	LuaPcgRandom::Register(L);
	LuaRaycast::Register(L);
	LuaSecureRandom::Register(L);
	LuaVoxelManip::Register(L);
	NodeMetaRef::Register(L);
	NodeTimerRef::Register(L);
	ObjectRef::Register(L);
	PlayerMetaRef::Register(L);
	LuaSettings::Register(L);
	StorageRef::Register(L);
	ModChannelRef::Register(L);

	// Initialize mod api modules
	ModApiAuth::Initialize(L, top);
	ModApiCraft::Initialize(L, top);
	ModApiEnvMod::Initialize(L, top);
	ModApiInventory::Initialize(L, top);
	ModApiItemMod::Initialize(L, top);
	ModApiMapgen::Initialize(L, top);
	ModApiParticles::Initialize(L, top);
	ModApiRollback::Initialize(L, top);
	ModApiServer::Initialize(L, top);
	ModApiUtil::Initialize(L, top);
	ModApiHttp::Initialize(L, top);
	ModApiStorage::Initialize(L, top);
	ModApiChannels::Initialize(L, top);
}

void log_deprecated(const std::string &message)
{
	log_deprecated(NULL, message);
}
582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Jabo Babo <bb7b@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
msgstr "kinnitama"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Vali maailm:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
msgstr "Mäng"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "Vajab:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Lülita kõik sisse"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Lülita kõik välja"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
msgid "enabled"
msgstr "Sisse lülitatud"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Lülita kõik sisse"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Maailma nimi"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
#, fuzzy
msgid "Mapgen"
msgstr "Põlvkonna kaardid"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Mäng"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Loo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "No nimi või no mäng valitud"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Kustuta maailm: \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
msgid "Accept"
msgstr "Nõustu"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Maailma initsialiseerimine ebaõnnestus"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
msgid "Search"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Alla"

#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:159
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Maailma nimi"

#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
msgid "ok"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:476
msgid "Rating"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:501
msgid "re-Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:503
msgid "Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:522
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:530
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Tänuavaldused"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
msgid "Core Developers"
msgstr "Põhiline arendaja"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
msgid "Active Contributors"
msgstr "Co-arendaja"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Early arendajad"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Vali maailm:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address/Port"
msgstr "IP/Port"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Nimi/Parool"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Avatud serverite nimekiri:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Liitu"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
msgid "Client"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureeri"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr "Alusta mängu"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
msgid "Select World:"
msgstr "Vali maailm:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kujunduslik mängumood"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
msgid "Enable Damage"
msgstr "Lülita valu sisse"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgstr "Avalik"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
msgid "Server"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Ilus valgustus"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
msgid "Enable Particles"
msgstr "Lülita osakesed sisse"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D pilved"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
#, fuzzy
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Uhked puud"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Läbipaistmatu vesi"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Liitu"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Väga hea kvaliteet"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
msgid "Shaders"
msgstr "Varjutajad"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
msgid "Change keys"
msgstr "Vaheta nuppe"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Üksikmäng"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Väga hea kvaliteet"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Aktiveerimiseks varjud, nad vajavad OpenGL draiver."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
msgid "Fly mode"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Üksikmäng"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Konfigureeri"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Menüü"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
msgid "Play"
msgstr "Mängi"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
msgid "Singleplayer"
msgstr "Üksikmäng"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Vali graafika:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgstr "Informatsioon ei ole kättesaadav"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Vali graafika:"

#: src/client.cpp:2726
msgid "Item textures..."
msgstr ""

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgstr "Ärka ellu"

#: src/game.cpp:2250
msgid "Item definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2255
msgid "Node definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2262
msgid "Media..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2267
msgid " KB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:2271
msgid " MB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:4220
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Vaata debug.txt info jaoks."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
msgid "Proceed"
msgstr "Jätka"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgstr "Nupp juba kasutuses"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
msgid "press key"
msgstr "Vajuta nuppu"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Backward"
msgstr "Tagasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
msgid "Left"
msgstr "Vasakule"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
msgid "Right"
msgstr "Paremale"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Use"
msgstr "Tegevus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Jump"
msgstr "Hüppamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Sneak"
msgstr "Hiilimine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Viska maha"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
msgstr "Seljakott"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Jututuba"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Console"
msgstr "Konsool"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgstr "Lülita lendamine sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgstr "Lülita kiirus sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Kauguse valik"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
msgstr "Prindi kogused"

#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "Vana parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "Uus parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "Kinnita parooli"

#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "Muuda"

#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Paroolid ei ole samad!"

#: src/guiVolumeChange.cpp:106
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Hääle Volüüm: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:120
msgid "Exit"
msgstr "Välju"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Left Button"
msgstr "Vasak nupp"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Middle Button"
msgstr "Keskmine nupp"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Right Button"
msgstr "Parem nupp"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 1"
msgstr "X Nuppp 1"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Tab"
msgstr "Reavahetus"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "X Button 2"
msgstr "X Nupp 2"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgstr "CTRL"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Pause"
msgstr "Paus"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Shift,"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Convert"
msgstr "Konverteeri"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Escape"
msgstr "Põgene"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Final"
msgstr "Viimane"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Nonconvert"
msgstr "Konverteerimatta"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "End"
msgstr "Lõpeta"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Home"
msgstr "Kodu"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Mode Change"
msgstr "Moodi vahetamine"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Prior"
msgstr "Eelnev"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Space"
msgstr "Tühik"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Down"
msgstr "Alla"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Execute"
msgstr "Soorita"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Print"
msgstr "Prindi"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Up"
msgstr "Üles"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Insert"
msgstr "Sisesta"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Snapshot"
msgstr "Mängupilt"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Left Windows"
msgstr "Vasak Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Apps"
msgstr "Aplikatsioonid"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numbrilaual 0"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numbrilaual 1"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Right Windows"
msgstr "Parem Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Sleep"
msgstr "Maga"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numbrilaual 2"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numbrilaual 3"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numbrilaual 4"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numbrilaual 5"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numbrilaual 6"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numbrilaual 7"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad *"
msgstr "Numbrilaual *"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad +"
msgstr "Numbrilaual +"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad -"
msgstr "Numbrilaual -"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad /"
msgstr "Numbrilaual /"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numbrilaual 8"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numbrilaual 9"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Num Lock"
msgstr "Numbrilaual Num Lock"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll lukk"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Vasak Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Parem Shift"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"
msgstr "Vasak CTRL"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Menu"
msgstr "Vasak Menüü"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Control"
msgstr "Parem CTRL"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Menu"
msgstr "Parem Menüü"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Comma"
msgstr "Koma"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Minus"
msgstr "Miinus"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Period"
msgstr "Punkt"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Plus"
msgstr "Pluss"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Erase OEF"
msgstr "Kustuta OEF"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Tühi"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Zoom"
msgstr "Suumi"

#: src/main.cpp:1681
msgid "Main Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/main.cpp:1719
msgid "Player name too long."
msgstr ""

#: src/main.cpp:1757
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"

#: src/main.cpp:1919
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."

#: src/main.cpp:1926
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/main.cpp:1935
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu \""

#: src/main.cpp:1953
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Vale mängu ID."

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "asja"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Mitmikmäng"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Arenenud sätted"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Algsed nupusätted:\n"
#~ "- WASD: Kõnni\n"
#~ "- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
#~ "- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
#~ "- Hiireratas: Vali asi\n"
#~ "- 0...9: Vali asi\n"
#~ "- Shift: Hiili\n"
#~ "- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
#~ "- I: Seljakott\n"
#~ "- ESC: Menüü\n"
#~ "- T: Jututupa\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."

#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Välju mängust"

#~ msgid "Exit to Menu"
#~ msgstr "Välju menüüsse"

#~ msgid "Sound Volume"
#~ msgstr "Hääle volüüm"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Vaheta parooli"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Jätka"

#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Sa surid."

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Lemmikud:"

#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"

#, fuzzy
#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "Muuda mängu"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Mängud"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Mäng"