diff options
author | Tanavit <tanavit@laposte.net> | 2022-03-17 17:41:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Y. Wang <yw05@forksworld.de> | 2024-04-13 10:36:35 +0200 |
commit | 9b4eded3f70fc12a15189af8953becc5f2f9fcb9 (patch) | |
tree | ecf65495b686ffa92589aae16ab94d61a1ac9cde /advtrains/locale | |
parent | 4bae6c33e95869f0008bfe0eea67abbb802f57a7 (diff) | |
download | advtrains-9b4eded3f70fc12a15189af8953becc5f2f9fcb9.tar.gz advtrains-9b4eded3f70fc12a15189af8953becc5f2f9fcb9.tar.bz2 advtrains-9b4eded3f70fc12a15189af8953becc5f2f9fcb9.zip |
Update and improvement of French translation.
Diffstat (limited to 'advtrains/locale')
-rw-r--r-- | advtrains/locale/advtrains.fr.tr | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.fr.tr b/advtrains/locale/advtrains.fr.tr index f3b169e..f5f2fbb 100644 --- a/advtrains/locale/advtrains.fr.tr +++ b/advtrains/locale/advtrains.fr.tr @@ -7,46 +7,46 @@ This position is protected!=Cet emplacement est protégé ! Can't place: not pointing at node=Placement impossible : ne pointe pas un nœud Can't place: space occupied!=Placement impossible : espace occupé Can't place: protected position!=Placement impossible : emplacement protégé -Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Placement impossible : voie pentue en quantité insuffisante (@1 manquant) +Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant) Can't place: There's no slope of length @1=Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1 Can't place: no supporting node at upper end.=Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure Deprecated Track=Voie déconseillée -Can't get on: wagon full or doors closed!= Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes ! +Can't get on: wagon full or doors closed!=Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes ! Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Utilisez "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Droit pour franchir les portes closes ! Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Portes closes ! Utilisez "Marcher lentement (Sneak)" et Clic-Droit pour franchir les portes et débarquer ! Access to @1=Accès à @1 You don't have the train_operator privilege.=Vous ne possédez pas le privilège "train_operator". -The wagon's inventory is not empty!=The wagon's inventory is not empty! -Position is occupied by a train.=Position is occupied by a train. -There's a Track Circuit Break here.=There's a Track Circuit Break here. -There's a Signal Influence Point here.=There's a Signal Influence Point here. +The wagon's inventory is not empty!=Le stock de ce wagon n'est pas vide ! +Position is occupied by a train.=Cet emplacement est occupé par un train. +There's a Track Circuit Break here.=Il y a un "Track Circuit Break" ici. +There's a Signal Influence Point here.=Il y a un "Signal Influence Point" ici. # Trackworker, rotation, adjustment This node can't be rotated using the trackworker!=Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil "Trackworker" ! This node can't be changed using the trackworker!=Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil "Trackworker" ! -This track can not be changed!=This track can not be changed! -This track can not be rotated!=This track can not be rotated! -This track can not be removed!=This track can not be removed! +This track can not be changed!=Cette voie ne peut pas être modifiée ! +This track can not be rotated!=Cette voie ne peut pas être tournée ! +This track can not be removed!=Cette voie ne peut pas être enlevée ! # ATC -ATC controller, unconfigured.= Controlleur ATC, non-configuré +ATC controller, unconfigured.=Controlleur ATC, non-configuré ATC controller=Controlleur ATC ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Controlleur ATC, mode @1@nCanal : @2 ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Controlleur ATC, mode @1@nCommande : @2 Command=Commande -Command (on)= Commande (marche) +Command (on)=Commande (marche) Digiline channel=Canal Digiline ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace ! -ATC command syntax error: I statement not closed: @1= Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction "I" incomplète : @1 +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction "I" incomplète : @1 ATC command parse error: Unknown command: @1=Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1 # Coupling -Lock couples=Couplage verrouillé (?) -You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer ce couplage. -Buffer and Chain Coupler=Buffer and Chain Coupler -Scharfenberg Coupler=Scharfenberg Coupler -Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japanese Train Inter-Wagon Connection -Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2). +Lock couples=Verrouiller l'accouplement +You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer cet attelage. +Buffer and Chain Coupler=Attelage à tampon et vis +Scharfenberg Coupler=Attelage Scharfenberg +Japanese Train Inter-Wagon Connection=Passage inter-voiture de train Japonais +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et @2). # Clipboard The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte ! @@ -54,7 +54,7 @@ The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Le presse-papier ne pe The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie. The clipboard is empty.=Le presse-papier est vide. Back of train would end up off track, cancelling.=La fin du train serait hors voie : annulation. -No such lua entity!=Pas de telle entité lua ! (?) +No such lua entity!=Pas de telle entité lua ! No such wagon: @1=Pas de tel wagon : @1 No such train: @1=Pas de tel train : @1 Train copied!=Train copié ! @@ -69,8 +69,8 @@ You are not allowed to operate turnouts and signals (missing railway_operator pr # Train HUD/Formspecs Speed:=Vitesse : Target:=Destination : -Show Inventory= Montrer le stock -Select seat:= Choisir le siège +Show Inventory=Montrer le stock +Select seat:=Choisir le siège Wagon properties=Propriétés du wagon Save wagon properties=Sauvegarder les propriétés du wagon Text displayed outside on train=Texte affiché à l'extérieur du train @@ -95,13 +95,13 @@ Stop Time=Durée d'arrêt Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Outil "Trackworker"@n@nClic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)@n@nClic-Droit : tourne le rail/butoir/signal/etc... Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=Outil de nommage de composant passif@n@nClic-Droit pour nommer un composant passif. Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Outil de copie/collage de train@n@nClic-Gauche : copie@n@nClic-Droit : collage -Track=Rail -Perpendicular Diamond Crossing Track=Croisement de voie perpendiculaire à 45° -45/90 Degree Diamond Crossing Track=Croisement de voie à 45°/90° +Track=Voie +Perpendicular Diamond Crossing Track=Croisement de voie perpendiculaire en losange +45/90 Degree Diamond Crossing Track=Croisement de voie à 45°/90° en losange Unloading Track=Voie de Déchargement Loading Track=Voie de Chargement Bumper=Heurtoir -Detector Rail=Rail détecteur +Detector Rail=Voie détectrice @1 Slope=Pente @1 @1 Platform (low)=Quai @1 (bas) @1 Platform (high)=Quai @1 (haut) @@ -113,7 +113,7 @@ Wallmounted Signal (l)=Signal mural (gauche) Wallmounted Signal (r)=Signal mural (droit) Wallmounted Signal (t)=Signal mural (plafond) Andrew's Cross=Croix de Saint André -Boiler=Chaudière à Vapeur +Boiler=Chaudière à vapeur driver's cab=Cabine de pilotage Wheel=Roue Chimney=Cheminée @@ -127,13 +127,13 @@ Driver Stand (right)=Poste de pilotage (droit) # Wagon/engine types Industrial Train Engine=Locomotive industrielle -Big Industrial Train Engine=Grosse Locomotive industrielle -Industrial tank wagon=Wagon-Citerne industriel -Industrial wood wagon=Wagon Grumier +Big Industrial Train Engine=Grosse locomotive industrielle +Industrial tank wagon=Wagon-citerne industriel +Industrial wood wagon=Wagon grumier industriel Japanese Train Engine=Motrice Japonaise Japanese Train Wagon=Voiture Japonaise Steam Engine=Locomotive à vapeur -Detailed Steam Engine=Locomotive à vapeur Complexe -Passenger Wagon=Voiture Passager -Box Wagon=Wagon de Frêt +Detailed Steam Engine=Locomotive à vapeur complexe +Passenger Wagon=Voiture passager +Box Wagon=Wagon de frêt Subway Passenger Wagon=Voiture de Métropolitain |