aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--advtrains/po/advtrains.pot325
-rw-r--r--advtrains/po/de.po731
-rw-r--r--advtrains/po/fr.po739
-rwxr-xr-xadvtrains/po/update-translations.sh1
-rw-r--r--advtrains/po/zh_CN.po705
-rw-r--r--advtrains/po/zh_TW.po705
6 files changed, 1655 insertions, 1551 deletions
diff --git a/advtrains/po/advtrains.pot b/advtrains/po/advtrains.pot
index 6fda1d7..ae7fb32 100644
--- a/advtrains/po/advtrains.pot
+++ b/advtrains/po/advtrains.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: advtrains/atc.lua:109
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Unconfigured ATC controller"
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:150
+#: advtrains/atc.lua
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:180
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command"
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:184
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command (on)"
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:187
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
+#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Save"
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:236
+#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:248
+#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:252
+#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC Kick command warning: train moving."
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:322
+#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
msgstr ""
-#: advtrains/atc.lua:385
+#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:8
+#: advtrains/copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
@@ -72,166 +72,166 @@ msgid ""
"Right-click: paste train"
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:29
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:41
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:47
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "The clipboard is empty."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:74
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:92
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "No such lua entity."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:98
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "No such wagon: @1."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:104
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "No such train: @1."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:176
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
msgstr ""
-#: advtrains/copytool.lua:180
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "Train copied."
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:28
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:29
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+#: advtrains/couple.lua
msgid "<No coupler>"
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:334
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr ""
-#: advtrains/craft_items.lua:3
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr ""
-#: advtrains/craft_items.lua:9
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr ""
-#: advtrains/craft_items.lua:15
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr ""
-#: advtrains/craft_items.lua:21
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Chimney"
msgstr ""
-#: advtrains/misc_nodes.lua:16
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low)"
msgstr ""
-#: advtrains/misc_nodes.lua:33
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr ""
-#: advtrains/misc_nodes.lua:59
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (45 degree)"
msgstr ""
-#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:7
+#: advtrains/protection.lua
msgid "Can place, remove and operate trains"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:12
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:18
+#: advtrains/protection.lua
msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:24
+#: advtrains/protection.lua
msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:153
+#: advtrains/protection.lua
msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:153
+#: advtrains/protection.lua
msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:184
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr ""
-#: advtrains/signals.lua:63
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Lampless Signal"
msgstr ""
-#: advtrains/signals.lua:127
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Signal"
msgstr ""
-#: advtrains/signals.lua:191
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (left)"
msgstr ""
-#: advtrains/signals.lua:192
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (right)"
msgstr ""
-#: advtrains/signals.lua:193
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (top)"
msgstr ""
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Andrew's Cross"
msgstr ""
-#: advtrains/trackplacer.lua:313
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -239,394 +239,413 @@ msgid ""
"Right-click: rotate object"
msgstr ""
-#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
msgstr ""
-#: advtrains/trackplacer.lua:350
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This track can not be rotated."
msgstr ""
-#: advtrains/trackplacer.lua:404
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This node can't be changed using the trackworker."
msgstr ""
-#: advtrains/trackplacer.lua:414
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This track can not be changed."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:449
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "This track can not be removed."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:616
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:622
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:626
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "@1 Slope"
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:658
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: space occupied."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr ""
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/trainhud.lua
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:203
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Show Inventory"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:652
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Wagon properties"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:663
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "(Doors closed)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:692
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "This wagon has no seats."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:703
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "This wagon is full."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:706
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "You can't get on this wagon."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Select seat:"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:880
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Save wagon properties"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:966
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed inside train"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:967
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Line"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:968
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Routingcode"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
+#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
+msgid "Route state changed."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point Speed Restriction Track"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station Code"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station Name"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Delay"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Dep. Speed"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
msgid "Track"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Stop Time"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Side"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Reverse train"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Kick out passengers"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station/Stop Track"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Unconfigured LuaATC component"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Clear Local Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid ""
"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
"privilege."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component with error: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
+#: advtrains_luaautomation/init.lua
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
"Right-click to name a passive component."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid "Set name of component (empty to clear)"
msgstr ""
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
-#: advtrains_train_steam/init.lua:91
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (right)"
msgstr ""
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
-#: advtrains_train_steam/init.lua:85
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr ""
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr ""
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Big Industrial Train Engine"
msgstr ""
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr ""
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr ""
-#: advtrains_train_japan/init.lua:4
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr ""
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Driver stand"
msgstr ""
-#: advtrains_train_japan/init.lua:101
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr ""
-#: advtrains_train_japan/init.lua:176
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr ""
-#: advtrains_train_steam/init.lua:75
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Steam Engine"
msgstr ""
-#: advtrains_train_steam/init.lua:159
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr ""
-#: advtrains_train_steam/init.lua:206
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Passenger Wagon"
msgstr ""
-#: advtrains_train_steam/init.lua:226
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Box Wagon"
msgstr ""
-#: advtrains_train_subway/init.lua:144
+#: advtrains_train_subway/init.lua
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Y-turnout"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "3-way turnout"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Bumper"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "ATC controller"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Unloading Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Loading Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Detector Rail"
msgstr ""
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po
index 8821fe3..2d43078 100644
--- a/advtrains/po/de.po
+++ b/advtrains/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -12,11 +12,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: advtrains/atc.lua:109
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+msgstr ""
+"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
+"Ausstieg gezwungen."
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+msgstr ""
+"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
+"zum Ausstieg gezwungen."
-#: advtrains/atc.lua:150
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+msgstr ""
+"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
+"werden."
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
+
+#: advtrains/atc.lua
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
@@ -24,50 +46,70 @@ msgstr ""
"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
"Befehl: @2"
-#: advtrains/atc.lua:180
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: advtrains/atc.lua:184
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command (on)"
msgstr "Befehl (wenn aktiviert)"
-#: advtrains/atc.lua:187
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline-Kanal"
-#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
+#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: advtrains/atc.lua:236
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such lua entity."
msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
-"werden."
+"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
+"kann."
-#: advtrains/atc.lua:248
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
-"Ausstieg gezwungen."
+"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
+"kopiert werden."
-#: advtrains/atc.lua:252
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
-"zum Ausstieg gezwungen."
+"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
+"Zuges nicht eingefügt werden."
-#: advtrains/atc.lua:322
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "Das Clipboard ist leer."
-#: advtrains/atc.lua:385
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-#: advtrains/copytool.lua:8
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Train copied."
+msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
+
+#: advtrains/copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
@@ -79,175 +121,149 @@ msgstr ""
"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
-#: advtrains/copytool.lua:29
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-#: advtrains/copytool.lua:41
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/copytool.lua:47
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
-"Zuges nicht eingefügt werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Das Clipboard ist leer."
-
-#: advtrains/copytool.lua:74
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
-
-#: advtrains/copytool.lua:92
-msgid "No such lua entity."
-msgstr ""
-"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
-"kann."
-
-#: advtrains/copytool.lua:98
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
-
-#: advtrains/copytool.lua:104
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
-
-#: advtrains/copytool.lua:176
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
-"kopiert werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua:180
-msgid "Train copied."
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-#: advtrains/couple.lua:28
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "Schraubenkupplung"
-#: advtrains/couple.lua:29
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
+
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenbergkupplung"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-
-#: advtrains/couple.lua:334
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
-
-#: advtrains/craft_items.lua:3
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr ""
-#: advtrains/craft_items.lua:9
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Chimney"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr "Führerstand"
-#: advtrains/craft_items.lua:15
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr ""
-#: advtrains/craft_items.lua:21
-msgid "Chimney"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua:16
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (45 degree)"
+msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:33
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "Hoher @1-Bahnsteig"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:59
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
-#: advtrains/protection.lua:7
-msgid "Can place, remove and operate trains"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:12
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:18
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place, remove and operate trains"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:24
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr ""
"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
"bauen."
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua:184
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr ""
"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
-#: advtrains/signals.lua:63
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "Andreaskreuz"
+
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Lampless Signal"
msgstr "Mechanisches Signal"
-#: advtrains/signals.lua:127
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Signal"
msgstr "Lichtsignal"
-#: advtrains/signals.lua:191
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (left)"
msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
-#: advtrains/signals.lua:192
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (right)"
msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
-#: advtrains/signals.lua:193
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (top)"
msgstr "An der Decke montiertes Signal"
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Andreaskreuz"
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be changed using the trackworker."
+msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
-#: advtrains/trackplacer.lua:313
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
+msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be changed."
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be rotated."
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -259,278 +275,287 @@ msgstr ""
"Linksklick: Gleistyp ändern\n"
"Rechtsklick: Objekt drehen"
-#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:350
-msgid "This track can not be rotated."
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:404
-msgid "This node can't be changed using the trackworker."
-msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:414
-msgid "This track can not be changed."
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
-
-#: advtrains/tracks.lua:449
-msgid "This track can not be removed."
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
-
-#: advtrains/tracks.lua:616
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-
-#: advtrains/tracks.lua:622
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-
-#: advtrains/tracks.lua:626
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1 Steigung"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-msgid "Can't place slope: not pointing at node."
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-
-#: advtrains/tracks.lua:658
-msgid "Can't place slope: space occupied."
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
-
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr ""
"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
"werden insgesamt @1 benötigt."
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr ""
"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
"definiert."
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr ""
"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
"der Steigung."
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: not pointing at node."
+msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: space occupied."
+msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Position is occupied by a train."
+msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
+msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "This track can not be removed."
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
+
+#: advtrains/trainhud.lua
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
-
-#: advtrains/wagons.lua:203
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "Waggon-Einstellungen"
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
msgstr ""
-"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
-"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Inventar Zeigen"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(Türen geschlossen)"
-#: advtrains/wagons.lua:652
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+msgstr "Die Türen sind geschlossen."
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
+msgstr ""
+"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
+"geschlossener Türen auszusteigen."
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr "Aussteigen"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr "Ausstieg zwingen"
-#: advtrains/wagons.lua:663
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Türen geschlossen)"
-
-#: advtrains/wagons.lua:692
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
-#: advtrains/wagons.lua:703
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Der Waggon ist voll."
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Onboard Computer"
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:706
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Die Türen sind geschlossen."
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Routingcode"
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Select seat:"
msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
-#: advtrains/wagons.lua:880
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "Inventar Zeigen"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "Innere Anzeige"
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "Äußere Anzeige"
-#: advtrains/wagons.lua:966
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Innere Anzeige"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
+msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
-#: advtrains/wagons.lua:967
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "Der Waggon ist voll."
-#: advtrains/wagons.lua:968
-msgid "Routingcode"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "Der Waggon ist voll."
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train ID"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "Waggon-Einstellungen"
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
-"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
-"geschlossener Türen auszusteigen."
+"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
+"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You can't get on this wagon."
+msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
+
+#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
+msgid "Route state changed."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Point Speed Restriction Track"
+msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren."
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
-msgid "Station Code"
-msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
-msgid "Station Name"
-msgstr "Name der Haltestelle"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Zeit für die Türschließung"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Dep. Speed"
msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
-msgid "Track"
-msgstr "Gleis"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Wartezeit"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Door Delay"
+msgstr "Zeit für die Türschließung"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Side"
msgstr "Türseite"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Kick out passengers"
+msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Reverse train"
msgstr "Zug Umkehren"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Code"
+msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Name"
+msgstr "Name der Haltestelle"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr ""
"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von "
"@2 verwaltet."
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
-"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station/Stop Track"
msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Stop Time"
+msgstr "Wartezeit"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
-msgid "LuaATC Environment"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
+"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Track"
+msgstr "Gleis"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Clear Local Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC Environment"
msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component with error: @1"
msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1"
-#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Unconfigured LuaATC component"
+msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+"privilege."
+msgstr ""
+"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
+
+#: advtrains_luaautomation/init.lua
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
@@ -538,15 +563,15 @@ msgstr ""
"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche "
"Programme ausführen)"
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -556,119 +581,115 @@ msgstr ""
"\n"
"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid "Set name of component (empty to clear)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
-#: advtrains_train_steam/init.lua:91
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Führerstand Rechts"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Big Industrial Train Engine"
+msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
-#: advtrains_train_steam/init.lua:85
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "Führerstand Links"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Driver Stand (right)"
+msgstr "Führerstand Rechts"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "Industrielle Lokomotive"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "Tankwaggon"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "Holztransportwaggon"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:4
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Driver stand"
msgstr "Führerstand"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:101
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:176
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:75
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Dampflokomotive"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Box Wagon"
+msgstr "Güterwaggon"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:159
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "Detaillierte Dampflokomotive"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:206
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "Passagierwaggon"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:226
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Güterwaggon"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Steam Engine"
+msgstr "Dampflokomotive"
-#: advtrains_train_subway/init.lua:144
+#: advtrains_train_subway/init.lua
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "U-Bahn-Waggon"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Y-Weiche"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "3-way turnout"
msgstr "Dreiwegweiche"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "ATC controller"
+msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Bumper"
msgstr "Prellbock"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "Detektorgleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Abladungsgleis"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Loading Track"
msgstr "Beladungsgleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Detektorgleis"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "Abladungsgleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "Y-Weiche"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po
index c744d2c..6404583 100644
--- a/advtrains/po/fr.po
+++ b/advtrains/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -12,11 +12,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: advtrains/atc.lua:109
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+msgstr ""
+"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"
-#: advtrains/atc.lua:150
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"
+
+#: advtrains/atc.lua
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
@@ -24,45 +41,64 @@ msgstr ""
"Controlleur ATC, mode @1\n"
"Commande : @2"
-#: advtrains/atc.lua:180
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: advtrains/atc.lua:184
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command (on)"
msgstr "Commande (marche)"
-#: advtrains/atc.lua:187
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr "Canal Digiline"
-#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
+#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
-#: advtrains/atc.lua:236
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr ""
-"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
-#: advtrains/atc.lua:248
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."
-#: advtrains/atc.lua:252
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such lua entity."
+msgstr "Pas de telle entité lua."
-#: advtrains/atc.lua:322
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "Pas de tel train : @1."
-#: advtrains/atc.lua:385
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "Pas de tel wagon : @1."
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."
-#: advtrains/copytool.lua:8
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "Le presse-papier est vide."
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Train copied."
+msgstr "Train copié."
+
+#: advtrains/copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
@@ -75,108 +111,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic-Droit : collage"
-#: advtrains/copytool.lua:29
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."
-#: advtrains/copytool.lua:41
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
-
-#: advtrains/copytool.lua:47
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."
-
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papier est vide."
-
-#: advtrains/copytool.lua:74
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."
-
-#: advtrains/copytool.lua:92
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "Pas de telle entité lua."
-
-#: advtrains/copytool.lua:98
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "Pas de tel wagon : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua:104
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "Pas de tel train : @1."
-
-#: advtrains/copytool.lua:176
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."
-
-#: advtrains/copytool.lua:180
-msgid "Train copied."
-msgstr "Train copié."
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<Pas de coupleur>"
-#: advtrains/couple.lua:28
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "Attelage à tampon et vis"
-#: advtrains/couple.lua:29
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr ""
+"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
+"@2)."
+
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Attelage Scharfenberg"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
"\"train_operator\"."
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<Pas de coupleur>"
-
-#: advtrains/couple.lua:334
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr ""
-"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
-"@2)."
-
-#: advtrains/craft_items.lua:3
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr "Chaudière à vapeur"
-#: advtrains/craft_items.lua:9
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Chimney"
+msgstr "Cheminée"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr "Cabine de pilotage"
-#: advtrains/craft_items.lua:15
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr "Roue"
-#: advtrains/craft_items.lua:21
-msgid "Chimney"
-msgstr "Cheminée"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua:16
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "Quai @1 (bas)"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (45 degree)"
+msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:33
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "Quai @1 (haut)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:59
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "Quai @1 (bas)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"
-#: advtrains/protection.lua:7
-msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
+msgstr ""
+"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
+"protégées"
-#: advtrains/protection.lua:12
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
@@ -184,40 +190,34 @@ msgstr ""
"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment "
"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"
-#: advtrains/protection.lua:18
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place, remove and operate trains"
+msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
-#: advtrains/protection.lua:24
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
msgstr ""
-"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
-"protégées"
+"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
+"protégé."
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "
"\"track_builder\" (?)"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"."
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
-"protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
-
-#: advtrains/protection.lua:184
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
@@ -225,31 +225,47 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "
"\"railway_operator\" manquant)"
-#: advtrains/signals.lua:63
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "Croix de Saint André"
+
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Lampless Signal"
msgstr "Sémaphore"
-#: advtrains/signals.lua:127
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: advtrains/signals.lua:191
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (left)"
msgstr "Signal mural (gauche)"
-#: advtrains/signals.lua:192
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (right)"
msgstr "Signal mural (droit)"
-#: advtrains/signals.lua:193
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (top)"
msgstr "Signal mural (plafond)"
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "Croix de Saint André"
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be changed using the trackworker."
+msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
+msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"."
-#: advtrains/trackplacer.lua:313
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be changed."
+msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be rotated."
+msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -262,275 +278,284 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic-Droit : tourne l'objet"
-#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
-msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:350
-msgid "This track can not be rotated."
-msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:404
-msgid "This node can't be changed using the trackworker."
-msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"."
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:414
-msgid "This track can not be changed."
-msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
-
-#: advtrains/tracks.lua:449
-msgid "This track can not be removed."
-msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée."
-
-#: advtrains/tracks.lua:616
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
-
-#: advtrains/tracks.lua:622
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
-
-#: advtrains/tracks.lua:626
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
-
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "@1 Slope"
msgstr "Pente @1"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-msgid "Can't place slope: not pointing at node."
-msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud."
-
-#: advtrains/tracks.lua:658
-msgid "Can't place slope: space occupied."
-msgstr "Placement impossible : espace occupé."
-
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr ""
"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)."
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1."
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: not pointing at node."
+msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: space occupied."
+msgstr "Placement impossible : espace occupé."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Position is occupied by a train."
+msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
+msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "This track can not be removed."
+msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée."
+
+#: advtrains/trainhud.lua
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
"de marche du train."
-#: advtrains/wagons.lua:179
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
-
-#: advtrains/wagons.lua:203
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
-msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-
-#: advtrains/wagons.lua:210
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
msgstr ""
-"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "Propriétés du wagon"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
msgstr ""
-"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
-"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
-"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "Montrer le stock"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(Portes closes)"
-#: advtrains/wagons.lua:652
-msgid "Onboard Computer"
-msgstr "Ordinateur embarqué"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "Propriétés du wagon"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
+msgstr ""
+"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
+"franchir les portes et débarquer."
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr "Débarquer"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr "Débarquer (de force)"
-#: advtrains/wagons.lua:663
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(Portes closes)"
-
-#: advtrains/wagons.lua:692
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#: advtrains/wagons.lua:703
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "Ce wagon est plein."
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Onboard Computer"
+msgstr "Ordinateur embarqué"
-#: advtrains/wagons.lua:706
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Routingcode"
+msgstr "Code de routage"
-#: advtrains/wagons.lua:712
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Select seat:"
msgstr "Choisir le siège :"
-#: advtrains/wagons.lua:880
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "Montrer le stock"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"
-#: advtrains/wagons.lua:966
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
+msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-#: advtrains/wagons.lua:967
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "Ce wagon est plein."
-#: advtrains/wagons.lua:968
-msgid "Routingcode"
-msgstr "Code de routage"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "Ce wagon est plein."
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+msgstr ""
+"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "Propriétés du wagon"
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
-"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
-"franchir les portes et débarquer."
+"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
+"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
+"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You can't get on this wagon."
+msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
+
+#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
+msgid "Route state changed."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Point Speed Restriction Track"
+msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
-msgid "Station Code"
-msgstr "Code de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de Station"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
-msgid "Door Delay"
-msgstr "Durée d'ouverture des portes"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Dep. Speed"
msgstr "Vitesse de départ"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
-msgid "Track"
-msgstr "Voie"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
-msgid "Stop Time"
-msgstr "Durée d'arrêt"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Door Delay"
+msgstr "Durée d'ouverture des portes"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Side"
msgstr "Coté d'ouvertures des portes"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Kick out passengers"
+msgstr "Éjecter les passagers"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Reverse train"
msgstr "Inversion du sens de marche"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "Éjecter les passagers"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Code"
+msgstr "Code de Station"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Name"
+msgstr "Nom de Station"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station/Stop Track"
+msgstr "Voie d'arrêt en station"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Stop Time"
+msgstr "Durée d'arrêt"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
"son nom."
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "Voie d'arrêt en station"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "Composant LuaATC non configuré"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr "Environnement LuaATC"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Track"
+msgstr "Voie"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Clear Local Environment"
msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC Environment"
+msgstr "Environnement LuaATC"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component with error: @1"
msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"
-#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Unconfigured LuaATC component"
+msgstr "Composant LuaATC non configuré"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+"privilege."
+msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
+
+#: advtrains_luaautomation/init.lua
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
@@ -538,15 +563,15 @@ msgstr ""
"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
"d'exécution de code Lua dangereux"
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -556,119 +581,115 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic-Droit pour nommer un composant passif."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid "Set name of component (empty to clear)"
+msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
-#: advtrains_train_steam/init.lua:91
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "Poste de pilotage (droit)"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Big Industrial Train Engine"
+msgstr "Grosse locomotive industrielle"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
-#: advtrains_train_steam/init.lua:85
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "Poste de pilotage (gauche)"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Driver Stand (right)"
+msgstr "Poste de pilotage (droit)"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "Locomotive industrielle"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Grosse locomotive industrielle"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "Wagon-citerne industriel"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "Wagon grumier industriel"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:4
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Driver stand"
msgstr "Poste de pilotage"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:101
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "Motrice Japonaise"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:176
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "Voiture Japonaise"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:75
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "Locomotive à vapeur"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Box Wagon"
+msgstr "Wagon de frêt"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:159
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "Locomotive à vapeur complexe"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:206
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "Voiture passager"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:226
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "Wagon de frêt"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Steam Engine"
+msgstr "Locomotive à vapeur"
-#: advtrains_train_subway/init.lua:144
+#: advtrains_train_subway/init.lua
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "Voiture de Métropolitain"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Embranchement en Y"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "3-way turnout"
msgstr "Embranchement triple"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement perpendiculaire"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Croisement diagonal"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "ATC controller"
+msgstr "Controlleur ATC"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Bumper"
msgstr "Heurtoir"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "Voie détectrice"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Voie de Déchargement"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "Croisement diagonal"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Loading Track"
msgstr "Voie de Chargement"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Voie détectrice"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "Croisement perpendiculaire"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "Voie de Déchargement"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "Embranchement en Y"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
diff --git a/advtrains/po/update-translations.sh b/advtrains/po/update-translations.sh
index 3a56c7c..4c22c85 100755
--- a/advtrains/po/update-translations.sh
+++ b/advtrains/po/update-translations.sh
@@ -13,6 +13,7 @@ xgettext \
-o "$POTFILE" \
-p . \
-L lua \
+ --add-location=file \
--from-code=UTF-8 \
--sort-by-file \
--keyword='attrans' \
diff --git a/advtrains/po/zh_CN.po b/advtrains/po/zh_CN.po
index 5bcc316..9f5f84f 100644
--- a/advtrains/po/zh_CN.po
+++ b/advtrains/po/zh_CN.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
@@ -12,11 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: advtrains/atc.lua:109
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
-#: advtrains/atc.lua:150
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
+
+#: advtrains/atc.lua
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
@@ -25,44 +41,64 @@ msgstr ""
"模式:@1\n"
"命令:@2"
-#: advtrains/atc.lua:180
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: advtrains/atc.lua:184
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command (on)"
msgstr "命令 (激活时)"
-#: advtrains/atc.lua:187
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline 频道"
-#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
+#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: advtrains/atc.lua:236
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-#: advtrains/atc.lua:248
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "火车后部不在轨道上。"
-#: advtrains/atc.lua:252
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such lua entity."
+msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
-#: advtrains/atc.lua:322
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
-#: advtrains/atc.lua:385
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
-#: advtrains/copytool.lua:8
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "剪贴板是空的。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "轨道太短。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Train copied."
+msgstr "已复制列车。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
@@ -74,166 +110,146 @@ msgstr ""
"左键单击:复制\n"
"右键单击:粘帖"
-#: advtrains/copytool.lua:29
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "您没有“@1”权限。"
-#: advtrains/copytool.lua:41
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "轨道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:47
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪贴板是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:74
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火车后部不在轨道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:92
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:98
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:104
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:176
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:180
-msgid "Train copied."
-msgstr "已复制列车。"
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<没有车钩>"
-#: advtrains/couple.lua:28
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "链式车钩"
-#: advtrains/couple.lua:29
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
+
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式车钩"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<没有车钩>"
-
-#: advtrains/couple.lua:334
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua:3
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr "锅炉"
-#: advtrains/craft_items.lua:9
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Chimney"
+msgstr "烟囱"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr "驾驶室"
-#: advtrains/craft_items.lua:15
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr "车轮"
-#: advtrains/craft_items.lua:21
-msgid "Chimney"
-msgstr "烟囱"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua:16
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "较低的@1站台"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (45 degree)"
+msgstr "较高的@1站台 (45°)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:33
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "较高的@1站台"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:59
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "较高的@1站台 (45°)"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "较低的@1站台"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "较低的@1站台 (45°)"
-#: advtrains/protection.lua:7
-msgid "Can place, remove and operate trains"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:12
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:18
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place, remove and operate trains"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:24
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。"
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。"
-
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。"
-
-#: advtrains/protection.lua:184
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。"
-#: advtrains/signals.lua:63
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "铁路道口信号灯"
+
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Lampless Signal"
msgstr "臂板信号机"
-#: advtrains/signals.lua:127
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Signal"
msgstr "信号灯"
-#: advtrains/signals.lua:191
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (left)"
msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)"
-#: advtrains/signals.lua:192
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (right)"
msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)"
-#: advtrains/signals.lua:193
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (top)"
msgstr "悬挂式信号灯"
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "铁路道口信号灯"
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be changed using the trackworker."
+msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
+msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be changed."
+msgstr "您不能调整这段轨道。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be rotated."
+msgstr "您不能旋转这段轨道。"
-#: advtrains/trackplacer.lua:313
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -245,280 +261,289 @@ msgstr ""
"左键单击:切换轨道类型\n"
"右键单击:旋转方块"
-#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
-msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:350
-msgid "This track can not be rotated."
-msgstr "您不能旋转这段轨道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:404
-msgid "This node can't be changed using the trackworker."
-msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:414
-msgid "This track can not be changed."
-msgstr "您不能调整这段轨道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:449
-msgid "This track can not be removed."
-msgstr "您不能移除这段轨道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:616
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:622
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:626
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-msgid "Can't place slope: not pointing at node."
-msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:658
-msgid "Can't place slope: space occupied."
-msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。"
-#: advtrains/trainhud.lua:305
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: not pointing at node."
+msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: space occupied."
+msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:203
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "This track can not be removed."
+msgstr "您不能移除这段轨道。"
+
+#: advtrains/trainhud.lua
+msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "车厢属性"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
msgstr ""
-"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
-"潜行键并左键单击此车厢。"
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "显示物品栏"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(车门已关闭)"
-#: advtrains/wagons.lua:652
-msgid "Onboard Computer"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "车厢属性"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
+msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr "下车"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr "强制下车"
-#: advtrains/wagons.lua:663
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(车门已关闭)"
-
-#: advtrains/wagons.lua:692
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "这节车厢没有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua:703
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "车厢已满。"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Line"
+msgstr "火车线路"
-#: advtrains/wagons.lua:706
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Routingcode"
+msgstr "路由码"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "保存车厢属性"
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Select seat:"
msgstr "请选择座位:"
-#: advtrains/wagons.lua:880
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "保存车厢属性"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "显示物品栏"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "车厢内部显示"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "车厢外部显示"
-#: advtrains/wagons.lua:966
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "车厢内部显示"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:967
-msgid "Line"
-msgstr "火车线路"
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "车厢已满。"
-#: advtrains/wagons.lua:968
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由码"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "这节车厢没有座位。"
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "车厢已满。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "车厢属性"
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+msgstr ""
+"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
+"潜行键并左键单击此车厢。"
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You can't get on this wagon."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
+msgid "Route state changed."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Point Speed Restriction Track"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr "您不能调整这段轨道。"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
-msgid "Station Code"
-msgstr "车站代码"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
-msgid "Station Name"
-msgstr "车站名称"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
-msgid "Door Delay"
-msgstr "车门关闭时间"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出发速度"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
-msgid "Track"
-msgstr "轨道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站时间"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Door Delay"
+msgstr "车门关闭时间"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Side"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Kick out passengers"
+msgstr "踢出乘客"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Reverse train"
msgstr "改变行车方向"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Code"
+msgstr "车站代码"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Name"
+msgstr "车站名称"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station/Stop Track"
msgstr "车站轨道"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 部件 (未配置)"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Stop Time"
+msgstr "停站时间"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
-msgid "LuaATC Environment"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Track"
+msgstr "轨道"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Clear Local Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component with error: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Unconfigured LuaATC component"
+msgstr "LuaATC 部件 (未配置)"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+"privilege."
+msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。"
+
+#: advtrains_luaautomation/init.lua
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -528,119 +553,115 @@ msgstr ""
"\n"
"右键单击命名所选元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid "Set name of component (empty to clear)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
-#: advtrains_train_steam/init.lua:91
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右侧司机座位"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Big Industrial Train Engine"
+msgstr "大型工业用火车头"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
-#: advtrains_train_steam/init.lua:85
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左侧司机座位"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Driver Stand (right)"
+msgstr "右侧司机座位"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工业用火车头"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工业用火车头"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "液体运输车厢"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "木材运输车厢"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:4
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火车车钩"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Driver stand"
msgstr "司机座位"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:101
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列车车头"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:176
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+msgstr "日本火车车钩"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "高速列车车厢"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:75
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽机车"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Box Wagon"
+msgstr "货运车厢"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:159
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "精细的蒸汽机车"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:206
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "客车"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:226
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "货运车厢"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Steam Engine"
+msgstr "蒸汽机车"
-#: advtrains_train_subway/init.lua:144
+#: advtrains_train_subway/init.lua
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地铁车厢"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "对称道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "3-way turnout"
msgstr "三开道岔"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉轨道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉轨道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Bumper"
msgstr "保险杠"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "探测轨道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸货轨道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "交叉轨道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Loading Track"
msgstr "装货轨道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探测轨道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "垂直交叉轨道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "卸货轨道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "对称道岔"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po
index ece82c3..97dab1b 100644
--- a/advtrains/po/zh_TW.po
+++ b/advtrains/po/zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
@@ -12,11 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: advtrains/atc.lua:109
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
-#: advtrains/atc.lua:150
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
+
+#: advtrains/atc.lua
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
@@ -25,44 +41,64 @@ msgstr ""
"模式:@1\n"
"命令:@2"
-#: advtrains/atc.lua:180
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: advtrains/atc.lua:184
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command (on)"
msgstr "命令 (啟用時)"
-#: advtrains/atc.lua:187
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline 頻道"
-#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
+#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: advtrains/atc.lua:236
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-#: advtrains/atc.lua:248
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "火車後部不在軌道上。"
-#: advtrains/atc.lua:252
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such lua entity."
+msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-#: advtrains/atc.lua:322
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-#: advtrains/atc.lua:385
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-#: advtrains/copytool.lua:8
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "剪貼簿是空的。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "軌道太短。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Train copied."
+msgstr "已複製火車。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
@@ -74,166 +110,146 @@ msgstr ""
"左鍵單擊:複製\n"
"右鍵單擊:粘帖"
-#: advtrains/copytool.lua:29
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-#: advtrains/copytool.lua:41
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:47
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:74
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:92
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:98
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:104
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:176
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:180
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<無連結器>"
-#: advtrains/couple.lua:28
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "鏈式連結器"
-#: advtrains/couple.lua:29
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
+
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua:334
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua:3
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr "鍋爐"
-#: advtrains/craft_items.lua:9
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Chimney"
+msgstr "煙囪"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr "駕駛室"
-#: advtrains/craft_items.lua:15
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr "車輪"
-#: advtrains/craft_items.lua:21
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua:16
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (45 degree)"
+msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:33
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "較高的@1月臺"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:59
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "較低的@1月臺"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-#: advtrains/protection.lua:7
-msgid "Can place, remove and operate trains"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:12
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:18
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place, remove and operate trains"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:24
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua:184
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-#: advtrains/signals.lua:63
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "平交道號誌燈"
+
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Lampless Signal"
msgstr "臂木式號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:127
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Signal"
msgstr "色燈號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:191
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (left)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-#: advtrains/signals.lua:192
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (right)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-#: advtrains/signals.lua:193
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (top)"
msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be changed using the trackworker."
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be changed."
+msgstr "您不能調整這段軌道。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be rotated."
+msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-#: advtrains/trackplacer.lua:313
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -245,280 +261,289 @@ msgstr ""
"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
"右鍵單擊:旋轉方塊"
-#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:350
-msgid "This track can not be rotated."
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:404
-msgid "This node can't be changed using the trackworker."
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:414
-msgid "This track can not be changed."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:449
-msgid "This track can not be removed."
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:616
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:622
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:626
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-msgid "Can't place slope: not pointing at node."
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:658
-msgid "Can't place slope: space occupied."
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-#: advtrains/trainhud.lua:305
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: not pointing at node."
+msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: space occupied."
+msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:203
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "This track can not be removed."
+msgstr "您不能移除這段軌道。"
+
+#: advtrains/trainhud.lua
+msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(車門已關閉)"
-#: advtrains/wagons.lua:652
-msgid "Onboard Computer"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
+msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr "下車"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr "強制下車"
-#: advtrains/wagons.lua:663
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua:692
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua:703
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Line"
+msgstr "火車線路"
-#: advtrains/wagons.lua:706
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Routingcode"
+msgstr "路由碼"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "儲存車廂屬性"
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Select seat:"
msgstr "請選擇座位:"
-#: advtrains/wagons.lua:880
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "顯示物品欄"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "車廂內部顯示"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "車廂外部顯示"
-#: advtrains/wagons.lua:966
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:967
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "車廂已滿。"
-#: advtrains/wagons.lua:968
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "這節車廂沒有座位。"
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "車廂已滿。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+msgstr ""
+"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
+"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You can't get on this wagon."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
+msgid "Route state changed."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Point Speed Restriction Track"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr "您不能調整這段軌道。"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出發速度"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Door Delay"
+msgstr "車門關閉時間"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Side"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Kick out passengers"
+msgstr "踢出乘客"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Reverse train"
msgstr "改變行車方向"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Code"
+msgstr "車站碼"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Name"
+msgstr "車站名稱"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station/Stop Track"
msgstr "車站軌道"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Stop Time"
+msgstr "停站時間"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
-msgid "LuaATC Environment"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Track"
+msgstr "軌道"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Clear Local Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component with error: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Unconfigured LuaATC component"
+msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+"privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
+
+#: advtrains_luaautomation/init.lua
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -528,119 +553,115 @@ msgstr ""
"\n"
"右鍵單擊命名所選元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid "Set name of component (empty to clear)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
-#: advtrains_train_steam/init.lua:91
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Big Industrial Train Engine"
+msgstr "大型工業用火車頭"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
-#: advtrains_train_steam/init.lua:85
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左側司機座位"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Driver Stand (right)"
+msgstr "右側司機座位"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工業用火車頭"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "液體運輸車廂"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "木材運輸車廂"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:4
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Driver stand"
msgstr "司機座位"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:101
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列車車頭"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:176
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+msgstr "日本火車連結器"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "高速列車車廂"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:75
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Box Wagon"
+msgstr "貨運車廂"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:159
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "精細的蒸汽機車"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:206
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "客車"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:226
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Steam Engine"
+msgstr "蒸汽機車"
-#: advtrains_train_subway/init.lua:144
+#: advtrains_train_subway/init.lua
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地鐵車廂"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "3-way turnout"
msgstr "三開道岔"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Bumper"
msgstr "保險槓"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "探測軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "交叉軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Loading Track"
msgstr "裝貨軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "垂直交叉軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "卸貨軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "對稱道岔"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"