aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--advtrains/po/de.po162
1 files changed, 86 insertions, 76 deletions
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po
index bbd9e25..f83b760 100644
--- a/advtrains/po/de.po
+++ b/advtrains/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-11 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: atc.lua
msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
@@ -39,11 +39,8 @@ msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
#: atc.lua
-#, fuzzy
msgid "ATC controller, Command: @1"
-msgstr ""
-"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
-"Befehl: @2"
+msgstr "Zugbeeinflussungsgleis, Befehl: @1"
#: atc.lua
msgid "Command"
@@ -101,7 +98,7 @@ msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
#: copytool.lua
msgid "Train copied."
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
+msgstr "Der Zug wurde kopiert."
#: copytool.lua
msgid ""
@@ -136,6 +133,8 @@ msgid ""
"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the "
"limit of @4"
msgstr ""
+"Züge @1 und @2 können nicht gekuppelt werden - die resultierende Zuglänge @3 "
+"wäre länger als das Maximum von @4"
#: couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
@@ -148,11 +147,11 @@ msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln
#: craft_items.lua
msgid "Boiler"
-msgstr ""
+msgstr "Kessel"
#: craft_items.lua
msgid "Chimney"
-msgstr ""
+msgstr "Schornstein"
#: craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
@@ -160,113 +159,126 @@ msgstr "Führerstand"
#: craft_items.lua
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Rad"
#: init.lua
msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)"
msgstr ""
+"Advtrains Status: keine Aktion: @1 Verlangsamungsfaktor: @2 (logarithmisch "
+"@3)"
#: init.lua
msgid "Advtrains is already running normally!"
-msgstr ""
+msgstr "Advtrains läuft bereits normal!"
#: init.lua
msgid ""
"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
"not save inconsistent data!"
msgstr ""
+"Advtrains ist während der Ausführung des Main Step abgestürzt - Daten werden "
+"nicht gespeichert um Inkonsistenzen zu verhindern!"
#: init.lua
msgid ""
"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
msgstr ""
+"Daten werden gespeichert. Beim Speichern werden alle Spieler aus Waggons "
+"entfernt. Anschließend werden die Speicherdateien neu geladen!"
#: init.lua
msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Erzwingt die Neuberechnung der Bewegungspfade aller Züge"
#: init.lua
msgid ""
"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
"when no one serious is on a train."
msgstr ""
+"Bewirkt, dass alle Spieler (insbesondere Offline-Spieler) aus Waggons "
+"entfernt werden. Nur benutzen, wenn niemand ernsthaft in einem Zug sitzt."
#: init.lua
msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Advtrains-Schrittverarbeitung temporär deaktivieren"
#: init.lua
msgid "Disabled advtrains successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Advtrains erfolgreich deaktiviert"
#: init.lua
msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern angefordert, aber Speicherdateien wurden nie geladen!"
#: init.lua
msgid "Print advtrains status info"
-msgstr ""
+msgstr "Advtrains-Statusinformationen ausgeben"
#: init.lua
msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
-msgstr ""
+msgstr "Advtrains-Schrittverarbeitung wird wieder aktiviert..."
#: init.lua
msgid "Reload successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Neu Laden Erfolgreich!"
#: init.lua
msgid "Removing unused wagon"
-msgstr ""
+msgstr "Ungenutzer Waggon wird entfernt"
#: init.lua
msgid "Restoring saved state in 1 second..."
-msgstr ""
+msgstr "Speicherstand wird in 1 Sekunde wiederhergestellt..."
#: init.lua
msgid "Returns the position of the train with the given id"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Position des Zugs mit der gegebenen ID aus"
#: init.lua
msgid "Saving failed: @1"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern ist fehlgeschlagen: @1"
#: init.lua
msgid "Successfully invalidated train routes"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegungspfade der Züge erfolgreich invalidiert"
#: init.lua
msgid "Teleporting to train @1"
-msgstr ""
+msgstr "Teleportiere zu Zug @1"
#: init.lua
msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
-msgstr ""
+msgstr "Teleportiere dich zu dem Zug mit der gegebenen ID"
#: init.lua
msgid ""
"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
msgstr ""
+"Advtrains-Schrittverarbeitung ist deaktiviert. Züge bewegen sich nicht und "
+"Änderungen werden nicht gespeichert. Führe '/at_disable_step no' aus um sie "
+"wieder zu aktivieren!"
#: init.lua
msgid "Train @1 does not exist or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Zug @1 existiert nicht oder ist ungültig"
#: init.lua
msgid ""
"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave "
"it goodbye!"
msgstr ""
+"Zug @1 hat keine Wagen mehr und sollte nicht mehr existieren. Er wird "
+"gelöscht. Auf Wiedersehen!"
#: init.lua
msgid "Train @1 is at @2"
-msgstr ""
+msgstr "Zug @1 ist bei @2"
#: init.lua
msgid "from wagon_save table."
-msgstr ""
+msgstr "aus der wagon_save table"
#: misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (45 degree)"
@@ -286,21 +298,21 @@ msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
#: protection.lua
msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
+msgstr "Darf Weichen und Signale in ungeschütztem Gebiet stellen"
#: protection.lua
msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
+msgstr "Darf Gleise in ungeschütztem Gebiet verlegen und entfernen"
#: protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
-msgstr ""
+msgstr "Darf, unabhängig von Besitzer oder Schutz, sämtliche Züge steuern"
#: protection.lua
msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
+msgstr "Darf Züge platzieren, entfernen und steuern"
#: protection.lua
msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
@@ -334,28 +346,24 @@ msgid "Andrew's Cross"
msgstr "Andreaskreuz"
#: signals.lua
-#, fuzzy
msgid "Lampless Signal (deprecated!)"
-msgstr "Mechanisches Signal"
+msgstr "Mechanisches Signal (veraltet!)"
#: signals.lua
msgid "Signal (deprecated!)"
-msgstr ""
+msgstr "Signal (veraltet!)"
#: signals.lua
-#, fuzzy
msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)"
-msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
+msgstr "An der linken Seite montiertes Signal (veraltet!)"
#: signals.lua
-#, fuzzy
msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)"
-msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
+msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal (veraltet!)"
#: signals.lua
-#, fuzzy
msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)"
-msgstr "An der Decke montiertes Signal"
+msgstr "An der Decke montiertes Signal (veraltet!)"
#: track_reg_helper.lua
msgid "@1 Slope"
@@ -439,10 +447,12 @@ msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
#: trainhud.lua
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
+"ROTES SIGNAL ÜBERFAHREN! Situation überprüfen und Fahrtrichtung wechseln, um "
+"Bewegungssperre aufzuheben."
#: wagonprop_tool.lua
msgid "Insufficient privileges to use this!"
-msgstr ""
+msgstr "Unzureichende Privilegien, um dies zu benutzen!"
#: wagonprop_tool.lua
#, fuzzy
@@ -454,14 +464,16 @@ msgid ""
"Wagon Properties Tool\n"
"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
msgstr ""
+"Waggon-Einstellungstool\n"
+"Auf Waggon anwenden um Waggon-Einstellungen aufzurufen"
#: wagons.lua
msgid " units"
-msgstr ""
+msgstr " Einheiten"
#: wagons.lua
msgid "!!! Train off track !!!"
-msgstr ""
+msgstr "!!! Abseits vom Gleis !!!"
#: wagons.lua
msgid "(Doors closed)"
@@ -469,25 +481,27 @@ msgstr "(Türen geschlossen)"
#: wagons.lua
msgid "Allow these players to access your wagon:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Spieler dürfen auf den Waggon zugreifen:"
#: wagons.lua
msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
-msgstr ""
+msgstr "ARS-Sperre aufheben"
#: wagons.lua
msgid "Current FC: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller FC:"
#: wagons.lua
msgid ""
"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
"happen!"
msgstr ""
+"Waggon mit Inventar zerstört, aber Inventar nicht gefunden? Sollte nicht "
+"passieren!"
#: wagons.lua
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr "Die Türen sind geschlossen."
+msgstr "Die Türen sind geschlossen! (Probiere Schleichen-Taste!)"
#: wagons.lua
msgid ""
@@ -499,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: wagons.lua
msgid "Freight Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Frachtcode:"
#: wagons.lua
msgid "Get off"
@@ -515,48 +529,48 @@ msgstr "Linie"
#: wagons.lua
msgid "Liquid: "
-msgstr ""
+msgstr "Flüssigkeit:"
#: wagons.lua
msgid "Liquid: empty"
-msgstr ""
+msgstr "Flüssigkeit: leer"
#: wagons.lua
msgid "Missing train_operator privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlendes train_operator Privileg"
#: wagons.lua
msgid "Next FC:"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster FC:"
#: wagons.lua
msgid "Not a valid wagon id."
-msgstr ""
+msgstr "Keine gültige Waggon-ID"
#: wagons.lua
-#, fuzzy
msgid "Not allowed to do this."
-msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
+msgstr "Sie dürfen dies nicht tun."
#: wagons.lua
msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bordcomputer"
#: wagons.lua
msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
msgstr ""
+"Geben Sie einen Spielernamen an, an den der Besitz übertragen werden soll."
#: wagons.lua
msgid "Prev FC"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriger FC"
#: wagons.lua
msgid "Remote Routesetting"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrstraße entfernt stellen"
#: wagons.lua
msgid "Routingcode"
-msgstr ""
+msgstr "Routingcode"
#: wagons.lua
msgid "Save wagon properties"
@@ -580,26 +594,23 @@ msgstr "Äußere Anzeige"
#: wagons.lua
msgid "That player does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Spieler existiert nicht!"
#: wagons.lua
-#, fuzzy
msgid "That wagon does not exist!"
-msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
+msgstr "Dieser Wagen existiert nicht!"
#: wagons.lua
-#, fuzzy
msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
+msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz!"
#: wagons.lua
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
#: wagons.lua
-#, fuzzy
msgid "This Wagon ID"
-msgstr "Der Waggon ist voll."
+msgstr "Dieser Wagen ID"
#: wagons.lua
msgid "This wagon has no seats."
@@ -615,32 +626,31 @@ msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
#: wagons.lua
msgid "Train ID"
-msgstr ""
+msgstr "Zug-ID"
#: wagons.lua
msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
-msgstr ""
+msgstr "Zugübersicht / Kupplungssteuerung nur im Stillstand verfügbar."
#: wagons.lua
msgid "Train overview /coupling control:"
-msgstr ""
+msgstr "Zugübersicht / Kupplungssteuerung:"
#: wagons.lua
msgid "Uninitialized, removing"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht initialisiert, entferne"
#: wagons.lua
msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzer von Waggon @1 geändert von @2 auf @3"
#: wagons.lua
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
#: wagons.lua
-#, fuzzy
msgid "Wagon placeholder"
-msgstr "Waggon-Einstellungen"
+msgstr "Waggon-Platzhalter"
#: wagons.lua
msgid "Wagon properties"
@@ -648,7 +658,7 @@ msgstr "Waggon-Einstellungen"
#: wagons.lua
msgid "Wagon road number:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagennummer:"
#: wagons.lua
msgid ""
@@ -673,7 +683,7 @@ msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
#: wagons.lua
msgid "You have been given ownership of wagon @1"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nun der Besitzer von Waggon @1"
#~ msgid "3-way turnout"
#~ msgstr "Dreiwegweiche"