aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--advtrains/po/zh_TW.po1029
1 files changed, 598 insertions, 431 deletions
diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po
index ece82c3..b46de64 100644
--- a/advtrains/po/zh_TW.po
+++ b/advtrains/po/zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
@@ -12,57 +12,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: advtrains/atc.lua:109
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
+#: atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
-#: advtrains/atc.lua:150
-msgid ""
-"ATC controller, mode @1\n"
-"Command: @2"
+#: atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
+
+#: atc.lua
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
+
+#: atc.lua
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
+
+#: atc.lua
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
+
+#: atc.lua
+#, fuzzy
+msgid "ATC controller, Command: @1"
msgstr ""
"ATC 控制器\n"
"模式:@1\n"
"命令:@2"
-#: advtrains/atc.lua:180
+#: atc.lua
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: advtrains/atc.lua:184
-msgid "Command (on)"
-msgstr "命令 (啟用時)"
-
-#: advtrains/atc.lua:187
+#: atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline 頻道"
-#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
+#: atc.lua wagons.lua
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: advtrains/atc.lua:236
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
+#: atc.lua
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-#: advtrains/atc.lua:248
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
+#: copytool.lua
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "火車後部不在軌道上。"
-#: advtrains/atc.lua:252
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
+#: copytool.lua
+msgid "No such lua entity."
+msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-#: advtrains/atc.lua:322
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
+#: copytool.lua
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-#: advtrains/atc.lua:385
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
+#: copytool.lua
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
+
+#: copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: copytool.lua
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "剪貼簿是空的。"
+
+#: copytool.lua
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "軌道太短。"
+
+#: copytool.lua
+msgid "Train copied."
+msgstr "已複製火車。"
-#: advtrains/copytool.lua:8
+#: copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
@@ -74,166 +104,295 @@ msgstr ""
"左鍵單擊:複製\n"
"右鍵單擊:粘帖"
-#: advtrains/copytool.lua:29
+#: copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-#: advtrains/copytool.lua:41
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:47
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:74
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:92
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:98
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:104
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:176
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:180
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
+#: couple.lua
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<無連結器>"
-#: advtrains/couple.lua:28
+#: couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "鏈式連結器"
-#: advtrains/couple.lua:29
+#: couple.lua
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
+
+#: couple.lua
+msgid ""
+"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the "
+"limit of @4"
+msgstr ""
+
+#: couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua:334
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua:3
+#: craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr "鍋爐"
-#: advtrains/craft_items.lua:9
+#: craft_items.lua
+msgid "Chimney"
+msgstr "煙囪"
+
+#: craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr "駕駛室"
-#: advtrains/craft_items.lua:15
+#: craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr "車輪"
-#: advtrains/craft_items.lua:21
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
+#: init.lua
+msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)"
+msgstr ""
-#: advtrains/misc_nodes.lua:16
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
+#: init.lua
+msgid "Advtrains is already running normally!"
+msgstr ""
-#: advtrains/misc_nodes.lua:33
-msgid "@1 Platform (high)"
-msgstr "較高的@1月臺"
+#: init.lua
+msgid ""
+"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
+"not save inconsistent data!"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid ""
+"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
+"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid ""
+"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
+"when no one serious is on a train."
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Disabled advtrains successfully"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Print advtrains status info"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Reload successful!"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Removing unused wagon"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Restoring saved state in 1 second..."
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Returns the position of the train with the given id"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Saving failed: @1"
+msgstr ""
-#: advtrains/misc_nodes.lua:59
+#: init.lua
+msgid "Successfully invalidated train routes"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Teleporting to train @1"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid ""
+"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
+"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Train @1 does not exist or is invalid"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid ""
+"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave "
+"it goodbye!"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "Train @1 is at @2"
+msgstr ""
+
+#: init.lua
+msgid "from wagon_save table."
+msgstr ""
+
+#: misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (45 degree)"
msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+#: misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (high)"
+msgstr "較高的@1月臺"
+
+#: misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "較低的@1月臺"
+
+#: misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-#: advtrains/protection.lua:7
-msgid "Can place, remove and operate trains"
+#: protection.lua
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: protection.lua
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:12
+#: protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:18
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+#: protection.lua
+msgid "Can place, remove and operate trains"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:24
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
+#: protection.lua
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: protection.lua
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
+
+#: protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua:184
+#: protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-#: advtrains/signals.lua:63
-msgid "Lampless Signal"
+#: signals.lua
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "平交道號誌燈"
+
+#: signals.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lampless Signal (deprecated!)"
msgstr "臂木式號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:127
-msgid "Signal"
-msgstr "色燈號誌機"
+#: signals.lua
+msgid "Signal (deprecated!)"
+msgstr ""
-#: advtrains/signals.lua:191
-msgid "Wallmounted Signal (left)"
+#: signals.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-#: advtrains/signals.lua:192
-msgid "Wallmounted Signal (right)"
+#: signals.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-#: advtrains/signals.lua:193
-msgid "Wallmounted Signal (top)"
+#: signals.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)"
msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
+#: track_reg_helper.lua
+msgid "@1 Slope"
+msgstr "@1斜坡"
+
+#: track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
+msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
+
+#: track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
+msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
+
+#: track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
+msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
+
+#: track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: not pointing at node"
+msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
+
+#: track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: space occupied!"
+msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
+
+#: track_reg_helper.lua tracks.lua
+#, fuzzy
+msgid "This track can not be removed!"
+msgstr "您不能移除這段軌道。"
+
+#: trackplacer.lua
+#, fuzzy
+msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
+
+#: trackplacer.lua
+#, fuzzy
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
+
+#: trackplacer.lua
+#, fuzzy
+msgid "This track can not be rotated!"
+msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-#: advtrains/trackplacer.lua:313
+#: trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -245,435 +404,407 @@ msgstr ""
"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
"右鍵單擊:旋轉方塊"
-#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:350
-msgid "This track can not be rotated."
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:404
-msgid "This node can't be changed using the trackworker."
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:414
-msgid "This track can not be changed."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:449
-msgid "This track can not be removed."
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:616
+#: tracks.lua
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:622
+#: tracks.lua
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr ""
+
+#: tracks.lua
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:626
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
+#: trainhud.lua
+msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:637
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1斜坡"
+#: wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-msgid "Can't place slope: not pointing at node."
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
+#: wagonprop_tool.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "車廂屬性"
-#: advtrains/tracks.lua:658
-msgid "Can't place slope: space occupied."
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
+#: wagonprop_tool.lua
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:711
-msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
+#: wagons.lua
+msgid " units"
+msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:714
-msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
-msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
+#: wagons.lua
+msgid "!!! Train off track !!!"
+msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:721
-msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
-msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
+#: wagons.lua
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(車門已關閉)"
-#: advtrains/trainhud.lua:305
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+#: wagons.lua
+msgid "Allow these players to access your wagon:"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-
-#: advtrains/wagons.lua:203
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
+#: wagons.lua
+msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+#: wagons.lua
+msgid "Current FC: "
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: wagons.lua
msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
+"happen!"
msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
-
-#: advtrains/wagons.lua:652
-msgid "Onboard Computer"
+#: wagons.lua
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
+#: wagons.lua
+msgid ""
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
+msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: wagons.lua
+msgid "Freight Code:"
+msgstr ""
+
+#: wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr "下車"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr "強制下車"
-#: advtrains/wagons.lua:663
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua:692
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua:703
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
+#: wagons.lua
+msgid "Line"
+msgstr "火車線路"
-#: advtrains/wagons.lua:706
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+#: wagons.lua
+msgid "Liquid: "
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
-msgid "You can't get on this wagon."
+#: wagons.lua
+msgid "Liquid: empty"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:838
-msgid "Select seat:"
-msgstr "請選擇座位:"
-
-#: advtrains/wagons.lua:880
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
-
-#: advtrains/wagons.lua:965
-msgid "Text displayed outside on train"
-msgstr "車廂外部顯示"
-
-#: advtrains/wagons.lua:966
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
+#: wagons.lua
+msgid "Missing train_operator privilege"
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:967
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
+#: wagons.lua
+msgid "Next FC:"
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:968
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
+#: wagons.lua
+msgid "Not a valid wagon id."
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:1241
-msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
+#: wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "Not allowed to do this."
+msgstr "您不能調整這段軌道。"
-#: advtrains/wagons.lua:1250
-msgid "You are not allowed to access the driver stand."
+#: wagons.lua
+msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
-msgid "Point speed restriction: @1"
+#: wagons.lua
+msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
-msgid "Set point speed restriction:"
+#: wagons.lua
+msgid "Prev FC"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
-msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
-msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
-msgid "Point Speed Restriction Track"
+#: wagons.lua
+msgid "Remote Routesetting"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
+#: wagons.lua
+msgid "Routingcode"
+msgstr "路由碼"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
+#: wagons.lua
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "儲存車廂屬性"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
+#: wagons.lua
+msgid "Select seat:"
+msgstr "請選擇座位:"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
-msgid "Dep. Speed"
-msgstr "出發速度"
+#: wagons.lua
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "顯示物品欄"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
+#: wagons.lua
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "車廂內部顯示"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
+#: wagons.lua
+msgid "Text displayed outside on train"
+msgstr "車廂外部顯示"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
-msgid "Door Side"
+#: wagons.lua
+msgid "That player does not exist!"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
-msgid "Reverse train"
-msgstr "改變行車方向"
+#: wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "That wagon does not exist!"
+msgstr "這節車廂沒有座位。"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
+#: wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
+msgstr "軌道太短。"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
+#: wagons.lua
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
-msgstr ""
+#: wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "車廂已滿。"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
-msgid "Station/Stop Track"
-msgstr "車站軌道"
+#: wagons.lua
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "這節車廂沒有座位。"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
+#: wagons.lua
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "車廂已滿。"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
-msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
+#: wagons.lua
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
-msgid "Clear Local Environment"
+#: wagons.lua
+msgid "Train ID"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
-msgid "Code"
+#: wagons.lua
+msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
+#: wagons.lua
+msgid "Train overview /coupling control:"
+msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+#: wagons.lua
+msgid "Uninitialized, removing"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
-msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
+#: wagons.lua
+msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
-msgid "LuaATC component with error: @1"
+#: wagons.lua
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
-msgid ""
-"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
-"harmful Lua code"
+#: wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon placeholder"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: wagons.lua
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: wagons.lua
+msgid "Wagon road number:"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
-msgid "LuaATC Mesecon Controller"
+#: wagons.lua
+msgid ""
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
+"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
+"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
-msgid "LuaATC Operation Panel"
+#: wagons.lua
+msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
+#: wagons.lua
+msgid "You can't get on this wagon."
msgstr ""
-"被動元件命名工具\n"
-"\n"
-"右鍵單擊命名所選元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
-msgid ""
-"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
+#: wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "You don't have the train_operator privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
+#: wagons.lua
+msgid "You have been given ownership of wagon @1"
msgstr ""
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
-#: advtrains_train_steam/init.lua:91
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
+#~ msgid "3-way turnout"
+#~ msgstr "三開道岔"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
-#: advtrains_train_steam/init.lua:85
-msgid "Driver Stand (left)"
-msgstr "左側司機座位"
+#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
+#~ msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
-msgid "Industrial Train Engine"
-msgstr "工業用火車頭"
+#~ msgid "ATC controller"
+#~ msgstr "ATC 控制器"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
+#~ msgid ""
+#~ "ATC controller, mode @1\n"
+#~ "Channel: @2"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATC 控制器\n"
+#~ "模式:@1\n"
+#~ "頻道:@2"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
-msgid "Industrial tank wagon"
-msgstr "液體運輸車廂"
+#~ msgid "Access to @1"
+#~ msgstr "可前往@1"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
-msgid "Industrial wood wagon"
-msgstr "木材運輸車廂"
+#~ msgid "Big Industrial Train Engine"
+#~ msgstr "大型工業用火車頭"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:4
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
+#~ msgid "Box Wagon"
+#~ msgstr "貨運車廂"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
-msgid "Driver stand"
-msgstr "司機座位"
+#~ msgid "Bumper"
+#~ msgstr "保險槓"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:101
-msgid "Japanese Train Engine"
-msgstr "高速列車車頭"
+#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
+#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:176
-msgid "Japanese Train Wagon"
-msgstr "高速列車車廂"
+#~ msgid "Can't place: protected position!"
+#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:75
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
+#~ msgid "Command (on)"
+#~ msgstr "命令 (啟用時)"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:159
-msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "精細的蒸汽機車"
+#~ msgid "Default Seat"
+#~ msgstr "預設座位"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:206
-msgid "Passenger Wagon"
-msgstr "客車"
+#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
+#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:226
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
+#~ msgid "Dep. Speed"
+#~ msgstr "出發速度"
-#: advtrains_train_subway/init.lua:144
-msgid "Subway Passenger Wagon"
-msgstr "地鐵車廂"
+#~ msgid "Deprecated Track"
+#~ msgstr "請不要使用"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
+#~ msgid "Detailed Steam Engine"
+#~ msgstr "精細的蒸汽機車"
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "三開道岔"
+#~ msgid "Detector Rail"
+#~ msgstr "探測軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
+#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+#~ msgstr "交叉軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
+#~ msgid "Door Delay"
+#~ msgstr "車門關閉時間"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver Stand"
+#~ msgstr "司機座位"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
-msgid "Bumper"
-msgstr "保險槓"
+#~ msgid "Driver Stand (left)"
+#~ msgstr "左側司機座位"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
+#~ msgid "Driver Stand (right)"
+#~ msgstr "右側司機座位"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
+#~ msgid "Driver stand"
+#~ msgstr "司機座位"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
-msgid "Loading Track"
-msgstr "裝貨軌道"
+#~ msgid "Industrial Train Engine"
+#~ msgstr "工業用火車頭"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
+#~ msgid "Industrial tank wagon"
+#~ msgstr "液體運輸車廂"
-#~ msgid ""
-#~ "ATC controller, mode @1\n"
-#~ "Channel: @2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATC 控制器\n"
-#~ "模式:@1\n"
-#~ "頻道:@2"
+#~ msgid "Industrial wood wagon"
+#~ msgstr "木材運輸車廂"
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "可前往@1"
+#~ msgid "Japanese Train Engine"
+#~ msgstr "高速列車車頭"
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
+#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+#~ msgstr "日本火車連結器"
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
+#~ msgid "Japanese Train Wagon"
+#~ msgstr "高速列車車廂"
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "預設座位"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese signal pole"
+#~ msgstr "高速列車車廂"
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
+#~ msgid "Kick out passengers"
+#~ msgstr "踢出乘客"
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "請不要使用"
+#~ msgid "Loading Track"
+#~ msgstr "裝貨軌道"
#~ msgid "Lock couples"
#~ msgstr "鎖定連結處"
+#~ msgid "Passenger Wagon"
+#~ msgstr "客車"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passenger area"
+#~ msgstr "客車"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Passive Component Naming Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "Right-click to name a passive component."
+#~ msgstr ""
+#~ "被動元件命名工具\n"
+#~ "\n"
+#~ "右鍵單擊命名所選元件。"
+
+#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+#~ msgstr "垂直交叉軌道"
+
+#~ msgid "Reverse train"
+#~ msgstr "改變行車方向"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "色燈號誌機"
+
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "速度"
+#~ msgid "Station Code"
+#~ msgstr "車站碼"
+
+#~ msgid "Station Name"
+#~ msgstr "車站名稱"
+
+#~ msgid "Station/Stop Track"
+#~ msgstr "車站軌道"
+
+#~ msgid "Steam Engine"
+#~ msgstr "蒸汽機車"
+
+#~ msgid "Stop Time"
+#~ msgstr "停站時間"
+
+#~ msgid "Subway Passenger Wagon"
+#~ msgstr "地鐵車廂"
+
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "目標速度"
@@ -684,13 +815,49 @@ msgstr "探測軌道"
#~ msgid "This position is protected!"
#~ msgstr "這裡已被保護。"
+#~ msgid "This track can not be changed."
+#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
+
+#~ msgid "Track"
+#~ msgstr "軌道"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Train "
+#~ msgstr "已複製火車。"
+
+#~ msgid "Unconfigured LuaATC component"
+#~ msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
+
+#~ msgid "Unloading Track"
+#~ msgstr "卸貨軌道"
+
#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
+#~ msgid "Y-turnout"
+#~ msgstr "對稱道岔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+#~ "privilege."
+#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
+#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
+
+#~ msgid "You are not allowed to configure this track."
+#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
+
#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
+#~ "privilege."
+#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
+
+#~ msgid ""
#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"