diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/zh_TW.po | 1029 |
1 files changed, 598 insertions, 431 deletions
diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po index ece82c3..b46de64 100644 --- a/advtrains/po/zh_TW.po +++ b/advtrains/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional)\n" @@ -12,57 +12,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" -#: advtrains/atc.lua:150 -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" + +#: atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" + +#: atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" + +#: atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" + +#: atc.lua +#, fuzzy +msgid "ATC controller, Command: @1" msgstr "" "ATC 控制器\n" "模式:@1\n" "命令:@2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: atc.lua msgid "Command" msgstr "命令" -#: advtrains/atc.lua:184 -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (啟用時)" - -#: advtrains/atc.lua:187 +#: atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Digiline 頻道" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: atc.lua wagons.lua msgid "Save" msgstr "儲存" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" +#: atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "ATC 控制器 (未配置)" -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" +#: copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "火車後部不在軌道上。" -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" +#: copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" +#: copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" +#: copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "剪貼簿是空的。" + +#: copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "軌道太短。" + +#: copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "已複製火車。" -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -74,166 +104,295 @@ msgstr "" "左鍵單擊:複製\n" "右鍵單擊:粘帖" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權。" -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" +#: couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<無連結器>" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "鏈式連結器" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" + +#: couple.lua +msgid "" +"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the " +"limit of @4" +msgstr "" + +#: couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenberg 式連結器" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "鍋爐" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "煙囪" + +#: craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "駕駛室" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "車輪" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" +#: init.lua +msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)" +msgstr "" -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" +#: init.lua +msgid "Advtrains is already running normally!" +msgstr "" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "較高的@1月臺" +#: init.lua +msgid "" +"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " +"not save inconsistent data!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " +"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " +"when no one serious is on a train." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disabled advtrains successfully" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Print advtrains status info" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Reload successful!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Removing unused wagon" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Restoring saved state in 1 second..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Returns the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Saving failed: @1" +msgstr "" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 +#: init.lua +msgid "Successfully invalidated train routes" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleporting to train @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " +"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 does not exist or is invalid" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave " +"it goodbye!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 is at @2" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "from wagon_save table." +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (45 degree)" msgstr "較高的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "較高的@1月臺" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "較低的@1月臺" + +#: misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "較低的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" +#: protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +#: protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#: protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" -#: advtrains/signals.lua:63 -msgid "Lampless Signal" +#: signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "平交道號誌燈" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Lampless Signal (deprecated!)" msgstr "臂木式號誌機" -#: advtrains/signals.lua:127 -msgid "Signal" -msgstr "色燈號誌機" +#: signals.lua +msgid "Signal (deprecated!)" +msgstr "" -#: advtrains/signals.lua:191 -msgid "Wallmounted Signal (left)" +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)" msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" -#: advtrains/signals.lua:192 -msgid "Wallmounted Signal (right)" +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)" msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" -#: advtrains/signals.lua:193 -msgid "Wallmounted Signal (top)" +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)" msgstr "懸掛式色燈號誌機" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" +#: track_reg_helper.lua +msgid "@1 Slope" +msgstr "@1斜坡" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" + +#: track_reg_helper.lua tracks.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "您不能移除這段軌道。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "您不能旋轉這段軌道。" -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -245,435 +404,407 @@ msgstr "" "左鍵單擊:切換軌道型別\n" "右鍵單擊:旋轉方塊" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/tracks.lua:616 +#: tracks.lua msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:622 +#: tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" + +#: tracks.lua msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." +#: trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:637 -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" +#: wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "車廂屬性" -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" +#: wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:711 -msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." -msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" +#: wagons.lua +msgid " units" +msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:714 -msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." -msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" +#: wagons.lua +msgid "!!! Train off track !!!" +msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:721 -msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." -msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" +#: wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(車門已關閉)" -#: advtrains/trainhud.lua:305 -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +#: wagons.lua +msgid "Allow these players to access your wagon:" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" - -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." +#: wagons.lua +msgid "Clear 'Disable ARS' flag" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +#: wagons.lua +msgid "Current FC: " msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: wagons.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " +"happen!" msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" - -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" +#: wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" +#: wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: wagons.lua +msgid "Freight Code:" +msgstr "" + +#: wagons.lua msgid "Get off" msgstr "下車" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "強制下車" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" +#: wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "火車線路" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +#: wagons.lua +msgid "Liquid: " msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." +#: wagons.lua +msgid "Liquid: empty" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:838 -msgid "Select seat:" -msgstr "請選擇座位:" - -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" - -#: advtrains/wagons.lua:965 -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "車廂外部顯示" - -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" +#: wagons.lua +msgid "Missing train_operator privilege" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "火車線路" +#: wagons.lua +msgid "Next FC:" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" +#: wagons.lua +msgid "Not a valid wagon id." +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1241 -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Not allowed to do this." +msgstr "您不能調整這段軌道。" -#: advtrains/wagons.lua:1250 -msgid "You are not allowed to access the driver stand." +#: wagons.lua +msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 -msgid "Point speed restriction: @1" +#: wagons.lua +msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 -msgid "Set point speed restriction:" +#: wagons.lua +msgid "Prev FC" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" +#: wagons.lua +msgid "Remote Routesetting" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" +#: wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "路由碼" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" +#: wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "儲存車廂屬性" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" +#: wagons.lua +msgid "Select seat:" +msgstr "請選擇座位:" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出發速度" +#: wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "顯示物品欄" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "軌道" +#: wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "車廂內部顯示" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" +#: wagons.lua +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "車廂外部顯示" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 -msgid "Door Side" +#: wagons.lua +msgid "That player does not exist!" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 -msgid "Reverse train" -msgstr "改變行車方向" +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "That wagon does not exist!" +msgstr "這節車廂沒有座位。" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "軌道太短。" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." +#: wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "車廂已滿。" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "車站軌道" +#: wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "這節車廂沒有座位。" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" +#: wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "車廂已滿。" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" +#: wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 -msgid "Clear Local Environment" +#: wagons.lua +msgid "Train ID" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 -msgid "Code" +#: wagons.lua +msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" +#: wagons.lua +msgid "Train overview /coupling control:" +msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +#: wagons.lua +msgid "Uninitialized, removing" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" +#: wagons.lua +msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 -msgid "LuaATC component with error: @1" +#: wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon placeholder" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon road number:" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 -msgid "LuaATC Mesecon Controller" +#: wagons.lua +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." msgstr "" +"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" +"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 -msgid "LuaATC Operation Panel" +#: wagons.lua +msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." +#: wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." msgstr "" -"被動元件命名工具\n" -"\n" -"右鍵單擊命名所選元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "You don't have the train_operator privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" +#: wagons.lua +msgid "You have been given ownership of wagon @1" msgstr "" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "三開道岔" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左側司機座位" +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工業用火車頭" +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "頻道:@2" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液體運輸車廂" +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "可前往@1" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材運輸車廂" +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "大型工業用火車頭" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "貨運車廂" -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 -msgid "Driver stand" -msgstr "司機座位" +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "保險槓" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列車車頭" +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列車車廂" +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "命令 (啟用時)" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精細的蒸汽機車" +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "預設座位" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客車" +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" +#~ msgid "Dep. Speed" +#~ msgstr "出發速度" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地鐵車廂" +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "請不要使用" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "精細的蒸汽機車" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 -msgid "3-way turnout" -msgstr "三開道岔" +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "探測軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" +#~ msgid "Door Delay" +#~ msgstr "車門關閉時間" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "司機座位" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 -msgid "Bumper" -msgstr "保險槓" +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "左側司機座位" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "右側司機座位" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "司機座位" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 -msgid "Loading Track" -msgstr "裝貨軌道" +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "工業用火車頭" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "液體運輸車廂" -#~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" -#~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "頻道:@2" +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "木材運輸車廂" -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "高速列車車頭" -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "日本火車連結器" -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "高速列車車廂" -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "預設座位" +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "高速列車車廂" -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" +#~ msgid "Kick out passengers" +#~ msgstr "踢出乘客" -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "請不要使用" +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "裝貨軌道" #~ msgid "Lock couples" #~ msgstr "鎖定連結處" +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "客車" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "客車" + +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "被動元件命名工具\n" +#~ "\n" +#~ "右鍵單擊命名所選元件。" + +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "垂直交叉軌道" + +#~ msgid "Reverse train" +#~ msgstr "改變行車方向" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "色燈號誌機" + #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "速度" +#~ msgid "Station Code" +#~ msgstr "車站碼" + +#~ msgid "Station Name" +#~ msgstr "車站名稱" + +#~ msgid "Station/Stop Track" +#~ msgstr "車站軌道" + +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "蒸汽機車" + +#~ msgid "Stop Time" +#~ msgstr "停站時間" + +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "地鐵車廂" + #~ msgid "Target:" #~ msgstr "目標速度" @@ -684,13 +815,49 @@ msgstr "探測軌道" #~ msgid "This position is protected!" #~ msgstr "這裡已被保護。" +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "軌道" + +#, fuzzy +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "已複製火車。" + +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" + +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "卸貨軌道" + #~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" #~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "對稱道岔" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "You are not allowed to configure this track." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." #~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" #~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" + +#~ msgid "" #~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." #~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" |