diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/zh_TW.po | 863 |
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..b46de64 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,863 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" + +#: atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" + +#: atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" + +#: atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" + +#: atc.lua +#, fuzzy +msgid "ATC controller, Command: @1" +msgstr "" +"ATC 控制器\n" +"模式:@1\n" +"命令:@2" + +#: atc.lua +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: atc.lua +msgid "Digiline channel" +msgstr "Digiline 頻道" + +#: atc.lua wagons.lua +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "ATC 控制器 (未配置)" + +#: copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "火車後部不在軌道上。" + +#: copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" + +#: copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" + +#: copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "剪貼簿是空的。" + +#: copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "軌道太短。" + +#: copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "已複製火車。" + +#: copytool.lua +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"火車複製工具\n" +"\n" +"左鍵單擊:複製\n" +"右鍵單擊:粘帖" + +#: copytool.lua +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權。" + +#: couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<無連結器>" + +#: couple.lua +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "鏈式連結器" + +#: couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" + +#: couple.lua +msgid "" +"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the " +"limit of @4" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Scharfenberg 式連結器" + +#: couple.lua +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" + +#: craft_items.lua +msgid "Boiler" +msgstr "鍋爐" + +#: craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "煙囪" + +#: craft_items.lua +msgid "Driver's cab" +msgstr "駕駛室" + +#: craft_items.lua +msgid "Wheel" +msgstr "車輪" + +#: init.lua +msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Advtrains is already running normally!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " +"not save inconsistent data!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " +"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " +"when no one serious is on a train." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disabled advtrains successfully" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Print advtrains status info" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Reload successful!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Removing unused wagon" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Restoring saved state in 1 second..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Returns the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Saving failed: @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Successfully invalidated train routes" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleporting to train @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " +"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 does not exist or is invalid" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave " +"it goodbye!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 is at @2" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "from wagon_save table." +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "較高的@1月臺 (45°)" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "較高的@1月臺" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "較低的@1月臺" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "較低的@1月臺 (45°)" + +#: protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" + +#: signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "平交道號誌燈" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Lampless Signal (deprecated!)" +msgstr "臂木式號誌機" + +#: signals.lua +msgid "Signal (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)" +msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)" +msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)" +msgstr "懸掛式色燈號誌機" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "@1 Slope" +msgstr "@1斜坡" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" + +#: track_reg_helper.lua tracks.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "您不能移除這段軌道。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "您不能旋轉這段軌道。" + +#: trackplacer.lua +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate object" +msgstr "" +"鐵路調整工具\n" +"\n" +"左鍵單擊:切換軌道型別\n" +"右鍵單擊:旋轉方塊" + +#: tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "" + +#: trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid " units" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "!!! Train off track !!!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(車門已關閉)" + +#: wagons.lua +msgid "Allow these players to access your wagon:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Clear 'Disable ARS' flag" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Current FC: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " +"happen!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" + +#: wagons.lua +msgid "Freight Code:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Get off" +msgstr "下車" + +#: wagons.lua +msgid "Get off (forced)" +msgstr "強制下車" + +#: wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "火車線路" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: empty" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Missing train_operator privilege" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Next FC:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Not a valid wagon id." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Not allowed to do this." +msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#: wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Prev FC" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Remote Routesetting" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "路由碼" + +#: wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "儲存車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Select seat:" +msgstr "請選擇座位:" + +#: wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "顯示物品欄" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "車廂內部顯示" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "車廂外部顯示" + +#: wagons.lua +msgid "That player does not exist!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "That wagon does not exist!" +msgstr "這節車廂沒有座位。" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "軌道太短。" + +#: wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "車廂已滿。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "這節車廂沒有座位。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "車廂已滿。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" + +#: wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview /coupling control:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Uninitialized, removing" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon placeholder" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon road number:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" +"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" + +#: wagons.lua +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "You don't have the train_operator privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權。" + +#: wagons.lua +msgid "You have been given ownership of wagon @1" +msgstr "" + +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "三開道岔" + +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" + +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "頻道:@2" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "可前往@1" + +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "大型工業用火車頭" + +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "貨運車廂" + +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "保險槓" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" + +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "命令 (啟用時)" + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "預設座位" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" + +#~ msgid "Dep. Speed" +#~ msgstr "出發速度" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "請不要使用" + +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "精細的蒸汽機車" + +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "探測軌道" + +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道" + +#~ msgid "Door Delay" +#~ msgstr "車門關閉時間" + +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "司機座位" + +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "左側司機座位" + +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "右側司機座位" + +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "司機座位" + +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "工業用火車頭" + +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "液體運輸車廂" + +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "木材運輸車廂" + +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "高速列車車頭" + +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "日本火車連結器" + +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "高速列車車廂" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "高速列車車廂" + +#~ msgid "Kick out passengers" +#~ msgstr "踢出乘客" + +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "裝貨軌道" + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "鎖定連結處" + +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "客車" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "客車" + +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "被動元件命名工具\n" +#~ "\n" +#~ "右鍵單擊命名所選元件。" + +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "垂直交叉軌道" + +#~ msgid "Reverse train" +#~ msgstr "改變行車方向" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "色燈號誌機" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度" + +#~ msgid "Station Code" +#~ msgstr "車站碼" + +#~ msgid "Station Name" +#~ msgstr "車站名稱" + +#~ msgid "Station/Stop Track" +#~ msgstr "車站軌道" + +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "蒸汽機車" + +#~ msgid "Stop Time" +#~ msgstr "停站時間" + +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "地鐵車廂" + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "目標速度" + +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "這裡已被保護。" + +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "軌道" + +#, fuzzy +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "已複製火車。" + +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" + +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "卸貨軌道" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" + +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "對稱道岔" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "You are not allowed to configure this track." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" |