diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/zh_TW.po | 705 |
1 files changed, 363 insertions, 342 deletions
diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po index ece82c3..97dab1b 100644 --- a/advtrains/po/zh_TW.po +++ b/advtrains/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional)\n" @@ -12,11 +12,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" + +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" @@ -25,44 +41,64 @@ msgstr "" "模式:@1\n" "命令:@2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "命令" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "命令 (啟用時)" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Digiline 頻道" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "儲存" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" +#: advtrains/atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "ATC 控制器 (未配置)" -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "火車後部不在軌道上。" -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "剪貼簿是空的。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "軌道太短。" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "已複製火車。" + +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -74,166 +110,146 @@ msgstr "" "左鍵單擊:複製\n" "右鍵單擊:粘帖" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權。" -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" +#: advtrains/couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<無連結器>" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "鏈式連結器" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" + +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenberg 式連結器" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "鍋爐" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "煙囪" + +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "駕駛室" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "車輪" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "較高的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "較高的@1月臺" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "較低的@1月臺" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "較低的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "平交道號誌燈" + +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "臂木式號誌機" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "色燈號誌機" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "懸掛式色燈號誌機" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be changed." +msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "您不能旋轉這段軌道。" -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -245,280 +261,289 @@ msgstr "" "左鍵單擊:切換軌道型別\n" "右鍵單擊:旋轉方塊" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "您不能移除這段軌道。" - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "@1斜坡" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" - -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" -#: advtrains/trainhud.lua:305 -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +#: advtrains/tracks.lua +msgid "This track can not be removed." +msgstr "您不能移除這段軌道。" + +#: advtrains/trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "車廂屬性" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(車門已關閉)" -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "下車" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "強制下車" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" - -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "火車線路" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "路由碼" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "儲存車廂屬性" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "請選擇座位:" -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "顯示物品欄" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "車廂內部顯示" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "車廂外部顯示" -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "火車線路" +#: advtrains/wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "車廂已滿。" -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "這節車廂沒有座位。" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "車廂已滿。" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "車廂屬性" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" +"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "您不能調整這段軌道。" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "出發速度" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "車門關閉時間" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "踢出乘客" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "改變行車方向" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "車站碼" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "車站名稱" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station/Stop Track" msgstr "車站軌道" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "停站時間" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua +msgid "Track" +msgstr "軌道" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" + +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -528,119 +553,115 @@ msgstr "" "\n" "右鍵單擊命名所選元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" +#: advtrains_train_industrial/init.lua +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "大型工業用火車頭" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "左側司機座位" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "右側司機座位" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "工業用火車頭" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "液體運輸車廂" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "木材運輸車廂" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" - -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "司機座位" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "高速列車車頭" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "日本火車連結器" + +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "高速列車車廂" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Box Wagon" +msgstr "貨運車廂" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "精細的蒸汽機車" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "客車" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Steam Engine" +msgstr "蒸汽機車" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "地鐵車廂" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" - -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "三開道岔" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" - -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "ATC controller" +msgstr "ATC 控制器" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "保險槓" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Detector Rail" +msgstr "探測軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "交叉軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "裝貨軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "垂直交叉軌道" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Unloading Track" +msgstr "卸貨軌道" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Y-turnout" +msgstr "對稱道岔" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" |