diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/README.md | 70 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/advtrains.pot | 625 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/de.po | 925 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/fr.po | 1024 | ||||
-rwxr-xr-x | advtrains/po/update-translations.sh | 28 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/zh_CN.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | advtrains/po/zh_TW.po | 863 |
7 files changed, 4398 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/po/README.md b/advtrains/po/README.md new file mode 100644 index 0000000..3e94682 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/README.md @@ -0,0 +1,70 @@ +# Translations +Please read this document before working on any translations. + +Unlike many other mods, Advtrains uses `.po` files for localization, +which are then automatically converted to `.tr` files when the mod is +loaded. Therefore, please submit patches that edit the `.po` files. + +## Getting Started +The translation files can be edited like any other `.po` file. + +If the translation file for your language does not exist, create it by +copying `template.txt` to `advtrains.XX.tr`, where `XX` is replaced by +the language code. + +Feel free to use the [discussion mailing list][srht-discuss] if you +have any questions regarding localization. + +You can share your `.po` file directly or [as a patch][gsm] to the [dev +mailing list][srht-devel]. The latter is encouraged, but, unlike code +changes, translation files sent directly are also accepted. + +[tr-format]: https://minetest.gitlab.io/minetest/translations/#translation-file-format +[srht-discuss]: https://lists.sr.ht/~gpcf/advtrains-discuss +[srht-devel]: https://lists.sr.ht/~gpcf/advtrains-devel +[gsm]: https://git-send-email.io + +## Translation Notes +* Translations should be consistent. You can use other entries or the +translations in Minetest as a reference. +* Translations do not have to fully correspond to the original text - +they only need to provide the same information. In particular, +translations do not need to have the same linguistical structure as the +original text. +* Replacement sequences (`@1`, `@2`, etc) should not be translated. +* Certain abbreviations or names, such as "Ks" or "Zs 3", should +generally not be translated. + +### (de) German +* Verwenden Sie die neue Rechtschreibung und die Sie-Form. +* Mit der deutschen Tastaturbelegung unter Linux können die +Anführungszeichen „“ mit AltGr-V bzw. AltGr-B eingegeben werden. + +### (zh) Chinese +(This section is written in English to avoid writing the note twice or +using only one of the variants, as most of this section applies to both +the traditional and simplified variants.) + +* Please use the 「」 quotation marks for Traditional Chinese and “” +for Simplified Chinese. +* Please use the fullwidth variants of: , 、 。 ? ! : ; +* Please use the halfwidth variants of: ( ) [ ] / \ | +* Please do not leave any space between Han characters (including +fullwidth punctuation marks). +* Please leave a space between Han characters (excluding fullwidth +punctuation marks) and characters from other scripts (including +halfwidth punctuation marks). However, do not leave any space between +Han characters and Arabic numerals. + +## Notes for developers +* The `update-translations.sh` script can be used to update the +translation files. However, please make sure to install the +`basic_trains` mod before running the script. +* Please make sure that the first argument to `S` (or `attrans`) _only_ +includes string literals without formatting or concatenation. This is +unfortunately a limitation of the `xgettext` utility. +* Avoid word-by-word translations. +* Avoid manipulating translated strings (except for concatenation). Use +server-side translations if you have to modify the text sent to users. +* Avoid truncating strings unless multibyte characters are handled +properly. diff --git a/advtrains/po/advtrains.pot b/advtrains/po/advtrains.pot new file mode 100644 index 0000000..db19fc9 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/advtrains.pot @@ -0,0 +1,625 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the advtrains package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "ATC controller, Command: @1" +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "Command" +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "Digiline channel" +msgstr "" + +#: atc.lua wagons.lua +msgid "Save" +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "" + +#: atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "" + +#: copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "" +"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the " +"limit of @4" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "" + +#: craft_items.lua +msgid "Boiler" +msgstr "" + +#: craft_items.lua +msgid "Driver's cab" +msgstr "" + +#: craft_items.lua +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Restoring saved state in 1 second..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Reload successful!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Removing unused wagon" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "from wagon_save table." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave " +"it goodbye!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Saving failed: @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " +"not save inconsistent data!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " +"when no one serious is on a train." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " +"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Successfully invalidated train routes" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Returns the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 does not exist or is invalid" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 is at @2" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleporting to train @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " +"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disabled advtrains successfully" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Advtrains is already running normally!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Print advtrains status info" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)" +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "" + +#: signals.lua +msgid "Lampless Signal (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +msgid "Signal (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "" + +#: track_reg_helper.lua tracks.lua +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "@1 Slope" +msgstr "" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "" + +#: trackplacer.lua +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate object" +msgstr "" + +#: trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "" + +#: trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "" + +#: trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" + +#: trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Uninitialized, removing" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " +"happen!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "!!! Train off track !!!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid " units" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: empty" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Get off" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Get off (forced)" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Select seat:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "This Wagon ID" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Allow these players to access your wagon:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon road number:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Freight Code:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Prev FC" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Current FC: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Next FC:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview /coupling control:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Remote Routesetting" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Clear 'Disable ARS' flag" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Missing train_operator privilege" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Not allowed to do this." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "You don't have the train_operator privilege." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon placeholder" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "That player does not exist!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Not a valid wagon id." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "That wagon does not exist!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "You have been given ownership of wagon @1" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" +msgstr "" diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..f83b760 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/de.po @@ -0,0 +1,925 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-11 22:55+0200\n" +"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " +"Ausstieg gezwungen." + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " +"zum Ausstieg gezwungen." + +#: atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " +"werden." + +#: atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" + +#: atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" + +#: atc.lua +msgid "ATC controller, Command: @1" +msgstr "Zugbeeinflussungsgleis, Befehl: @1" + +#: atc.lua +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: atc.lua +msgid "Digiline channel" +msgstr "Digiline-Kanal" + +#: atc.lua wagons.lua +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" + +#: copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." + +#: copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "" +"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " +"kann." + +#: copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." + +#: copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "" +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " +"kopiert werden." + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "" +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " +"Zuges nicht eingefügt werden." + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Das Clipboard ist leer." + +#: copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." + +#: copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "Der Zug wurde kopiert." + +#: copytool.lua +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" +"\n" +"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" +"Right-click: Kopierten Zug einfügen" + +#: copytool.lua +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." + +#: couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" + +#: couple.lua +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "Schraubenkupplung" + +#: couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." + +#: couple.lua +msgid "" +"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the " +"limit of @4" +msgstr "" +"Züge @1 und @2 können nicht gekuppelt werden - die resultierende Zuglänge @3 " +"wäre länger als das Maximum von @4" + +#: couple.lua +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Scharfenbergkupplung" + +#: couple.lua +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." + +#: craft_items.lua +msgid "Boiler" +msgstr "Kessel" + +#: craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "Schornstein" + +#: craft_items.lua +msgid "Driver's cab" +msgstr "Führerstand" + +#: craft_items.lua +msgid "Wheel" +msgstr "Rad" + +#: init.lua +msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)" +msgstr "" +"Advtrains Status: keine Aktion: @1 Verlangsamungsfaktor: @2 (logarithmisch " +"@3)" + +#: init.lua +msgid "Advtrains is already running normally!" +msgstr "Advtrains läuft bereits normal!" + +#: init.lua +msgid "" +"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " +"not save inconsistent data!" +msgstr "" +"Advtrains ist während der Ausführung des Main Step abgestürzt - Daten werden " +"nicht gespeichert um Inkonsistenzen zu verhindern!" + +#: init.lua +msgid "" +"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " +"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +msgstr "" +"Daten werden gespeichert. Beim Speichern werden alle Spieler aus Waggons " +"entfernt. Anschließend werden die Speicherdateien neu geladen!" + +#: init.lua +msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" +msgstr "Erzwingt die Neuberechnung der Bewegungspfade aller Züge" + +#: init.lua +msgid "" +"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " +"when no one serious is on a train." +msgstr "" +"Bewirkt, dass alle Spieler (insbesondere Offline-Spieler) aus Waggons " +"entfernt werden. Nur benutzen, wenn niemand ernsthaft in einem Zug sitzt." + +#: init.lua +msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +msgstr "Advtrains-Schrittverarbeitung temporär deaktivieren" + +#: init.lua +msgid "Disabled advtrains successfully" +msgstr "Advtrains erfolgreich deaktiviert" + +#: init.lua +msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +msgstr "Speichern angefordert, aber Speicherdateien wurden nie geladen!" + +#: init.lua +msgid "Print advtrains status info" +msgstr "Advtrains-Statusinformationen ausgeben" + +#: init.lua +msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." +msgstr "Advtrains-Schrittverarbeitung wird wieder aktiviert..." + +#: init.lua +msgid "Reload successful!" +msgstr "Neu Laden Erfolgreich!" + +#: init.lua +msgid "Removing unused wagon" +msgstr "Ungenutzer Waggon wird entfernt" + +#: init.lua +msgid "Restoring saved state in 1 second..." +msgstr "Speicherstand wird in 1 Sekunde wiederhergestellt..." + +#: init.lua +msgid "Returns the position of the train with the given id" +msgstr "Gibt die Position des Zugs mit der gegebenen ID aus" + +#: init.lua +msgid "Saving failed: @1" +msgstr "Speichern ist fehlgeschlagen: @1" + +#: init.lua +msgid "Successfully invalidated train routes" +msgstr "Bewegungspfade der Züge erfolgreich invalidiert" + +#: init.lua +msgid "Teleporting to train @1" +msgstr "Teleportiere zu Zug @1" + +#: init.lua +msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +msgstr "Teleportiere dich zu dem Zug mit der gegebenen ID" + +#: init.lua +msgid "" +"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " +"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +msgstr "" +"Advtrains-Schrittverarbeitung ist deaktiviert. Züge bewegen sich nicht und " +"Änderungen werden nicht gespeichert. Führe '/at_disable_step no' aus um sie " +"wieder zu aktivieren!" + +#: init.lua +msgid "Train @1 does not exist or is invalid" +msgstr "Zug @1 existiert nicht oder ist ungültig" + +#: init.lua +msgid "" +"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave " +"it goodbye!" +msgstr "" +"Zug @1 hat keine Wagen mehr und sollte nicht mehr existieren. Er wird " +"gelöscht. Auf Wiedersehen!" + +#: init.lua +msgid "Train @1 is at @2" +msgstr "Zug @1 ist bei @2" + +#: init.lua +msgid "from wagon_save table." +msgstr "aus der wagon_save table" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" + +#: protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "Darf Weichen und Signale in ungeschütztem Gebiet stellen" + +#: protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "Darf Gleise in ungeschütztem Gebiet verlegen und entfernen" + +#: protection.lua +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "Darf, unabhängig von Besitzer oder Schutz, sämtliche Züge steuern" + +#: protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "Darf Züge platzieren, entfernen und steuern" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " +"bauen." + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." + +#: signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Andreaskreuz" + +#: signals.lua +msgid "Lampless Signal (deprecated!)" +msgstr "Mechanisches Signal (veraltet!)" + +#: signals.lua +msgid "Signal (deprecated!)" +msgstr "Signal (veraltet!)" + +#: signals.lua +msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)" +msgstr "An der linken Seite montiertes Signal (veraltet!)" + +#: signals.lua +msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)" +msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal (veraltet!)" + +#: signals.lua +msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)" +msgstr "An der Decke montiertes Signal (veraltet!)" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "@1 Slope" +msgstr "@1 Steigung" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " +"werden insgesamt @1 benötigt." + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " +"definiert." + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " +"der Steigung." + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." + +#: track_reg_helper.lua tracks.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." + +#: trackplacer.lua +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate object" +msgstr "" +"Gleiswerkzeug\n" +"\n" +"Linksklick: Gleistyp ändern\n" +"Rechtsklick: Objekt drehen" + +#: tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." + +#: tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." + +#: tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." + +#: trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" +"ROTES SIGNAL ÜBERFAHREN! Situation überprüfen und Fahrtrichtung wechseln, um " +"Bewegungssperre aufzuheben." + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "Unzureichende Privilegien, um dies zu benutzen!" + +#: wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Waggon-Einstellungen" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" +"Waggon-Einstellungstool\n" +"Auf Waggon anwenden um Waggon-Einstellungen aufzurufen" + +#: wagons.lua +msgid " units" +msgstr " Einheiten" + +#: wagons.lua +msgid "!!! Train off track !!!" +msgstr "!!! Abseits vom Gleis !!!" + +#: wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Türen geschlossen)" + +#: wagons.lua +msgid "Allow these players to access your wagon:" +msgstr "Diese Spieler dürfen auf den Waggon zugreifen:" + +#: wagons.lua +msgid "Clear 'Disable ARS' flag" +msgstr "ARS-Sperre aufheben" + +#: wagons.lua +msgid "Current FC: " +msgstr "Aktueller FC:" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " +"happen!" +msgstr "" +"Waggon mit Inventar zerstört, aber Inventar nicht gefunden? Sollte nicht " +"passieren!" + +#: wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Die Türen sind geschlossen! (Probiere Schleichen-Taste!)" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" +"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " +"geschlossener Türen auszusteigen." + +#: wagons.lua +msgid "Freight Code:" +msgstr "Frachtcode:" + +#: wagons.lua +msgid "Get off" +msgstr "Aussteigen" + +#: wagons.lua +msgid "Get off (forced)" +msgstr "Ausstieg zwingen" + +#: wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: " +msgstr "Flüssigkeit:" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: empty" +msgstr "Flüssigkeit: leer" + +#: wagons.lua +msgid "Missing train_operator privilege" +msgstr "Fehlendes train_operator Privileg" + +#: wagons.lua +msgid "Next FC:" +msgstr "Nächster FC:" + +#: wagons.lua +msgid "Not a valid wagon id." +msgstr "Keine gültige Waggon-ID" + +#: wagons.lua +msgid "Not allowed to do this." +msgstr "Sie dürfen dies nicht tun." + +#: wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "Bordcomputer" + +#: wagons.lua +msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." +msgstr "" +"Geben Sie einen Spielernamen an, an den der Besitz übertragen werden soll." + +#: wagons.lua +msgid "Prev FC" +msgstr "Vorheriger FC" + +#: wagons.lua +msgid "Remote Routesetting" +msgstr "Fahrstraße entfernt stellen" + +#: wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "Routingcode" + +#: wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" + +#: wagons.lua +msgid "Select seat:" +msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" + +#: wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "Inventar Zeigen" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Innere Anzeige" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "Äußere Anzeige" + +#: wagons.lua +msgid "That player does not exist!" +msgstr "Dieser Spieler existiert nicht!" + +#: wagons.lua +msgid "That wagon does not exist!" +msgstr "Dieser Wagen existiert nicht!" + +#: wagons.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz!" + +#: wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." + +#: wagons.lua +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Dieser Wagen ID" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "Der Waggon ist voll." + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." + +#: wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "Zug-ID" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." +msgstr "Zugübersicht / Kupplungssteuerung nur im Stillstand verfügbar." + +#: wagons.lua +msgid "Train overview /coupling control:" +msgstr "Zugübersicht / Kupplungssteuerung:" + +#: wagons.lua +msgid "Uninitialized, removing" +msgstr "Nicht initialisiert, entferne" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" +msgstr "Besitzer von Waggon @1 geändert von @2 auf @3" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." + +#: wagons.lua +msgid "Wagon placeholder" +msgstr "Waggon-Platzhalter" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon road number:" +msgstr "Wagennummer:" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " +"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." + +#: wagons.lua +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." + +#: wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "You don't have the train_operator privilege." +msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." + +#: wagons.lua +msgid "You have been given ownership of wagon @1" +msgstr "Sie sind nun der Besitzer von Waggon @1" + +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "Dreiwegweiche" + +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" + +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" +#~ "Kanal: @2" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "Zugang zu @1" + +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "Große Industrielle Lokomotive" + +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "Güterwaggon" + +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "Prellbock" + +#~ msgid "" +#~ "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " +#~ "harmful Lua code" +#~ msgstr "" +#~ "Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " +#~ "Programme ausführen)" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " +#~ "geschlossen." + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." + +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "Standardsitzplatz" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" + +#~ msgid "Dep. Speed" +#~ msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." + +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" + +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "Detektorgleis" + +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" + +#~ msgid "Door Delay" +#~ msgstr "Zeit für die Türschließung" + +#~ msgid "Door Side" +#~ msgstr "Türseite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "Führerstand" + +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "Führerstand Links" + +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "Führerstand Rechts" + +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "Führerstand" + +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "Industrielle Lokomotive" + +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "Tankwaggon" + +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "Holztransportwaggon" + +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" + +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" + +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" + +#~ msgid "Kick out passengers" +#~ msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" + +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "Beladungsgleis" + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "Kupplungen sperren" + +#~ msgid "LuaATC component with error: @1" +#~ msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" + +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "Passagierwaggon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "Passagierwaggon" + +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "PC-Benennungswerkzeug\n" +#~ "\n" +#~ "Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." + +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" + +#~ msgid "Point Speed Restriction Track" +#~ msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" + +#~ msgid "Point speed restriction: @1" +#~ msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" + +#~ msgid "Reverse train" +#~ msgstr "Zug Umkehren" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Lichtsignal" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Geschw.:" + +#~ msgid "Station Code" +#~ msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" + +#~ msgid "Station Name" +#~ msgstr "Name der Haltestelle" + +#~ msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." +#~ msgstr "" +#~ "Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird " +#~ "von @2 verwaltet." + +#~ msgid "Station/Stop Track" +#~ msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" + +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "Dampflokomotive" + +#~ msgid "Stop Time" +#~ msgstr "Wartezeit" + +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "U-Bahn-Waggon" + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "Zielges.:" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" + +#~ msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." + +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "Gleis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "Der Zug wurde Kopiert." + +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" + +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "Abladungsgleis" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "" +#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " +#~ "einzusteigen." + +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "Y-Weiche" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "" +#~ "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht " +#~ "konfigurieren." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +#~ msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." + +#~ msgid "You are not allowed to configure this track." +#~ msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..b2a54da --- /dev/null +++ b/advtrains/po/fr.po @@ -0,0 +1,1024 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n" +"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." + +#: atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" +"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." + +#: atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" + +#: atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" + +#: atc.lua +#, fuzzy +msgid "ATC controller, Command: @1" +msgstr "" +"Controlleur ATC, mode @1\n" +"Commande : @2" + +#: atc.lua +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: atc.lua +msgid "Digiline channel" +msgstr "Canal Digiline" + +#: atc.lua wagons.lua +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" + +#: copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." + +#: copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "Pas de telle entité lua." + +#: copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "Pas de tel train : @1." + +#: copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Pas de tel wagon : @1." + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papier est vide." + +#: copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." + +#: copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "Train copié." + +#: copytool.lua +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"Outil de copie/collage de train\n" +"\n" +"Clic-Gauche : copie\n" +"\n" +"Clic-Droit : collage" + +#: copytool.lua +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." + +#: couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<Pas de coupleur>" + +#: couple.lua +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "Attelage à tampon et vis" + +#: couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "" +"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " +"@2)." + +#: couple.lua +msgid "" +"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the " +"limit of @4" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Attelage Scharfenberg" + +#: couple.lua +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " +"\"train_operator\"." + +#: craft_items.lua +msgid "Boiler" +msgstr "Chaudière à vapeur" + +#: craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "Cheminée" + +#: craft_items.lua +msgid "Driver's cab" +msgstr "Cabine de pilotage" + +#: craft_items.lua +msgid "Wheel" +msgstr "Roue" + +#: init.lua +#, fuzzy +msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)" +msgstr "État d'advtrains : aucune action" + +#: init.lua +msgid "Advtrains is already running normally!" +msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !" + +#: init.lua +msgid "" +"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " +"not save inconsistent data!" +msgstr "" +"Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de " +"sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données " +"corrompues !" + +#: init.lua +msgid "" +"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " +"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +msgstr "" +"Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera les " +"joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement " +"rechargés !" + +# Routage est il le bon terme ? +#: init.lua +msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" +msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages" + +#: init.lua +msgid "" +"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " +"when no one serious is on a train." +msgstr "" +"Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les " +"trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué." + +#: init.lua +msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains" + +#: init.lua +msgid "Disabled advtrains successfully" +msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains" + +#: init.lua +msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !" + +#: init.lua +msgid "Print advtrains status info" +msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains" + +#: init.lua +msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." +msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..." + +#: init.lua +msgid "Reload successful!" +msgstr "Succès du rechargement !" + +#: init.lua +msgid "Removing unused wagon" +msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé" + +#: init.lua +msgid "Restoring saved state in 1 second..." +msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..." + +#: init.lua +msgid "Returns the position of the train with the given id" +msgstr "Affiche la position du train identifié" + +#: init.lua +#, fuzzy +msgid "Saving failed: @1" +msgstr "Échec de sauvegarde : " + +# Routage est il le bon terme ? +#: init.lua +msgid "Successfully invalidated train routes" +msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains" + +#: init.lua +#, fuzzy +msgid "Teleporting to train @1" +msgstr "Téléportation au train " + +#: init.lua +msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié" + +#: init.lua +msgid "" +"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " +"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +msgstr "" +"Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et aucune " +"donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le réactiver !" + +#: init.lua +#, fuzzy +msgid "Train @1 does not exist or is invalid" +msgstr " n'existe pas ou est invalide" + +#: init.lua +#, fuzzy +msgid "" +"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave " +"it goodbye!" +msgstr "" +"n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui " +"coucou !" + +#: init.lua +msgid "Train @1 is at @2" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "from wagon_save table." +msgstr "de la table wagon_save." + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "Quai @1 (haut)" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Quai @1 (bas)" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" + +#: protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" +"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " +"protégées" + +#: protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" + +#: protection.lua +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "" +"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " +"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" + +#: protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " +"protégé." + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " +"\"track_builder\" (?)" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " +"\"railway_operator\" manquant)" + +#: signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Croix de Saint André" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Lampless Signal (deprecated!)" +msgstr "Sémaphore" + +#: signals.lua +msgid "Signal (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)" +msgstr "Signal mural (gauche)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)" +msgstr "Signal mural (droit)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)" +msgstr "Signal mural (plafond)" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "@1 Slope" +msgstr "Pente @1" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "" +"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "Placement impossible : espace occupé !" + +#: track_reg_helper.lua tracks.lua +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !" + +#: trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" + +#: trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" + +#: trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !" + +#: trackplacer.lua +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate object" +msgstr "" +"Outil \"Trackworker\"\n" +"\n" +"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" +"\n" +"Clic-Droit : tourne l'objet" + +#: tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." + +#: tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." + +#: tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." + +#: trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" +"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " +"de marche du train." + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Outil de propriété du wagon" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" +"Outil de propriété du wagon\n" +"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés" + +#: wagons.lua +msgid " units" +msgstr " Unités" + +#: wagons.lua +msgid "!!! Train off track !!!" +msgstr "!!! Train hors voie !!!" + +#: wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Portes closes)" + +#: wagons.lua +msgid "Allow these players to access your wagon:" +msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :" + +#: wagons.lua +msgid "Clear 'Disable ARS' flag" +msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\"" + +#: wagons.lua +msgid "Current FC: " +msgstr "Code de fret courant: " + +#: wagons.lua +msgid "" +"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " +"happen!" +msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !" + +#: wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" +"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " +"franchir les portes et débarquer." + +#: wagons.lua +msgid "Freight Code:" +msgstr "Code de frêt :" + +#: wagons.lua +msgid "Get off" +msgstr "Débarquer" + +#: wagons.lua +msgid "Get off (forced)" +msgstr "Débarquer (de force)" + +#: wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: " +msgstr "Liquide : " + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: empty" +msgstr "Liquide : vide" + +#: wagons.lua +msgid "Missing train_operator privilege" +msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant" + +#: wagons.lua +msgid "Next FC:" +msgstr "Code de fret suivant :" + +#: wagons.lua +msgid "Not a valid wagon id." +msgstr "Identificateur de wagon invalide." + +#: wagons.lua +msgid "Not allowed to do this." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci." + +#: wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "Ordinateur embarqué" + +#: wagons.lua +msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." +msgstr "" +"Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP." + +#: wagons.lua +msgid "Prev FC" +msgstr "Code de fret précédent" + +#: wagons.lua +msgid "Remote Routesetting" +msgstr "Routage à distance" + +#: wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "Code de routage" + +#: wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" + +#: wagons.lua +msgid "Select seat:" +msgstr "Choisir le siège :" + +#: wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "Montrer le stock" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" + +#: wagons.lua +msgid "That player does not exist!" +msgstr "Ce joueur n'existe pas !" + +#: wagons.lua +msgid "That wagon does not exist!" +msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !" + +#: wagons.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" + +#: wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." + +#: wagons.lua +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Identificateur du wagon" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "Ce wagon est plein." + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." + +#: wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "Identificateur du train" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." +msgstr "" +"Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du " +"train." + +#: wagons.lua +msgid "Train overview /coupling control:" +msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :" + +#: wagons.lua +msgid "Uninitialized, removing" +msgstr "Non initialisé, retiré" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" +msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" +"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon placeholder" +msgstr ", dans un espace réservé" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "Propriétés du wagon" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon road number:" +msgstr "Immatriculation du wagon :" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " +"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " +"(Sneak)\" et Clic-Gauche." + +#: wagons.lua +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." + +#: wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Montée impossible dans ce wagon." + +#: wagons.lua +msgid "You don't have the train_operator privilege." +msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"." + +#: wagons.lua +msgid "You have been given ownership of wagon @1" +msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée" + +#~ msgid " is at " +#~ msgstr " est à la position " + +#~ msgid " wagon:destroy(): data is not set!" +#~ msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !" + +#~ msgid "(log" +#~ msgstr "(log" + +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "Embranchement triple" + +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" + +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "Controlleur ATC" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "Controlleur ATC, mode @1\n" +#~ "Canal : @2" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "Accès à @1" + +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "Grosse locomotive industrielle" + +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "Wagon de frêt" + +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "Heurtoir" + +#~ msgid "" +#~ "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " +#~ "harmful Lua code" +#~ msgstr "" +#~ "Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " +#~ "d'exécution de code Lua dangereux" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "" +#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !" + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé" + +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Attention" + +#~ msgid "Clear (proceed)" +#~ msgstr "Autorisation (procédez)" + +#~ msgid "Clear Local Environment" +#~ msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" + +#~ msgid "Closed" +#~ msgstr "Fermé" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "Commande (marche)" + +#~ msgid "Danger (halt)" +#~ msgstr "Danger (stop)" + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "Siège par défaut" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)" + +#~ msgid "Dep. Speed" +#~ msgstr "Vit. de départ" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "Voie déconseillée" + +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "Locomotive à vapeur complexe" + +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "Voie détectrice" + +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "Croisement diagonal" + +#~ msgid "Door Delay" +#~ msgstr "Durée d'ouverture des portes" + +#~ msgid "Door Side" +#~ msgstr "Ouv. des portes coté" + +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "Poste de pilotage" + +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "Poste de pilotage (gauche)" + +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "Poste de pilotage (droit)" + +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "Poste de pilotage" + +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "Locomotive industrielle" + +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "Wagon-citerne industriel" + +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "Wagon grumier industriel" + +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "Motrice Japonaise" + +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" + +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "Voiture Japonaise" + +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "Voiture Japonaise" + +#~ msgid "Kick out passengers" +#~ msgstr "Éjecter les passagers" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Gauche" + +#~ msgid "Left,Right,Closed;" +#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;" + +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "Voie de Chargement" + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement" + +#~ msgid "LuaATC Environment" +#~ msgstr "Environnement LuaATC" + +#~ msgid "LuaATC Mesecon Controller" +#~ msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" + +#~ msgid "LuaATC Operation Panel" +#~ msgstr "Panneau de commande de LuaATC" + +#~ msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" +#~ msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" + +#~ msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +#~ msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" + +#~ msgid "LuaATC component with error: @1" +#~ msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" + +#~ msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" +#~ msgstr "Signal distant métro de Munich (" + +#~ msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" +#~ msgstr "Signal principal métro de Munich (" + +#~ msgid "Next Stop:\n" +#~ msgstr "Prochain arrêt :\n" + +#~ msgid "No callback to handle schedule" +#~ msgstr "Absence de fonction de gestion de planning" + +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "Voiture passager" + +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "Voiture Passager" + +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "Outil de nommage de composant passif\n" +#~ "\n" +#~ "Clic-Droit pour nommer un composant passif." + +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "Croisement perpendiculaire" + +#~ msgid "Point Speed Restriction Track" +#~ msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" + +#~ msgid "Point speed restriction: @1" +#~ msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" + +#~ msgid "Reduced speed" +#~ msgstr "Vitesse réduite" + +#~ msgid "Restricted speed" +#~ msgstr "Vitesse limitée" + +#~ msgid "Reverse train" +#~ msgstr "Inversion du sens de marche" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Droit" + +#~ msgid "Route state changed." +#~ msgstr "Changement d'état de l'itinéraire." + +#~ msgid "Set name of component (empty to clear)" +#~ msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" + +#~ msgid "Set point speed restriction:" +#~ msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signal" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Vitesse : " + +#~ msgid "Station Code" +#~ msgstr "Code de Station" + +#~ msgid "Station Name" +#~ msgstr "Nom de Station" + +#~ msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." +#~ msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." + +#~ msgid "Station/Stop Track" +#~ msgstr "Voie d'arrêt en station" + +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "Locomotive à vapeur" + +#~ msgid "Stop Time" +#~ msgstr "Durée d'arrêt" + +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "Voiture de Métropolitain" + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "Destination : " + +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," +#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !" + +#~ msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." +#~ msgstr "" +#~ "Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " +#~ "son nom." + +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "Voie" + +#~ msgid "Train" +#~ msgstr "Identificateur du train" + +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "Identificateur du train " + +#~ msgid "Trains stopping here (ARS rules)" +#~ msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)" + +#~ msgid "Unable to load wagon type" +#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon" + +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "Composant LuaATC non configuré" + +#~ msgid "Uninitialized init=" +#~ msgstr "Variable init non initialisée" + +#~ msgid "Unknown Station" +#~ msgstr "Gare inconnue" + +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "Voie de Déchargement" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les " +#~ "portes closes !" + +#~ msgid "Wait for signal to clear" +#~ msgstr "En attente de signal d'autorisation" + +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "Embranchement en Y" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." + +#~ msgid "You are not allowed to configure this track." +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer " +#~ "cet attelage." + +#~ msgid "slowdown" +#~ msgstr "ralentissement" diff --git a/advtrains/po/update-translations.sh b/advtrains/po/update-translations.sh new file mode 100755 index 0000000..3228037 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/update-translations.sh @@ -0,0 +1,28 @@ +#!/bin/sh + +MODNAME="advtrains" +MSGID_BUGS_ADDR='advtrains-discuss@lists.sr.ht' + +PODIR=`dirname "$0"` +ATDIR="$PODIR/.." +POTFILE="$PODIR/$MODNAME.pot" + +xgettext \ + -D "$ATDIR" \ + -d "$MODNAME" \ + -o "$POTFILE" \ + -p . \ + -L lua \ + --add-location=file \ + --from-code=UTF-8 \ + --sort-by-file \ + --keyword='S' \ + --package-name="$MODNAME" \ + --msgid-bugs-address="$MSGID_BUGS_ADDR" \ + `find $ATDIR $BTDIR -name '*.lua' -printf '%P\n'` \ + && +for i in "$PODIR"/*.po; do + msgmerge -U \ + --sort-by-file \ + $i "$POTFILE" +done diff --git a/advtrains/po/zh_CN.po b/advtrains/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..4fa4502 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,863 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "ATC 警告:车门已关闭,无法踢出乘客。" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法踢出乘客。" + +#: atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "ATC 警告:火车正在移动,无法改变行车方向。" + +#: atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "ATC 语法错误:未知命令:@1" + +#: atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "ATC 语法错误:“I”命令不完整:@1" + +#: atc.lua +#, fuzzy +msgid "ATC controller, Command: @1" +msgstr "" +"ATC 控制器\n" +"模式:@1\n" +"命令:@2" + +#: atc.lua +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: atc.lua +msgid "Digiline channel" +msgstr "Digiline 频道" + +#: atc.lua wagons.lua +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "ATC 控制器 (未配置)" + +#: copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "火车后部不在轨道上。" + +#: copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "您没有指向一个可以用火车复制工具复制的物体。" + +#: copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "ID 为“@1”的列车不存在。" + +#: copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "ID 为“@1”的车厢不存在。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "无法复制:剪贴板无法访问元数据。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "无法粘贴:剪贴板无法访问元数据。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "剪贴板是空的。" + +#: copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "轨道太短。" + +#: copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "已复制列车。" + +#: copytool.lua +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"火车复制工具\n" +"\n" +"左键单击:复制\n" +"右键单击:粘帖" + +#: copytool.lua +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "您没有“@1”权限。" + +#: couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<没有车钩>" + +#: couple.lua +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "链式车钩" + +#: couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" + +#: couple.lua +msgid "" +"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the " +"limit of @4" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Scharfenberg 式车钩" + +#: couple.lua +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" + +#: craft_items.lua +msgid "Boiler" +msgstr "锅炉" + +#: craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "烟囱" + +#: craft_items.lua +msgid "Driver's cab" +msgstr "驾驶室" + +#: craft_items.lua +msgid "Wheel" +msgstr "车轮" + +#: init.lua +msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Advtrains is already running normally!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " +"not save inconsistent data!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " +"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " +"when no one serious is on a train." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disabled advtrains successfully" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Print advtrains status info" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Reload successful!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Removing unused wagon" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Restoring saved state in 1 second..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Returns the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Saving failed: @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Successfully invalidated train routes" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleporting to train @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " +"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 does not exist or is invalid" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave " +"it goodbye!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 is at @2" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "from wagon_save table." +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "较高的@1站台 (45°)" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "较高的@1站台" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "较低的@1站台" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "较低的@1站台 (45°)" + +#: protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "这里已被保护,您不能在这里的铁路附近建任何东西。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在铁路附近建任何东西。" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "您没有“train_operator”权限,不能在这里建造铁路。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "您没有“railway_operator”权限,不能控制铁路设施。" + +#: signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "铁路道口信号灯" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Lampless Signal (deprecated!)" +msgstr "臂板信号机" + +#: signals.lua +msgid "Signal (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)" +msgstr "壁挂式信号灯 (左侧)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)" +msgstr "壁挂式信号灯 (右侧)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)" +msgstr "悬挂式信号灯" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "@1 Slope" +msgstr "@1斜坡" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" + +#: track_reg_helper.lua tracks.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "您不能移除这段轨道。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "您不能使用铁路调整工具调整这个方块。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "您不能旋转这段轨道。" + +#: trackplacer.lua +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate object" +msgstr "" +"铁路调整工具\n" +"\n" +"左键单击:切换轨道类型\n" +"右键单击:旋转方块" + +#: tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "" + +#: trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "车厢属性" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid " units" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "!!! Train off track !!!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(车门已关闭)" + +#: wagons.lua +msgid "Allow these players to access your wagon:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Clear 'Disable ARS' flag" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Current FC: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " +"happen!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" + +#: wagons.lua +msgid "Freight Code:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Get off" +msgstr "下车" + +#: wagons.lua +msgid "Get off (forced)" +msgstr "强制下车" + +#: wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "火车线路" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: empty" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Missing train_operator privilege" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Next FC:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Not a valid wagon id." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Not allowed to do this." +msgstr "您不能调整这段轨道。" + +#: wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Prev FC" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Remote Routesetting" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "路由码" + +#: wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "保存车厢属性" + +#: wagons.lua +msgid "Select seat:" +msgstr "请选择座位:" + +#: wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "显示物品栏" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "车厢内部显示" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "车厢外部显示" + +#: wagons.lua +msgid "That player does not exist!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "That wagon does not exist!" +msgstr "这节车厢没有座位。" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "轨道太短。" + +#: wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "车厢已满。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "这节车厢没有座位。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "车厢已满。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" + +#: wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview /coupling control:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Uninitialized, removing" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon placeholder" +msgstr "车厢属性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "车厢属性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon road number:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" +"潜行键并左键单击此车厢。" + +#: wagons.lua +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "You don't have the train_operator privilege." +msgstr "您没有“@1”权限。" + +#: wagons.lua +msgid "You have been given ownership of wagon @1" +msgstr "" + +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "三开道岔" + +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" + +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "频道:@2" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "可前往@1" + +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "大型工业用火车头" + +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "货运车厢" + +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "保险杠" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "无法上车:车门已关闭或车厢已满。" + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "无法放置:此区域已被保护。" + +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "命令 (激活时)" + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "默认座位" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "默认座位 (司机座位)" + +#~ msgid "Dep. Speed" +#~ msgstr "出发速度" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "请不要使用" + +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "精细的蒸汽机车" + +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "探测轨道" + +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉轨道" + +#~ msgid "Door Delay" +#~ msgstr "车门关闭时间" + +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "司机座位" + +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "左侧司机座位" + +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "右侧司机座位" + +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "司机座位" + +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "工业用火车头" + +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "液体运输车厢" + +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "木材运输车厢" + +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "高速列车车头" + +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "日本火车车钩" + +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "高速列车车厢" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "高速列车车厢" + +#~ msgid "Kick out passengers" +#~ msgstr "踢出乘客" + +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "装货轨道" + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "锁定连接处" + +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "客车" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "客车" + +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "被动元件命名工具\n" +#~ "\n" +#~ "右键单击命名所选元件。" + +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "垂直交叉轨道" + +#~ msgid "Reverse train" +#~ msgstr "改变行车方向" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "信号灯" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度" + +#~ msgid "Station Code" +#~ msgstr "车站代码" + +#~ msgid "Station Name" +#~ msgstr "车站名称" + +#~ msgid "Station/Stop Track" +#~ msgstr "车站轨道" + +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "蒸汽机车" + +#~ msgid "Stop Time" +#~ msgstr "停站时间" + +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "地铁车厢" + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "目标速度" + +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," +#~ msgstr "您不能使用铁路调整工具旋转这个方块。" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "这里已被保护。" + +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "您不能调整这段轨道。" + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "轨道" + +#, fuzzy +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "已复制列车。" + +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "LuaATC 部件 (未配置)" + +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "卸货轨道" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "请使用潜行+右键上车。" + +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "对称道岔" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您没有“@1”权限,不能配置这个 LuaATC 部件。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +#~ msgstr "您没有“@1”权限,不能调整这段轨道。" + +#~ msgid "You are not allowed to configure this track." +#~ msgstr "您不能调整这段轨道。" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "这里已被保护,您不能在这里建造铁路。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "您必须至少拥有其中一节车厢才能分开这两节车厢。" diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..b46de64 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,863 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-10 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" + +#: atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" + +#: atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" + +#: atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" + +#: atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" + +#: atc.lua +#, fuzzy +msgid "ATC controller, Command: @1" +msgstr "" +"ATC 控制器\n" +"模式:@1\n" +"命令:@2" + +#: atc.lua +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: atc.lua +msgid "Digiline channel" +msgstr "Digiline 頻道" + +#: atc.lua wagons.lua +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "ATC 控制器 (未配置)" + +#: copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "火車後部不在軌道上。" + +#: copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" + +#: copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" + +#: copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" + +#: copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "剪貼簿是空的。" + +#: copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "軌道太短。" + +#: copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "已複製火車。" + +#: copytool.lua +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"火車複製工具\n" +"\n" +"左鍵單擊:複製\n" +"右鍵單擊:粘帖" + +#: copytool.lua +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權。" + +#: couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<無連結器>" + +#: couple.lua +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "鏈式連結器" + +#: couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" + +#: couple.lua +msgid "" +"Cannot couple @1 and @2 - train would have length @3 which is above the " +"limit of @4" +msgstr "" + +#: couple.lua +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Scharfenberg 式連結器" + +#: couple.lua +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" + +#: craft_items.lua +msgid "Boiler" +msgstr "鍋爐" + +#: craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "煙囪" + +#: craft_items.lua +msgid "Driver's cab" +msgstr "駕駛室" + +#: craft_items.lua +msgid "Wheel" +msgstr "車輪" + +#: init.lua +msgid "Advtrains Status: no_action @1 slowdown @2 (log @3)" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Advtrains is already running normally!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " +"not save inconsistent data!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " +"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " +"when no one serious is on a train." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Disabled advtrains successfully" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Print advtrains status info" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Reload successful!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Removing unused wagon" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Restoring saved state in 1 second..." +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Returns the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Saving failed: @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Successfully invalidated train routes" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleporting to train @1" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " +"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 does not exist or is invalid" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "" +"Train @1 had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave " +"it goodbye!" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "Train @1 is at @2" +msgstr "" + +#: init.lua +msgid "from wagon_save table." +msgstr "" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "較高的@1月臺 (45°)" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "較高的@1月臺" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "較低的@1月臺" + +#: misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "較低的@1月臺 (45°)" + +#: protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" + +#: protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" + +#: protection.lua +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" + +#: signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "平交道號誌燈" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Lampless Signal (deprecated!)" +msgstr "臂木式號誌機" + +#: signals.lua +msgid "Signal (deprecated!)" +msgstr "" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (left) (deprecated!)" +msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (right) (deprecated!)" +msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" + +#: signals.lua +#, fuzzy +msgid "Wallmounted Signal (top) (deprecated!)" +msgstr "懸掛式色燈號誌機" + +#: track_reg_helper.lua +msgid "@1 Slope" +msgstr "@1斜坡" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" + +#: track_reg_helper.lua +#, fuzzy +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" + +#: track_reg_helper.lua tracks.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "您不能移除這段軌道。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#: trackplacer.lua +#, fuzzy +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "您不能旋轉這段軌道。" + +#: trackplacer.lua +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate object" +msgstr "" +"鐵路調整工具\n" +"\n" +"左鍵單擊:切換軌道型別\n" +"右鍵單擊:旋轉方塊" + +#: tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "" + +#: tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "" + +#: trainhud.lua +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagonprop_tool.lua +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid " units" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "!!! Train off track !!!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(車門已關閉)" + +#: wagons.lua +msgid "Allow these players to access your wagon:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Clear 'Disable ARS' flag" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Current FC: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " +"happen!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" + +#: wagons.lua +msgid "Freight Code:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Get off" +msgstr "下車" + +#: wagons.lua +msgid "Get off (forced)" +msgstr "強制下車" + +#: wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "火車線路" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: " +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Liquid: empty" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Missing train_operator privilege" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Next FC:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Not a valid wagon id." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Not allowed to do this." +msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#: wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Prev FC" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Remote Routesetting" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "路由碼" + +#: wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "儲存車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Select seat:" +msgstr "請選擇座位:" + +#: wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "顯示物品欄" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "車廂內部顯示" + +#: wagons.lua +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "車廂外部顯示" + +#: wagons.lua +msgid "That player does not exist!" +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "That wagon does not exist!" +msgstr "這節車廂沒有座位。" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "軌道太短。" + +#: wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "車廂已滿。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "這節車廂沒有座位。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "車廂已滿。" + +#: wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" + +#: wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Train overview /coupling control:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Uninitialized, removing" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon placeholder" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "車廂屬性" + +#: wagons.lua +msgid "Wagon road number:" +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" +"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" + +#: wagons.lua +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "" + +#: wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "" + +#: wagons.lua +#, fuzzy +msgid "You don't have the train_operator privilege." +msgstr "您沒有「@1」許可權。" + +#: wagons.lua +msgid "You have been given ownership of wagon @1" +msgstr "" + +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "三開道岔" + +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" + +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "頻道:@2" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "可前往@1" + +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "大型工業用火車頭" + +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "貨運車廂" + +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "保險槓" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" + +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "命令 (啟用時)" + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "預設座位" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" + +#~ msgid "Dep. Speed" +#~ msgstr "出發速度" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "請不要使用" + +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "精細的蒸汽機車" + +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "探測軌道" + +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道" + +#~ msgid "Door Delay" +#~ msgstr "車門關閉時間" + +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "司機座位" + +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "左側司機座位" + +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "右側司機座位" + +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "司機座位" + +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "工業用火車頭" + +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "液體運輸車廂" + +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "木材運輸車廂" + +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "高速列車車頭" + +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "日本火車連結器" + +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "高速列車車廂" + +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "高速列車車廂" + +#~ msgid "Kick out passengers" +#~ msgstr "踢出乘客" + +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "裝貨軌道" + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "鎖定連結處" + +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "客車" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "客車" + +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "被動元件命名工具\n" +#~ "\n" +#~ "右鍵單擊命名所選元件。" + +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "垂直交叉軌道" + +#~ msgid "Reverse train" +#~ msgstr "改變行車方向" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "色燈號誌機" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度" + +#~ msgid "Station Code" +#~ msgstr "車站碼" + +#~ msgid "Station Name" +#~ msgstr "車站名稱" + +#~ msgid "Station/Stop Track" +#~ msgstr "車站軌道" + +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "蒸汽機車" + +#~ msgid "Stop Time" +#~ msgstr "停站時間" + +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "地鐵車廂" + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "目標速度" + +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "這裡已被保護。" + +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "Track" +#~ msgstr "軌道" + +#, fuzzy +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "已複製火車。" + +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" + +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "卸貨軌道" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" + +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "對稱道岔" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" + +#~ msgid "You are not allowed to configure this track." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。" |