aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains_interlocking/po/fr.po
blob: 1ebf2bbb9d80d7995dbd147d5d6981d091da4f81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-11 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: autonaming.lua
msgid "Prefix set, next signal name will be: @1"
msgstr ""

#: autonaming.lua
msgid "Prefix unset, signals are not auto-named for you!"
msgstr ""

#: autonaming.lua
msgid ""
"Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. "
"Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on"
msgstr ""

#: database.lua
msgid "Created track section @1 from @2 TCBs"
msgstr ""

#: database.lua
msgid "Track section inconsistent here, repairing..."
msgstr ""

#: database.lua
msgid "Track section partition found, repairing..."
msgstr ""

#: init.lua
msgid "Can set up track sections, routes and signals"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "@1 Terminal @2"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "@1 is held in @2 position when this route is set and freed "
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "@1 is no longer affected when this route is set."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Added track section @1 to the route."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Advance to next route section"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Advance/Complete Route"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Advancing over next section is"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Cancel if you are unsure!"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Cancel route programming"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Cannot program route without a target"
msgstr ""

#: route_prog.lua tcb_ts_ui.lua
msgid "End of interlocking"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Enter Route Name"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Finish programming route"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Finish route HERE"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Finish route at end of NEXT section"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed."
msgstr ""

#: route_prog.lua route_ui.lua signal_aspect_ui.lua tcb_ts_ui.lua tool.lua
msgid "Insufficient privileges to use this!"
msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !"

#: route_prog.lua
msgid "Next section is diverging (>2 TCBs)"
msgstr ""

#: route_prog.lua
#, fuzzy
msgid "Route discarded."
msgstr "Changement d'état de l'itinéraire."

#: route_prog.lua
msgid "Route ends at signal:"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Route leads into"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid ""
"Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch "
"turnouts to lock them."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Route section @1 removed."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Routes should in most cases end at signals."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Save Route"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "Step back one section"
msgstr ""

# Routage est il le bon terme ?
#: route_prog.lua
#, fuzzy
msgid "Successfully programmed route."
msgstr "Succès d'invalidation des routages des trains"

#: route_prog.lua
msgid "The origin TCB has become unknown during programming. Try again."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "This TCB is not suitable as"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "WARNING: Route does not end at a signal."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "[Route programming] "
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "impossible at this place."
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "non-interlocked area"
msgstr ""

#: route_prog.lua
msgid "route continuation."
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "<< Select a route part to edit options"
msgstr ""

#: route_ui.lua
#, fuzzy
msgid "<Default Aspect>"
msgstr "Siège par défaut"

#: route_ui.lua
msgid "ARS Rule List"
msgstr ""

#: route_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Announce distant signal"
msgstr "Signal distant métro de Munich ("

#: route_ui.lua
msgid "Back to signal"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Call-on (section may be occupied)"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Clone Route"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Delete Route"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Error:"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "New From Route"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "No Signal at this TCB"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Route name"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Route overview"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Save ARS List"
msgstr ""

#: route_ui.lua
msgid "Section Options:"
msgstr ""

#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua
msgid "Set"
msgstr ""

#: route_ui.lua signal_aspect_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Signal Aspect:"
msgstr "Signal"

#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua
msgid "TCB at @1 has different section than previous TCB"
msgstr ""

#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua
msgid "TCB at @1 is missing"
msgstr ""

#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua
msgid "TCB at @1 is not assigned to previous track section"
msgstr ""

#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua
msgid "Track section after @1 missing"
msgstr ""

#: route_ui.lua tcb_ts_ui.lua
msgid "Turnout/component missing at @1"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "Lock conflict at @1, Held locked by:"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "Route @1 from signal @2"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "Route @1 from signal @2, segment #@3"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "Section '@1' already has route set from @2:"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "Section '@1' is occupied!"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid "Section '@1' not found!"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid ""
"TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track "
"section or reconfigure route!"
msgstr ""

#: routesetting.lua
msgid ""
"Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure "
"route!"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "<assign distant>"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "<none>"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Assigned distant signal to the main signal at @1"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Assigned signal to the TCB at @1"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua tool.lua
msgid "Clear"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid ""
"Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Configuring Signal: Node is too far away. Aborted."
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid ""
"Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail "
"to set influence point."
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Configuring Signal: Successfully set influence point"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted."
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Dst: @1"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Influence point is not set."
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Influence point is set at @1."
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Modify"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Set distant signal: Punch the main signal to assign!"
msgstr ""

#: signal_aspect_ui.lua
msgid "Set influence point"
msgstr ""

#: smartroute.lua
msgid "Apply"
msgstr ""

#: smartroute.lua
msgid "Route search: @1 found"
msgstr ""

#: smartroute.lua
msgid "Search further"
msgstr ""

#: smartroute.lua
msgid "Smartroute: No track section directly ahead!"
msgstr ""

#: smartroute.lua
msgid "Smartroute: TCBS or routes don't exist here!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid " (invalid)"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "@1 locks in state @2"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "A route is requested from this signal:"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Add locks"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Assign a signal"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Automatic Working is active."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Automatic routesetting"
msgstr "Routage à distance"

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Boundary TCBs:"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Can't remove track, a train is here!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Cancel Route"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid ""
"Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete "
"through edit dialog!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Clear locks"
msgstr "Autorisation (procédez)"

#: tcb_ts_ui.lua
msgid ""
"Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this "
"TCB marker"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Node is too far away. Aborted."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Please punch the signal to assign."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Successfully assigned signal."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: Successfully configured TCB"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Create Interlocked Track Section"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Delete this route"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Disable Automatic Working"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Distant signal triggers ARS"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Edit"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Enable Automatic Working"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Error: TS modified, abort!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Final TCBS unset (legacy-style buffer route)"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Fixed route locks (e.g. level crossings):"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Link @1"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Link: @1"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Multiple routes are requested (first available is set):"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "NOTE: ARS is disabled."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "New (Manual)"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "No Link"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "No routes are yet defined."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "No trains on this section."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Punch components to add fixed locks. (punch anything else = end)"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Remove Section"
msgstr "Routage à distance"

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Reset section state"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reset track section"
msgstr "Inversion du sens de marche"

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Reset track section @1!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Route has been set."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Route is re-set when a train passed."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Route is set over this signal by:"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Route is set: "
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Routes are not automatically set."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Routes:"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Section holds @1 route locks."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Section name"
msgstr "Nom de Station"

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Set ARS default route"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Set Route"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Setting fixed locks finished!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Show"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Show track section"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Side @1"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Signal at @1"
msgstr "Signal"

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Signal name"
msgstr "Signal"

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Signal on B side already assigned!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Signalling"
msgstr "Signal"

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Smart Route"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "TCB Link: Select linked TCB now!"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "TCB already existed at this position, now linked to this node"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "TCB assigned to @1"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "This TCB has been removed. Please dig marker."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid ""
"This is a pure distant signal\n"
"No route is currently set through."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid ""
"This is an always-halt signal (e.g. a buffer)\n"
"No routes can be set from here."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid ""
"This will clear the list of trains\n"
"and the routesetting status of this section.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid ""
"This will remove the track section and set all its end points to End Of "
"Interlocking"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Track Circuit Break"
msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."

#: tcb_ts_ui.lua
#, fuzzy
msgid "Track Circuit Break Configuration"
msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Track Section Detail - @1"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Trains on this section:"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Wait for this route to be cancelled in order to do anything here."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Waiting for route to be set..."
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid "Yes"
msgstr ""

#: tcb_ts_ui.lua
msgid ""
"You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the "
"section."
msgstr ""

#: tool.lua
msgid "Emplace manual lock"
msgstr ""

#: tool.lua
msgid ""
"Interlocking tool\n"
"Punch: Highlight track section\n"
"Place: check route locks/show track section info"
msgstr ""

#: tool.lua
msgid "No route locks set"
msgstr ""

#: tool.lua
msgid "No track section at this location!"
msgstr ""

#: tool.lua
msgid "Node is not a track!"
msgstr ""

#: tool.lua
msgid "Route lock inspector"
msgstr ""

#: tool.lua
msgid "Route locks currently put:"
msgstr ""

#: tsr_rail.lua
msgid "Point Speed Restriction Track"
msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"

#: tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"

#: tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"

#: tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."

#: tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."

#~ msgid " does not exist or is invalid"
#~ msgstr " n'existe pas ou est invalide"

#~ msgid " is at "
#~ msgstr " est à la position "

#~ msgid " units"
#~ msgstr " Unités"

#~ msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
#~ msgstr " Appel de wagon:destroy() : données non définies !"

#~ msgid "!!! Train off track !!!"
#~ msgstr "!!! Train hors voie !!!"

#~ msgid "(Doors closed)"
#~ msgstr "(Portes closes)"

#~ msgid "(log"
#~ msgstr "(log"

#~ msgid ", using placeholder"
#~ msgstr ", dans un espace réservé"

#~ msgid "3-way turnout"
#~ msgstr "Embranchement triple"

#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
#~ msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"

#~ msgid "<No coupler>"
#~ msgstr "<Pas de coupleur>"

#~ msgid "@1 Platform (45 degree)"
#~ msgstr "Quai @1 (haut, 45°)"

#~ msgid "@1 Platform (high)"
#~ msgstr "Quai @1 (haut)"

#~ msgid "@1 Platform (low)"
#~ msgstr "Quai @1 (bas)"

#~ msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
#~ msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"

#~ msgid "@1 Slope"
#~ msgstr "Pente @1"

#~ msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
#~ msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."

#~ msgid "ATC Kick command warning: train moving."
#~ msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."

#~ msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
#~ msgstr ""
#~ "Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se "
#~ "déplace."

#~ msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
#~ msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1"

#~ msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1"

#~ msgid "ATC controller"
#~ msgstr "Controlleur ATC"

#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
#~ "Channel: @2"
#~ msgstr ""
#~ "Controlleur ATC, mode @1\n"
#~ "Canal : @2"

#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
#~ "Command: @2"
#~ msgstr ""
#~ "Controlleur ATC, mode @1\n"
#~ "Commande : @2"

#~ msgid "Access to @1"
#~ msgstr "Accès à @1"

#~ msgid "Advtrains Status: no_action"
#~ msgstr "État d'advtrains : aucune action"

#~ msgid "Advtrains is already running normally!"
#~ msgstr "Advtrains fonctionne déjà correctement !"

#~ msgid "Allow these players to access your wagon:"
#~ msgstr "Autoriser ces joueurs à embarquer :"

#~ msgid "Andrew's Cross"
#~ msgstr "Croix de Saint André"

#~ msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
#~ msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation."

#~ msgid "Big Industrial Train Engine"
#~ msgstr "Grosse locomotive industrielle"

#~ msgid "Boiler"
#~ msgstr "Chaudière à vapeur"

#~ msgid "Box Wagon"
#~ msgstr "Wagon de frêt"

#~ msgid "Buffer and Chain Coupler"
#~ msgstr "Attelage à tampon et vis"

#~ msgid "Bumper"
#~ msgstr "Heurtoir"

#~ msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
#~ msgstr ""
#~ "Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 "
#~ "et @2)."

#~ msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
#~ msgstr ""
#~ "Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
#~ "protégées"

#~ msgid ""
#~ "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
#~ "harmful Lua code"
#~ msgstr ""
#~ "Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
#~ "d'exécution de code Lua dangereux"

#~ msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
#~ msgstr ""
#~ "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"

#~ msgid ""
#~ "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, "
#~ "or protection"
#~ msgstr ""
#~ "Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, "
#~ "indépendamment du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"

#~ msgid "Can place, remove and operate trains"
#~ msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"

#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
#~ msgstr ""
#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !"

#~ msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
#~ msgstr ""
#~ "Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)"

#~ msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
#~ msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1"

#~ msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
#~ msgstr ""
#~ "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."

#~ msgid "Can't place: not pointing at node"
#~ msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud"

#~ msgid "Can't place: protected position!"
#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé"

#~ msgid "Can't place: space occupied!"
#~ msgstr "Placement impossible : espace occupé !"

#~ msgid "Caution"
#~ msgstr "Attention"

#~ msgid "Chimney"
#~ msgstr "Cheminée"

#~ msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
#~ msgstr "Effacer le drapeau \"Désactiver l'ARS\""

#~ msgid "Clear Local Environment"
#~ msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"

#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Fermé"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Commande"

#~ msgid "Command (on)"
#~ msgstr "Commande (marche)"

#~ msgid ""
#~ "Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation "
#~ "to not save inconsistent data!"
#~ msgstr ""
#~ "Crash durant le pas principal d'advtrains - saut de l'opération de "
#~ "sauvegarde de terminaison pour éviter l'enregistrement de données "
#~ "corrompues !"

#~ msgid "Current FC: "
#~ msgstr "Code de fret courant: "

#~ msgid "Danger (halt)"
#~ msgstr "Danger (stop)"

#~ msgid ""
#~ "Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
#~ "trains. Save files will be reloaded afterwards!"
#~ msgstr ""
#~ "Données en cours de sauvegarde. Durant cette phase, advtrains débarquera "
#~ "les joueurs des trains. Les fichiers de sauvegarde seront ultérieurement "
#~ "rechargés !"

#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)"

# Routage est il le bon terme ?
#~ msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
#~ msgstr "Suppression et recalcul de tous les routages"

#~ msgid "Dep. Speed"
#~ msgstr "Vit. de départ"

#~ msgid "Deprecated Track"
#~ msgstr "Voie déconseillée"

#~ msgid ""
#~ "Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
#~ "happen!"
#~ msgstr "Desctruction d'un wagon avec inventaire introuvable ? Anomalie !"

#~ msgid ""
#~ "Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use "
#~ "only when no one serious is on a train."
#~ msgstr ""
#~ "Débarque tous les joueurs, en particulier ceux déconnectés, de tous les "
#~ "trains. À n'utiliser que quand aucun joueur sérieux n'a embarqué."

#~ msgid "Detailed Steam Engine"
#~ msgstr "Locomotive à vapeur complexe"

#~ msgid "Detector Rail"
#~ msgstr "Voie détectrice"

#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
#~ msgstr "Croisement diagonal"

#~ msgid "Digiline channel"
#~ msgstr "Canal Digiline"

#~ msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
#~ msgstr "Désactive temporairement le pas global d'advtrains"

#~ msgid "Disabled advtrains successfully"
#~ msgstr "Succès de la désactivation d'advtrains"

#~ msgid "Door Delay"
#~ msgstr "Durée d'ouverture des portes"

#~ msgid "Door Side"
#~ msgstr "Ouv. des portes coté"

#~ msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
#~ msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"

#~ msgid ""
#~ "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
#~ "off."
#~ msgstr ""
#~ "Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
#~ "franchir les portes et débarquer."

#~ msgid "Driver Stand"
#~ msgstr "Poste de pilotage"

#~ msgid "Driver Stand (left)"
#~ msgstr "Poste de pilotage (gauche)"

#~ msgid "Driver Stand (right)"
#~ msgstr "Poste de pilotage (droit)"

#~ msgid "Driver stand"
#~ msgstr "Poste de pilotage"

#~ msgid "Driver's cab"
#~ msgstr "Cabine de pilotage"

#~ msgid "Freight Code:"
#~ msgstr "Code de frêt :"

#~ msgid "Get off"
#~ msgstr "Débarquer"

#~ msgid "Get off (forced)"
#~ msgstr "Débarquer (de force)"

#~ msgid "Industrial Train Engine"
#~ msgstr "Locomotive industrielle"

#~ msgid "Industrial tank wagon"
#~ msgstr "Wagon-citerne industriel"

#~ msgid "Industrial wood wagon"
#~ msgstr "Wagon grumier industriel"

#~ msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
#~ msgstr "Appel de save() requis sans appel préalable de load() !"

#~ msgid "Japanese Train Engine"
#~ msgstr "Motrice Japonaise"

#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
#~ msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"

#~ msgid "Japanese Train Wagon"
#~ msgstr "Voiture Japonaise"

#~ msgid "Japanese signal pole"
#~ msgstr "Voiture Japonaise"

#~ msgid "Kick out passengers"
#~ msgstr "Éjecter les passagers"

#~ msgid "Lampless Signal"
#~ msgstr "Sémaphore"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Gauche"

#~ msgid "Left,Right,Closed;"
#~ msgstr "Gauche,Droit,Fermé;"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Ligne"

#~ msgid "Liquid: "
#~ msgstr "Liquide : "

#~ msgid "Liquid: empty"
#~ msgstr "Liquide : vide"

#~ msgid "Loading Track"
#~ msgstr "Voie de Chargement"

#~ msgid "Lock couples"
#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement"

#~ msgid "LuaATC Environment"
#~ msgstr "Environnement LuaATC"

#~ msgid "LuaATC Mesecon Controller"
#~ msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"

#~ msgid "LuaATC Operation Panel"
#~ msgstr "Panneau de commande de LuaATC"

#~ msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
#~ msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"

#~ msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
#~ msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"

#~ msgid "LuaATC component with error: @1"
#~ msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"

#~ msgid "Missing train_operator privilege"
#~ msgstr "Privilège \"train_operator\" manquant"

#~ msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
#~ msgstr "Signal principal métro de Munich ("

#~ msgid "Next FC:"
#~ msgstr "Code de fret suivant :"

#~ msgid "Next Stop:\n"
#~ msgstr "Prochain arrêt :\n"

#~ msgid "No callback to handle schedule"
#~ msgstr "Absence de fonction de gestion de planning"

#~ msgid "No such lua entity."
#~ msgstr "Pas de telle entité lua."

#~ msgid "No such train: @1."
#~ msgstr "Pas de tel train : @1."

#~ msgid "No such wagon: @1."
#~ msgstr "Pas de tel wagon : @1."

#~ msgid "Not a valid wagon id."
#~ msgstr "Identificateur de wagon invalide."

#~ msgid "Not allowed to do this."
#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé effectuer ceci."

#~ msgid ""
#~ "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
#~ msgstr ""
#~ "Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le "
#~ "sens de marche du train."

#~ msgid "Onboard Computer"
#~ msgstr "Ordinateur embarqué"

#~ msgid "Passenger Wagon"
#~ msgstr "Voiture passager"

#~ msgid "Passenger area"
#~ msgstr "Voiture Passager"

#~ msgid ""
#~ "Passive Component Naming Tool\n"
#~ "\n"
#~ "Right-click to name a passive component."
#~ msgstr ""
#~ "Outil de nommage de composant passif\n"
#~ "\n"
#~ "Clic-Droit pour nommer un composant passif."

#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
#~ msgstr "Croisement perpendiculaire"

#~ msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
#~ msgstr ""
#~ "Spécifiez le nom du joueur à qui la propriété doit être transférée, SVP."

#~ msgid "Position is occupied by a train."
#~ msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."

#~ msgid "Prev FC"
#~ msgstr "Code de fret précédent"

#~ msgid "Print advtrains status info"
#~ msgstr "Affiche les informations d'état d'advtrains"

#~ msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
#~ msgstr "Réacivation du pas global d'advtrains..."

#~ msgid "Reduced speed"
#~ msgstr "Vitesse réduite"

#~ msgid "Reload successful!"
#~ msgstr "Succès du rechargement !"

#~ msgid "Removing unused wagon"
#~ msgstr "Suppression d'un wagon inutilisé"

#~ msgid "Restoring saved state in 1 second..."
#~ msgstr "Restauration du l'état sauvegardé dans une seconde..."

#~ msgid "Restricted speed"
#~ msgstr "Vitesse limitée"

#~ msgid "Returns the position of the train with the given id"
#~ msgstr "Affiche la position du train identifié"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droit"

#~ msgid "Routingcode"
#~ msgstr "Code de routage"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sauvegarder"

#~ msgid "Save wagon properties"
#~ msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"

#~ msgid "Saving failed: "
#~ msgstr "Échec de sauvegarde : "

#~ msgid "Scharfenberg Coupler"
#~ msgstr "Attelage Scharfenberg"

#~ msgid "Select seat:"
#~ msgstr "Choisir le siège :"

#~ msgid "Set name of component (empty to clear)"
#~ msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"

#~ msgid "Show Inventory"
#~ msgstr "Montrer le stock"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Vitesse : "

#~ msgid "Station Code"
#~ msgstr "Code de Station"

#~ msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
#~ msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."

#~ msgid "Station/Stop Track"
#~ msgstr "Voie d'arrêt en station"

#~ msgid "Steam Engine"
#~ msgstr "Locomotive à vapeur"

#~ msgid "Stop Time"
#~ msgstr "Durée d'arrêt"

#~ msgid "Subway Passenger Wagon"
#~ msgstr "Voiture de Métropolitain"

#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "Destination : "

#~ msgid "Teleporting to train "
#~ msgstr "Téléportation au train "

#~ msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
#~ msgstr "Vous téléporte à la position du train identifié"

#~ msgid "Text displayed inside train"
#~ msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"

#~ msgid "Text displayed outside on train"
#~ msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"

#~ msgid "That player does not exist!"
#~ msgstr "Ce joueur n'existe pas !"

#~ msgid "That wagon does not exist!"
#~ msgstr "Ce wagon n'a pas de siège !"

#~ msgid ""
#~ "The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
#~ "data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
#~ msgstr ""
#~ "Le pas global d'advtrains est désactivé. Les trains sont immobiles et "
#~ "aucune donnée n'est sauvegardée. Exécutez '/at_disable_step no ' pour le "
#~ "réactiver !"

#~ msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
#~ msgstr ""
#~ "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie."

#~ msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
#~ msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage."

#~ msgid "The clipboard is empty."
#~ msgstr "Le presse-papier est vide."

#~ msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
#~ msgstr ""
#~ "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !"

#~ msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
#~ msgstr ""
#~ "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."

#~ msgid "The wagon's inventory is not empty."
#~ msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."

#~ msgid "There's a Signal Influence Point here."
#~ msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."

#~ msgid "This Wagon ID"
#~ msgstr "Identificateur du wagon"

#~ msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
#~ msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !"

#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"

#, fuzzy
#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
#~ msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"

#~ msgid "This position is protected!"
#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !"

#~ msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
#~ msgstr ""
#~ "Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
#~ "son nom."

#~ msgid "This track can not be changed."
#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."

#~ msgid "This track can not be removed!"
#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !"

#~ msgid "This track can not be rotated!"
#~ msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !"

#~ msgid "This wagon has no seats."
#~ msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."

#~ msgid "This wagon is full."
#~ msgstr "Ce wagon est plein."

#~ msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
#~ msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."

#~ msgid "Track"
#~ msgstr "Voie"

#~ msgid ""
#~ "Track Worker Tool\n"
#~ "\n"
#~ "Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
#~ "Right-click: rotate object"
#~ msgstr ""
#~ "Outil \"Trackworker\"\n"
#~ "\n"
#~ "Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n"
#~ "\n"
#~ "Clic-Droit : tourne l'objet"

#~ msgid "Train"
#~ msgstr "Identificateur du train"

#~ msgid "Train "
#~ msgstr "Identificateur du train "

#~ msgid "Train ID"
#~ msgstr "Identificateur du train"

#~ msgid "Train copied."
#~ msgstr "Train copié."

#~ msgid ""
#~ "Train copy/paste tool\n"
#~ "\n"
#~ "Left-click: copy train\n"
#~ "Right-click: paste train"
#~ msgstr ""
#~ "Outil de copie/collage de train\n"
#~ "\n"
#~ "Clic-Gauche : copie\n"
#~ "\n"
#~ "Clic-Droit : collage"

#~ msgid ""
#~ "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
#~ msgstr ""
#~ "Aperçu du train / commande d'accouplement montré uniquement à l'arrêt du "
#~ "train."

#~ msgid "Train overview /coupling control:"
#~ msgstr "Aperçu du train / commande d'accouplement :"

#~ msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
#~ msgstr "Trains marquant l'arrêt (règles ARS)"

#~ msgid "Unable to load wagon type"
#~ msgstr "Impossible de charger le type du wagon"

#~ msgid "Unconfigured ATC controller"
#~ msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"

#~ msgid "Unconfigured LuaATC component"
#~ msgstr "Composant LuaATC non configuré"

#~ msgid "Uninitialized init="
#~ msgstr "Variable init non initialisée"

#~ msgid "Uninitialized, removing"
#~ msgstr "Non initialisé, retiré"

#~ msgid "Unknown Station"
#~ msgstr "Gare inconnue"

#~ msgid "Unloading Track"
#~ msgstr "Voie de Déchargement"

#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les "
#~ "portes closes !"

#~ msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
#~ msgstr "La propriété du wagon @1 a été transférée de @2 à @3"

#~ msgid "Wagon Properties Tool"
#~ msgstr "Outil de propriété du wagon"

#~ msgid ""
#~ "Wagon Properties Tool\n"
#~ "Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
#~ msgstr ""
#~ "Outil de propriété du wagon\n"
#~ "Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés"

#~ msgid ""
#~ "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
#~ msgstr ""
#~ "Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être "
#~ "détruits."

#~ msgid "Wagon properties"
#~ msgstr "Propriétés du wagon"

#~ msgid "Wagon road number:"
#~ msgstr "Immatriculation du wagon :"

#~ msgid "Wait for signal to clear"
#~ msgstr "En attente de signal d'autorisation"

#~ msgid "Wallmounted Signal (left)"
#~ msgstr "Signal mural (gauche)"

#~ msgid "Wallmounted Signal (right)"
#~ msgstr "Signal mural (droit)"

#~ msgid "Wallmounted Signal (top)"
#~ msgstr "Signal mural (plafond)"

#~ msgid ""
#~ "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you "
#~ "are sure, hold Sneak and left-click the wagon."
#~ msgstr ""
#~ "Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la "
#~ "ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher "
#~ "lentement (Sneak)\" et Clic-Gauche."

#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "Roue"

#~ msgid "Y-turnout"
#~ msgstr "Embranchement en Y"

#~ msgid "You are not allowed to access the driver stand."
#~ msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."

#~ msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
#~ "protégé."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to build near tracks without the track_builder "
#~ "privilege."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège "
#~ "\"track_builder\" (?)"

#~ msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège "
#~ "\"track_builder\"."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
#~ "privilege."
#~ msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
#~ msgstr ""
#~ "Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
#~ "\"train_operator\"."

#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé"

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
#~ "privilege."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
#~ "railway_operator privilege."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège "
#~ "\"railway_operator\" manquant)"

#~ msgid "You can't get on this wagon."
#~ msgstr "Montée impossible dans ce wagon."

#~ msgid "You do not have the @1 privilege."
#~ msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."

#~ msgid "You don't have the train_operator privilege."
#~ msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"train_operator\"."

#~ msgid "You have been given ownership of wagon @1"
#~ msgstr "La propriété du wagon @1 vous a été transférée"

#~ msgid ""
#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer "
#~ "cet attelage."

#~ msgid "from wagon_save table."
#~ msgstr "de la table wagon_save."

#~ msgid ""
#~ "had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it "
#~ "goodbye!"
#~ msgstr ""
#~ "n'a plus de wagon à cause d'un bug quelconque. Il est détruit. Faites lui "
#~ "coucou !"

#~ msgid "slowdown"
#~ msgstr "ralentissement"