summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@minetest.net>2019-01-30 09:22:27 +0000
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>2019-02-02 19:21:56 +0100
commitcf8b0ed8a83dbeba1a7bfdc82a9fb100b3c3daa0 (patch)
treea28a19cbbeeb09abe270a2fd4d64e0d1a4770e27 /po/be
parent91e5a33cfa44dcd1ff504b2353e89ccd557f89f2 (diff)
downloadminetest-cf8b0ed8a83dbeba1a7bfdc82a9fb100b3c3daa0.tar.gz
minetest-cf8b0ed8a83dbeba1a7bfdc82a9fb100b3c3daa0.tar.bz2
minetest-cf8b0ed8a83dbeba1a7bfdc82a9fb100b3c3daa0.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'po/be')
-rw-r--r--po/be/minetest.po211
1 files changed, 70 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po
index 9f24dd814..579b17ebb 100644
--- a/po/be/minetest.po
+++ b/po/be/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,16 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Адрадзіцца"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Вы памерлі."
+msgstr "Вы памерлі"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -97,18 +96,16 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Адключыць усё"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Адключаны"
+msgstr "Адключыць пакунак"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Уключыць усё"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Пераназваць модпак:"
+msgstr "Уключыць пакунак"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@@ -123,14 +120,12 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Няма апісання моду"
+msgstr "Няма апісання гульні."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Няма апісання моду"
+msgstr "Няма апісання моду."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -158,19 +153,16 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Галоўнае меню"
+msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Запампоўка $1. Чакайце, калі ласка…"
+msgstr "Запампоўка і ўсталяванне $1. Чакайце, калі ласка…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
+msgstr "Не атрымалася спампаваць $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -196,14 +188,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Пакеты тэкстур"
+msgstr "Пакункі тэкстур"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Усталяваць"
+msgstr "Выдаліць"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
@@ -222,9 +212,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Спампаваць падгульню, як minetest_game, з minetest.net"
+msgstr "Спампаваць гульню, як minetest_game, з minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@@ -239,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Генератар мапы"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Далёкасць бачнасці"
+msgstr "Гульня не абраная"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
@@ -256,9 +244,8 @@ msgid "World name"
msgstr "Назва свету"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "У вас няма устаноўленых падгульняў."
+msgstr "У вас няма ўсталяваных гульняў."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -271,14 +258,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Менеджар модаў: не атрымалася выдаліць «$1»"
+msgstr "pkgmgr: не атрымалася выдаліць «$1»"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Менеджар модаў: некарэктны шлях да «$1»"
+msgstr "pkgmgr: некарэктны шлях да «$1»"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -329,14 +314,12 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Аднавіць агаданае"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Каталог мапы"
+msgstr "Абраць каталог"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Абраць файл моду:"
+msgstr "Абраць файл"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -351,117 +334,96 @@ msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Значэнне павінна быць не больш за $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "3D-рэжым"
+msgstr " моды"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Уключаны"
+msgstr "$1 (уключаны)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці рэальную назву для «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Усталяванне моду: не падтрымліваецца файл тыпу «$1» або сапсаваны архіў"
+msgstr "Усталяванне: не падтрымліваецца файл тыпу «$1» або сапсаваны архіў"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Усталяванне моду: файл: «$1»"
+msgstr "Усталяванне: файл: «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»"
+msgstr "Не ўдалося знайсці карэктры мод ці модпак"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
+msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 як пакунак тэкстур"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
+msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
+msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мод як $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
+msgstr "Не атрымалася ўсталяваць модпак як $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Прадоўжыць"
+msgstr "Змест"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Абраць пакет тэкстур:"
+msgstr "Адключыць пакунак тэкстур"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Інфармацыя аб модзе:"
+msgstr "Звесткі:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Усталяваныя моды:"
+msgstr "Усталяваныя пакункі:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Без залежнасцей."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Няма апісання моду"
+msgstr "Няма апісання пакунка"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Пераназваць"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Абраць файл моду:"
+msgstr "Абраць файл пакунка:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Выдаліць абраны мод"
+msgstr "Выдаліць пакунак"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Пакеты тэкстур"
+msgstr "Выкарыстоўваць пакунак тэкстур"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -540,9 +502,8 @@ msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Гуляць (сервер)"
+msgstr "Пачаць гульню"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
@@ -569,9 +530,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Упадабаны"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Гуляць (сервер)"
+msgstr "Далучыцца да гульні"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -614,9 +574,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце ануляваць свет самотнай гульні?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Аўтаматычна захоўваць памеры экрана"
+msgstr "Запамінаць памеры экрана"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
@@ -639,7 +598,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Аздобнае лісце"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr "Генерацыя мапы нармаляў"
@@ -732,9 +690,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Танальнае адлюстраванне"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Сэнсарны парог (px)"
+msgstr "Сэнсарны парог: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
@@ -881,28 +838,24 @@ msgid "Automatic forwards enabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры"
+msgstr "Абнаўленне камеры адключанае"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры"
+msgstr "Абнаўленне камеры ўключанае"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму"
+msgstr "Кінематаграфічны рэжым адключаны"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму"
+msgstr "Кінематаграфічны рэжым уключаны"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@@ -962,9 +915,8 @@ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Клавіша пераключэння адладачных звестак"
+msgstr "Адладачныя звестакі паказаныя"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
@@ -1015,42 +967,36 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Выхад у сістэму"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму"
+msgstr "Шпаркі рэжым адключаны"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму"
+msgstr "Шпаркі рэжым уключаны"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму"
+msgstr "Рэжым палёту адключаны"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Пашкоджанні ўключаны"
+msgstr "Рэжым палёту ўключаны"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Адключаны"
+msgstr "Туман адключаны"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "уключаны"
+msgstr "Туман уключаны"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1085,9 +1031,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Клавіша мінімапы"
+msgstr "Мінімапа схаваная"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
@@ -1118,9 +1063,8 @@ msgid "Noclip mode disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Пашкоджанні ўключаны"
+msgstr "Рэжым без сутыкненняў уключаны"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
@@ -1171,19 +1115,17 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Гучнасць гука"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Гучнасць гука"
+msgstr "Гук адключаны"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Гучнасць гука"
+msgstr "Гук уключаны"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Гучнасць %d %%"
+msgstr "Бачнасць змененая на %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1213,9 +1155,8 @@ msgid "ok"
msgstr "добра"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Клавіша чату"
+msgstr "Чат схаваны"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
@@ -1230,9 +1171,8 @@ msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Прафілер"
+msgstr "Прафілер схаваны"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
@@ -1244,7 +1184,6 @@ msgid "Apps"
msgstr "Праграмы"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Назад"
@@ -1523,14 +1462,12 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Прадоўжыць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "«Ужыць» = злазіць"
+msgstr "«Адмыловая» = злазіць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Уперад"
+msgstr "Аўтабег"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
@@ -1541,9 +1478,8 @@ msgid "Backward"
msgstr "Узад"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Змяніць"
+msgstr "Змяніць камеру"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1558,9 +1494,8 @@ msgid "Console"
msgstr "Кансоль"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Дыяпазон прагляду"
+msgstr "Зменшыць бачнасць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@@ -1579,9 +1514,8 @@ msgid "Forward"
msgstr "Уперад"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Дыяпазон прагляду"
+msgstr "Павялічыць бачнасць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1641,14 +1575,12 @@ msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Кінематаграфічнасць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Палёт"
+msgstr "HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Шпаркасць"
+msgstr "Чат"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1659,14 +1591,12 @@ msgid "Toggle fly"
msgstr "Палёт"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Палёт"
+msgstr "Туман"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Сутыкненне"
+msgstr "Мінімапа"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
@@ -1697,9 +1627,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Выхад"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Прыглушыць"
+msgstr "Прыглушаны"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "